Arrêté ministériel portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2002 | Ministerieel besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2002 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
1er OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel portant émission de valeurs | 1 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit houdende uitgifte van speciale |
postales spéciales au cours de l'année 2002 | postwaarden in de loop van het jaar 2002 |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, | Participaties, |
Vu l' arrêté royal du 20 septembre 2002 modifiant l'arrêté royal du 23 | Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2002 tot wijziging |
mars 2001 portant émission de valeurs postales spéciales au cours de | van het koninklijk besluit van 23 maart 2001 houdende uitgifte van |
l'année 2002, notamment l'article 1er, | speciale postwaarden in de loop van het jaar 2002, inzonderheid op artikel 1, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les deux timbres-poste spéciaux, aux valeurs de euro 0,49 |
Artikel 1.De twee speciale postzegels, ter waarde van euro 0,49 en |
et euro 0,59, et le feuillet spécial, à la valeur de euro 0,84, | euro 0,59, en het speciale blaadje, ter waarde van euro 0,84, die de |
constituant l'émission « Joyeux anniversaire, Princesse Elisabeth », | uitgifte « Gelukkige verjaardag, Prinses Elisabeth » vormen, zullen |
seront imprimés en polychromie par le procédé de l'héliogravure. | gedrukt worden in polychromie door middel van het rasterdiepdrukprocédé. |
Art. 2.Les timbres-poste et le feuillet seront vendus le 25 octobre |
Art. 2.De postzegels en het blaadje zullen op 25 oktober 2002, van 10 |
2002, de 10 à 16 heures, exclusivement dans le bureau de poste | tot 16 uur, uitsluitend verkocht worden door het op de Directie |
provisoire installé à la Direction Timbres-poste & Philatélie, Egide Walschaertsstraat 1, 2800 Malines. | Postzegels & Filatelie, Egide Walschaertsstraat 1, 2800 Mechelen, ingerichte voorlopige postkantoor. |
Art. 3.Les timbres-poste et le feuillet seront vendus à partir du 4 |
Art. 3.De postzegels en het blaadje worden vanaf 4 november 2002 in |
novembre 2002 dans tous les bureaux de poste du Royaume. | alle postkantoren van het rijk verkocht. |
Art. 4.Le tirage correspondra aux besoins du service. |
Art. 4.De oplage wordt bepaald volgens de behoeften van de dienst. |
Art. 5.Le timbre-poste spécial et le feuillet spécial, respectivement |
Art. 5.De speciale postzegel en het speciale blaadje, ter waarde van |
aux valeurs de euro 0,49 et euro 0,82, constituant l'émission « | respectievelijk euro 0,49 en euro 0,82, die de uitgifte « Marc Sleen » |
Hommage à Marc Sleen », seront imprimés en polychromie par le procédé | vormen, zullen gedrukt worden in polychromie door middel van het |
de l'héliogravure. | rasterdiepdrukprocédé. |
Art. 6.Le timbre-poste et le feuillet seront vendus le 30 décembre |
Art. 6.De postzegels en het blaadje zullen op 30 december 2002, van |
2001, de 10 à 16 heures, exclusivement dans le bureau de poste | 10 tot 16 uur, uitsluitend verkocht worden door het in het Belgisch |
provisoire installé au Centre belge de la Bande Dessinée, rue des Sables, 1000 Bruxelles. | Centrum van het Beeldverhaal, Zandstraat 20, 1000 Brussel ingerichte voorlopige postkantoor. |
Art. 7.Ce timbre-poste et ce feuillet seront vendus à partir du 2 |
Art. 7.De postzegels en het blaadje worden vanaf 2 januari 2003 in |
janvier 2003 dans tous les bureaux de poste du Royaume. | alle postkantoren van het rijk verkocht. |
Art. 8.Le tirage correspondra aux besoins du service. |
Art. 8.De oplage wordt bepaald volgens de behoeften van de dienst. |
Art. 9.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution |
Art. 9.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 1er octobre 2002. | Brussel, 1 oktober 2002. |
R. DAEMS | R. DAEMS |