Arrêté ministériel fixant les critères d'agrément des médecins généralistes | Ministerieel besluit tot vaststelling van de criteria voor de erkenning van huisartsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 1er MARS 2010. - Arrêté ministériel fixant les critères d'agrément des médecins généralistes La Ministre de la Santé publique, Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, l'article 35sexies, inséré par la loi | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 1 MAART 2010. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de criteria voor de erkenning van huisartsen De Minister van Volksgezondheid, Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, artikel |
du 19 décembre 1990; | 35sexies, ingevoegd bij de wet van 19 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités d'agrément des | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van |
médecins spécialistes et des médecins généralistes, modifié par les | de nadere regelen voor de erkenning van geneesheren-specialisten en |
arrêtés royaux des 13 mars 1985, 12 août 1985, 13 juin 1986, 16 mars | huisartsen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 maart 1985, |
1999, 26 mai 1999, 10 février 2008 et 17 juillet 2009 et la loi du 10 | 12 augustus 1985, 13 juni 1986, 16 maart 1999, 26 mei 1999, 10 |
décembre 2008; | februari 2008 en 17 juli 2009 en de wet van 10 december 2008; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 établissant la liste des titres | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de lijst |
professionnels particuliers réservés aux praticiens de l'art médical, | van bijzondere beroepstitels voorbehouden aan de beoefenaars van de |
en ce compris l'art dentaire, l'article 1er, modifié dernièrement par | geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde, artikel 1, laatst |
l'arrêté royal du 15 septembre 2006; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 september 2006; |
Vu l'arrêté royal du 12 juin 2008 relatif à la planification de | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 2008 betreffende de |
l'offre médicale, l'article 1er, 1°; | planning van het medisch aanbod, artikel 1, 1°; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 mai 1999 fixant les critères d'agrément | Gelet op het ministerieel besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van |
des médecins généralistes; | de erkenningscriteria voor huisartsen; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Médecins spécialistes et des | Gelet op het advies van de Hoge Raad van Geneesheren-Specialisten en |
Médecins généralistes, donné le 12 février 2009; | van Huisartsen, gegeven op 12 februari 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 avril 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 16 juillet 2009; | april 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 16 juli 2009; |
Vu l'avis n°47.159/3 du Conseil d'Etat, donné le 25 août 2009 en | Gelet op het advies nr. 47.159/3 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis n°47.565/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 décembre 2009 en | Gelet op het advies nr. 47.565/3 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis n°47.663/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 janvier 2010 en | Gelet op het advies nr. 47.663/3 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Critères de qualification pour l'obtention de l'agrément et du titre professionnel particulier de médecin généraliste
Article 1er.Quiconque souhaite obtenir l'agrément et le titre professionnel particulier de médecin généraliste doit, outre l'obtention du diplôme de docteur en médecine, être titulaire d'un diplôme, d'un certificat ou de tout autre document, délivré par l'autorité belge compétente, sanctionnant une formation spécifique en médecine générale suivie et validée uniquement après l'obtention du diplôme de docteur en médecine. La formation spécifique visée à l'alinéa 1er répond aux conditions |
HOOFDSTUK I. - Kwalificatiecriteria voor het bekomen van de erkenning en van de bijzondere beroepstitel van huisarts
Artikel 1.Iedereen die de erkenning en de bijzondere beroepstitel van huisarts wenst te bekomen, dient, behalve het behalen van het diploma van arts, houder te zijn van een door de bevoegde Belgische overheid uitgereikt diploma, certificaat of ander bewijsstuk dat een specifieke opleiding in de huisartsgeneeskunde bekrachtigt die alleen gevolgd en gevalideerd wordt na het behalen van het diploma van arts. De specifieke opleiding bedoeld in het eerste lid beantwoordt aan de |
visées aux articles 2 à 8 et aux objectifs fixés en annexe. | voorwaarden bedoeld in de artikelen 2 tot 8 en aan de doelstellingen |
bepaald in bijlage. | |
Art. 2.La formation spécifique en médecine générale est d'une durée |
Art. 2.De specifieke opleiding in de huisartsgeneeskunde bedraagt ten |
de trois ans au moins et comporte une partie théorique telle que visée | minste drie jaar en omvat een theoretisch gedeelte zoals bedoeld in |
aux articles 4 et 5, et une partie pratique telle que visée aux | artikelen 4 en 5, en een praktisch gedeelte, zoals bedoeld in |
articles 3, 6, 7, 8 et 9. La partie pratique comprend un programme | artikelen 3, 6, 7, 8, en 9. Het praktische gedeelte bestaat uit een |
continu de stages d'une durée d'au moins trois ans, dans un ou | doorlopend programma van stages van ten minste drie jaar in één of |
plusieurs services hospitaliers pertinents pour la formation d'un | meer ziekenhuisdiensten, relevant voor de opleiding van huisartsen, en |
médecin généraliste, et dans une ou plusieurs pratiques de maîtres de | in één of meer praktijken van stagemeesters in de huisartsgeneeskunde, |
stage en médecine générale, lesquels sont agréés par le ministre ayant | dewelke erkend zijn door de minister bevoegd voor Volksgezondheid, |
la Santé publique dans ses attributions, ci-après dénommé « le | hierna « de Minister » genoemd. |
Ministre ». Art. 3.Les stages effectués au sein des pratiques des médecins |
Art. 3.De stages in de praktijken van huisartsen, erkend als |
généralistes agréés comme maîtres de stage par le Ministre ayant la | stagemeester door de minister bevoegd voor Volksgezondheid, of in de |
Santé publique dans ses attributions ou dans les services hospitaliers | ziekenhuisdiensten, erkend voor opleiding van kandidaat-huisartsen |
agréés pour la formation des candidats-médecins généralistes par le | |
ministre ayant la Santé publique dans ses attributions sont exercés à | door de Minister bevoegd voor Volksgezondheid, worden voltijds of |
temps plein ou à temps partiel. | deeltijds uitgeoefend. |
Art. 4.Pour pouvoir débuter les stages après l'habilitation à |
Art. 4.Om de stages na de machtiging tot uitoefening van de |
l'exercice de la médecine, le candidat-médecin généraliste apporte la | geneeskunde te kunnen aanvatten, legt de kandidaat-huisarts het bewijs |
preuve qu'il a suivi activement et réussi avec fruit un enseignement | voor dat hij in een specifieke theoretische opleiding in de |
spécifique théorique en médecine générale, axé sur l'obtention des | huisartsgeneeskunde actief gevolgd heeft die gericht is op het behalen |
objectifs finaux tels que définis en annexe, et comprenant au moins 8 | van de doelstellingen, zoals bepaald in bijlage, en die minimaal 8 |
crédits ECTS (ECTS = système européen de transfert et d'accumulation | ECTS-punten (ECTS = Europees systeem voor de overdracht en de |
de crédits). Entre uniquement en ligne de compte l'enseignement | accumulatie van studiebelastingpunten) omvat, en met vrucht is |
spécifique qui est organisé par un établissement d'enseignement | geslaagd. Komt enkel in aanmerking het specifieke onderricht dat wordt |
universitaire dans le cadre d'une formation spécifique en médecine | georganiseerd door een instelling van universitair onderwijs in het |
générale. | kader van de specifieke opleiding in de huisartsgeneeskunde. |
Art. 5.Durant les stages après l'habilitation à l'exercice de la |
Art. 5.Tijdens de stages na de machtiging tot uitoefening van de |
médecine, le candidat-médecin généraliste prend part à au moins 40 | geneeskunde, neemt de kandidaat-huisarts deel aan ten minste 40 uren |
heures de séminaires par an sous la direction d'un maître de stage en | seminaries per jaar onder leiding van een door de Minister bevoegd |
médecine générale agréé par le Ministre ayant la Santé publique dans | voor Volksgezondheid erkende stagemeester in de huisartsgeneeskunde. |
ses attributions. Ces séminaires assurent l'accompagnement pédagogique | Deze seminaries zorgen voor de pedagogische begeleiding van de stages. |
des stages. Le candidat y présente des problèmes médicaux et en | De kandidaat legt er medische problemen voor en bespreekt die in |
discute en groupe. | groep. |
N'entrent en ligne de compte que les séminaires organisés par un | Komen enkel in aanmerking de seminaries georganiseerd door een |
établissement d'enseignement universitaire. | instelling van universitair onderwijs. |
Art. 6.Les stages effectués, après l'habilitation à l'exercice de la |
Art. 6.De stages verricht, na de machtiging tot uitoefening van de |
médecine, dans des services hospitaliers qui sont agréés pour la | geneeskunde, in ziekenhuisdiensten die erkend zijn voor |
formation des médecins généralistes par le Ministre ayant la Santé | |
publique dans ses attributions, ont une duré minimale de six mois. Ces | huisartsenopleiding door de Minister bevoegd voor Volksgezondheid, |
stages effectués dans des services hospitaliers ne peuvent toutefois | duren minimum zes maanden. Deze stages verricht in ziekenhuisdiensten |
pas excéder douze mois au total ni durer plus de six mois dans un même | mogen evenwel in totaal niet meer dan twaalf maanden bedragen en niet |
service. Ces stages portent sur les aspects du travail clinique | langer dan zes maanden duren in éénzelfde dienst. Deze stages omvatten |
pertinents du point de vue de la médecine générale. Durant le reste de | de aspecten van het klinische werk relevant voor de |
la formation, les stages sont effectués au sein d'une ou plusieurs | huisartsgeneeskunde. Tijdens de verdere opleiding worden de stages |
pratiques de maîtres de stage en médecine générale agréés par le | verricht in één of meer praktijken van door de minister bevoegd voor |
ministre ayant la Santé publique dans ses attributions. | Volksgezondheid erkende stagemeesters in de huisartsgeneeskunde. |
Art. 7.Durant les stages effectués, après l'habilitation à l'exercice |
Art. 7.Tijdens de stages verricht na de machtiging tot uitoefening |
de la médecine, au sein de la pratique d'un maître de stage en | van de geneeskunde in de praktijk van een door de Minister bevoegd |
médecine générale agréé par le Ministre ayant la Santé publique dans | voor Volksgezondheid erkende stagemeester in de huisartsgeneeskunde, |
ses attributions, le candidat-médecin généraliste a à sa disposition | beschikt de kandidaat-huisarts over een goed uitgeruste |
un cabinet bien équipé, établit et tient à jour des dossiers | praktijkruimte, legt dossiers aan over de patiënten en houdt ze bij, |
concernant les patients, et participe à la dispense des soins de santé | en neemt deel aan de verstrekking van de gezondheidszorg in het kader |
dans le cadre d'un service de garde local qui répond aux dispositions | van de plaatselijke wacht die beantwoordt aan de bepalingen van |
de l'article 9 de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à | artikel 9 van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
l'exercice des professions des soins de santé et aux dispositions de | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen en aan de |
l'article 5 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les missions | bepalingen van artikel 5 van het koninklijk besluit van 8 juli 2002 |
confiées aux cercles de médecins généralistes. | tot vaststelling van de opdrachten verleend aan huisartsenkringen. |
Art. 8.Le candidat-médecin généraliste qui est en formation au sein |
Art. 8.De kandidaat-huisarts, in opleiding in de praktijk van een |
de la pratique d'un maître de stage agréé en médecine générale par le | stagemeester die erkend is in de huisartsgeneeskunde door de Minister |
Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions, effectue au | |
minimum 120 heures de garde de médecine générale par année, organisée | bevoegd voor Volksgezondheid, verricht minimaal 120 uren |
et attestée comme précisé dans l'article 10, 4°. L'attestation | huisartsenwachtdiensten per jaar, georganiseerd en geattesteerd zoals |
mentionnant le nombre d'heures de garde effectuées est signée par le | gepreciseerd in artikel 10, 4°. Het attest dat het aantal uren |
responsable du service de garde local et est jointe aux documents à | verrichte wachten vermeldt, wordt door de verantwoordelijke van de |
fournir à la fin de chaque année de formation. | plaatselijke wachtdienst ondertekend en wordt gevoegd bij de |
Le candidat-médecin généraliste ne peut effectuer seul une garde de | documenten die op het einde van elk jaar opleiding ingediend worden. |
médecine générale sans la supervision de son maître de stage. Cette | De kandidaat-huisarts kan geen wacht alleen vervullen zonder toezicht |
supervision s'opère de la manière définie ci-dessous : | van zijn stagemeester. Dit toezicht gebeurt zoals hieronder bepaald : |
1° Si le candidat-médecin généraliste assume seul la garde en accord | 1° Wanneer de kandidaat-huisarts in afspraak met en onder toezicht van |
et sous supervision de son maître de stage, ce dernier est disponible, | zijn stagemeester alleen de wacht verricht, is de stagemeester, ten |
au moins par téléphone, à tout moment pour avis. | minste telefonisch, op elk ogenblik beschikbaar voor advies. |
2° En cas d'absence du maître de stage, celui-ci peut confier la | 2° Bij afwezigheid van de stagemeester kan deze het toezicht, zoals |
supervision, telle que définie ci-dessus, à un autre maître de stage | hierboven bepaald, toevertrouwen aan een andere stagemeester waarvan |
dont le nom aura été indiqué dans la convention de formation, ainsi | de naam is opgegeven in de opleidingsovereenkomst en medegedeeld aan |
qu'au responsable du service de garde. | de verantwoordelijke van de wachtdienst. |
Art. 9.Une formation spécifique à temps partiel en médecine générale |
Art. 9.Een deeltijdse specifieke opleiding in de huisartsgeneeskunde |
peut être autorisée par la commission d'agrément des médecins | kan toegestaan worden door de erkenningscommissie van huisartsen, voor |
généralistes pour autant qu'elle réponde aux conditions définies par | zover deze beantwoordt aan de voorwaarden uitgevaardigd door de |
le Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions. | Minister bevoegd voor Volksgezondheid. |
CHAPITRE II. - Critères de maintien de l'agrément | HOOFDSTUK II. - Criteria voor het behoud van de erkenning als en van |
et du titre professionnel particulier de médecin généraliste | de bijzondere beroepstitel van huisarts |
Art. 10.Pour conserver l'agrément et le titre professionnel |
Art. 10.Om de erkenning als huisarts en de bijzondere beroepstitel |
particulier de médecin généraliste, le médecin généraliste exerce la | van huisarts te behouden oefent de huisarts de huisartsgeneeskunde uit |
médecine générale conformément aux critères suivants : | conform de volgende criteria : |
1° Le médecin généraliste agréé dispense les soins de médecine | 1° De erkende huisarts verstrekt de zorgen eigen aan de |
générale dont le contenu est fixé, en se référant uniquement à des | huisartsgeneeskunde waarvan de inhoud, enkel en alleen refererend naar |
pratiques scientifiquement étayées, par le Ministre ayant la Santé | wetenschappelijk onderbouwde praktijken, wordt bepaald door de |
publique dans ses attributions. Le médecin généraliste agréé dispense | Minister bevoegd voor Volksgezondheid. De erkende huisarts verstrekt |
ces soins tant au domicile du patient que dans son cabinet et prend en | deze zorgen zowel thuis bij de patiënt als in zijn consultatieruimte |
charge les patients sans aucune forme de discrimination. | en behandelt de patiënten zonder enige vorm van discriminatie. |
2° Le médecin généraliste agréé communique l'adresse du ou des lieu(x) | 2° De erkende huisarts deelt het adres van de praktijkruimte(n), de |
où s'exerce sa pratique, la liste des médecins généralistes qui y | lijst van de huisartsen die daar werken, alsmede, als de betrokken |
exercent ainsi que, si le médecin concerné en dispose, une adresse | arts erover beschikt, een elektronisch adres en een telefoonnummer mee |
électronique et un numéro de téléphone, au Service public fédéral | aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Voedselketen en Leefmilieu. Deze neemt de gegevens op in de federale |
Celui-ci intégrera les données dans la banque de données fédérale des | databank van de beoefenaars van de gezondheidszorgberoepen, met |
professionnels des soins de santé, en application de l'article | toepassing van artikel 35quaterdecies van het voornoemde koninklijk |
35quaterdecies de l'arrêté royal n° 78 précité. Toute modification de ces données est communiquée dans les trois mois au Service public fédéral précité. 3° Le médecin généraliste agréé constitue et tient à jour, de manière adéquate, les dossiers médicaux de ses patients. La tenue de dossiers médicaux globaux visés par la réglementation relative à l'assurance maladie et invalidité, notamment par l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, peut être considérée comme un élément de vérification de ce critère d'agrément. 4° Le médecin généraliste agréé participe à la garde organisée par les | besluit nr. 78. Elke wijziging van die gegevens wordt binnen drie maanden medegedeeld aan bovengenoemde Federale Overheidsdienst. 3° De erkende huisarts legt op gepaste wijze medische dossiers over zijn patiënten aan en houdt die bij. Het bijhouden van het globaal medisch dossier van de patiënt, zoals bedoeld in de regelgeving met betrekking tot de ziekte- en invaliditeitsverzekering, met name in het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, kan beschouwd worden als een element van verificatie van deze erkenningscriteria. 4° De erkende huisarts neemt deel aan de wacht van huisartsen |
cercles de médecins généralistes, comme prescrit dans l'arrêté royal | georganiseerd door de huisartsenkringen, zoals bepaald in het |
du 8 juillet 2002 précité. | voornoemde koninklijk besluit van 8 juli 2002. |
5° Le médecin généraliste agréé assure la continuité des soins des | 5° De erkende huisarts staat in voor de continuïteit van de zorg |
patients qu'il traite, conformément à l'article 8, § 1er. de l'arrêté | verleend aan de patiënten die hij behandelt overeenkomstig artikel 8, |
royal n° 78 précité : dans le cadre de la relation avec ses patients, | § 1, van het voornoemde koninklijk besluit nr. 78 : in het kader van |
le médecin généraliste prend toutes les mesures pour que la prise en | de relatie met zijn patiënten neemt de huisarts alle maatregelen om |
charge diagnostique et thérapeutique de ceux-ci soit poursuivie sans | ervoor te zorgen dat hun diagnostische en therapeutische verzorging |
interruption. | zonder onderbreking wordt voortgezet. |
Pendant les périodes dans lesquelles un service de garde de médecine | In de tijdsperiodes waarin geen huisartsenwachtdienst beschikbaar is, |
générale n'est pas disponible, le médecin généraliste agréé prend les | neemt de erkende huisarts de noodzakelijke maatregelen om de |
mesures nécessaires pour organiser la continuité des soins au profit | continuïteit van de zorgverlening voor de patiënten die hij behandelt, |
des patients qu'il traite. | te organiseren. |
6° Le médecin généraliste agréé assure la permanence des soins. La | 6° De erkende huisarts staat in voor de permanentie van de zorg. De |
permanence signifie pour les patients l'accès aux soins de médecine | permanentie betekent voor de patiënten de toegang tot |
générale pendant les heures normales de service. Par heures normales | huisartsgeneeskundige zorgverlening gedurende de normale uren van de |
de service, on entend les heures qui ne sont pas prises en compte par | dienstverlening. Onder normale uren van de dienstverlening wordt |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités pour payer des | verstaan de uren die niet in aanmerking worden genomen om |
honoraires de disponibilité aux médecins qui participent à des | beschikbaarheidhonoraria te betalen aan de artsen die deelnemen aan |
services de garde organisés, conformément à l'article 2 de l'arrêté | georganiseerde wachtdiensten in overeenstemming met het koninklijk |
royal du 25 novembre 2002 fixant les conditions et les modalités selon | besluit van 25 november 2002 tot vaststelling van de voorwaarden en de |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités paie des honoraires de disponibilité aux médecins qui participent à des services de garde organisés. La médecine générale peut être exercée à temps plein ou à temps partiel. Si le médecin généraliste agréé exerce habituellement la médecine générale à temps partiel, il doit conclure des accords écrits de collaboration avec d'autres médecins généralistes de sa zone de médecins généralistes afin d'assurer l'accès permanent à la médecine générale pour ses patients. Au cas où des accords écrits sont conclus dans le cadre d'un réseau ou dans le cadre d'une pratique de groupe, ceux-ci sont notifiés au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement à l'aide d'un formulaire préétabli, en | modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een beschikbaarheidhonorarium betaalt aan de artsen die deelnemen aan georganiseerde wachtdiensten. De huisartsgeneeskunde kan voltijds of deeltijds uitgeoefend worden. Indien de erkende huisarts de huisartsgeneeskunde in de regel deeltijds uitoefent, dient de huisarts geschreven samenwerkingsakkoorden met andere huisartsen van zijn huisartsenzone af te sluiten om de permanente toegang tot huisartsgeneeskunde voor zijn patiënten te verzekeren. Wanneer geschreven samenwerkingsakkoorden gesloten zijn in het kader van een netwerk of van een groepspraktijk, worden die akkoorden, door middel van een vooraf vastgesteld formulier, medegedeeld aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
vue d'être intégrés et tenus à jour dans la banque de données fédérale | Voedselketen en Leefmilieu om geïntegreerd en bijgehouden te worden in |
des professionnels des soins de santé. | de federale databank van de gezondheidszorgberoepen. |
7° Au minimum une fois sur une période de cinq années consécutives, le | 7° Minstens één keer in de loop van vijf opeenvolgende jaren |
médecin généraliste agréé totalise individuellement au moins 500 | totaliseert de erkende huisarts individueel ten minste 500 |
contacts-patients par an. Par contact-patient, on entend une visite à | patiëntencontacten per jaar. Onder patiëntcontact wordt verstaan een |
domicile, une consultation dans le cadre de la pratique ou un avis | huisbezoek, een consultatie in de praktijkruimte of een medisch advies |
médical qui a donné lieu à la délivrance d'une attestation de soins | dat aanleiding heeft gegeven tot een getuigschrift van verstrekte |
donnés. La vérification de ces contacts se fait par l'Institut | zorg. De verificatie van deze contacten wordt gerealiseerd door het |
national d'assurance maladie invalidité ou par toute autre institution | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering of door elke |
qui peut faire la preuve de dispense de soins. | andere instelling die het bewijs van zorgverstrekking kan leveren. |
8° Le médecin généraliste agréé entretient et développe régulièrement | 8° De erkende huisarts onderhoudt en ontwikkelt geregeld zijn kennis, |
ses connaissances, sa compétence et sa performance médicale de manière | vakbekwaamheid en medische prestatie zodat de verstrekking van de |
à pouvoir dispenser des soins de santé en médecine générale | gezondheidszorg in de huisartsgeneeskunde overeenstemt met de actuele |
conformément aux données actuelles de la science. La preuve de | gegevens van de wetenschap. Het bewijs van de accreditering die in het |
l'accréditation, organisée dans le cadre de l'Institut national | kader van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
d'assurance maladie invalidité, peut servir d'élément de vérification. | georganiseerd wordt, kan als element van verificatie gelden. Bij |
A défaut, le médecin lui-même apporte des éléments de vérification | ontstentenis daarvan bezorgt de huisarts zelf de elementen van |
équivalents à 20 unités de formation continue par an, reconnues par la | verificatie die overeenstemmen met 20 eenheden permanente vorming per |
commission d'agrément des médecins généralistes. | jaar die door de erkenningscommissie van huisartsen erkend zijn. |
CHAPITRE III. - Situations particulières et droits acquis | HOOFDSTUK III. - Bijzondere situaties en verworven rechten |
Art. 11.Les médecins qui sont titulaires d'un agrément pour un titre |
Art. 11.De artsen die houder zijn van een erkenning voor een in |
de médecin spécialiste visé à l'article 1er de l'arrêté royal du 25 | artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
novembre 1991 établissant la liste des titres professionnels | lijst van bijzondere beroepstitels voorbehouden aan de beoefenaars van |
particuliers réservés aux praticiens de l'art médical, en ce compris | de geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde, bedoelde titel van |
l'art dentaire, à l'exception du titre de médecin généraliste, | geneesheer-specialist, met uitzondering van de titel van huisarts, |
conformément à l'arrêté royal du 21 avril 1983 précité ou à l'arrêté | overeenkomstig bovengenoemd koninklijk besluit van 21 april 1983 of |
ministériel du 31 janvier 2008 fixant la liste des diplômes, | overeenkomstig het ministerieel besluit van 31 janvier 2008 tot |
certificats et autres titres de médecin spécialiste délivrés par les | vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels |
Etats membres de l'Union européenne, peuvent être agréés en qualité de | van geneesheer-specialist afgeleverd door de lidstaten van de Europese |
médecins généralistes à condition qu'ils répondent à l'article 1er. | Unie, kunnen erkend worden als huisarts op voorwaarde dat ze voldoen |
Par dérogation à l'article 2, alinéa 1er, la durée de la formation | aan artikel 1. In afwijking van artikel 2, eerste lid, kan de duur van |
peut être inférieure à trois ans. Dans tous les cas, ils effectuent au | de opleiding tot huisarts korter zijn dan drie jaar. In elk geval |
moins deux années de stage dans la pratique d'un médecin généraliste | lopen zij ten minste twee jaar stage in de praktijk van een huisarts |
agréé comme maître de stage par le Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions. | erkend als stagemeester door de Minister bevoegd voor Volksgezondheid. |
Dans ce cas, le candidat est obligé de renoncer à son agrément de | In dat geval is voor het verkrijgen van de erkenning als huisarts |
médecin spécialiste pour obtenir l'agrément de médecin généraliste. | vereist dat de kandidaat zijn erkenning als geneesheer-specialist verzaakt. |
Art. 12.Les médecins qui ont suivi une formation menant à un titre de |
Art. 12.De artsen die een opleiding leidend tot een in artikel 1 van |
médecin spécialiste visé à l'article 1er de l'arrêté royal du 25 | het voornoemde koninklijk besluit van 25 november 1991 bedoelde titel |
novembre 1991 précité, à l'exception du titre de médecin généraliste, | van geneesheer-specialist, met uitzondering van de titel van huisarts, |
conformément à l'arrêté royal du 21 avril 1983 précité, peuvent | gevolgd hebben overeenkomstig voornoemd koninklijk besluit van 21 |
également être agréés, à condition qu'ils répondent aux articles 1er à | april 1983, kunnen eveneens erkend worden op voorwaarde dat ze voldoen |
8. Par dérogation à l'article 6, une diminution de six mois de stage | aan artikelen 1 tot en met 8. In afwijking van artikel 6 kan een |
dans un service hospitalier agréé pour la formation des | vermindering van zes maanden stage in een ziekenhuisdienst, erkend |
candidats-médecins généralistes par le Ministre ayant la Santé | voor de opleiding van kandidaat-huisartsen door de Minister bevoegd |
publique dans ses attributions peut être accordée, à condition | voor Volksgezondheid, toegestaan worden, op voorwaarde echter dat de |
toutefois que le candidat-médecin spécialiste ait effectué au moins | kandidaat-specialist ten minste twee jaar stage heeft gelopen in het |
deux ans de stage dans le cadre de son plan de stage approuvé pour la | kader van zijn goedgekeurd stageplan voor de opleiding leidend tot een |
formation menant à un titre de médecin spécialiste. | titel van geneesheer-specialist. |
Art. 13.§ 1er. Dans les conditions définies par le Ministre ayant la |
Art. 13.§ 1. Volgens de voorwaarden vastgesteld door de Minister |
Santé publique dans ses attributions, il pourra être dérogé aux articles 2 à 8 pour les médecins qui : | bevoegd voor Volksgezondheid, kan van de artikelen 2 tot en met 8 afgeweken worden voor de artsen die : |
1° ont travaillé comme médecin coopérant dans un pays en voie de développement; 2° ont suivi une formation partielle en médecine générale dans un Etat membre de l'Union européenne ou dans un pays avec lequel la Belgique a conclu un accord bilatéral; 3° ont effectué des recherches en médecine générale dans le cadre d'un mandat de recherche; 4° ont exercé des activités médicales connexes dans le cadre de leur formation en médecine générale. § 2. le Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions définit les conditions selon lesquelles les candidats-médecins généralistes | 1° als arts-coöperant in een ontwikkelingsland hebben gewerkt; 2° een gedeeltelijke opleiding in de huisartsgeneeskunde gevolgd hebben in een lidstaat van de Europese Unie of in een land waarmee België een bilateraal akkoord heeft afgesloten; 3° onderzoek verricht hebben omtrent de huisartsgeneeskunde in het kader van een onderzoeksmandaat; 4° medische nevenactiviteiten uitgeoefend hebben binnen hun huisartsenopleiding. § 2. De minister bevoegd voor Volksgezondheid stelt de voorwaarden |
peuvent effectuer des stages au sein de la pratique d'un maître de | vast volgens dewelke de kandidaat-huisartsen stages kunnen lopen in de |
stage avec lequel ils présentent un lien de parenté. | praktijk van een stagemeester die een verwante is. |
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 14.Peuvent également être agréés, par dérogation aux articles 2 |
Art. 14.In afwijking van artikelen 2 tot en met 8 kunnen eveneens |
à 8, les médecins qui sont inscrits en Belgique au tableau de l'Ordre | erkend worden de artsen die in België ingeschreven zijn op de lijst |
des Médecins, qui pratiquent la médecine générale conformément à | van de Orde der Geneesheren, die de huisartsgeneeskunde uitoefenen |
l'article 10 et qui : | overeenkomstig artikel 10 en die : |
- soit disposent d'un certificat de formation complémentaire terminée | - ofwel over een getuigschrift van aanvullende opleiding, beëindigd op |
au plus tard le 31 décembre 1977, délivré par l'Institut national | uiterlijk 31 december 1977, beschikken, uitgereikt door het |
d'assurance maladie invalidité; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
- soit ont accompli une formation complémentaire en médecine générale | - ofwel een door de Minister bevoegd voor Volksgezondheid in het |
reconnue dans le passé par le ministre ayant la Santé publique dans | verleden erkende aanvullende opleiding in de huisartsgeneeskunde |
ses attributions, et qui ne répond pas aux prescriptions de l'article | voltooid hebben, die niet beantwoordt aan de voorschriften van artikel |
1er; | 1; |
- soit avaient le droit, au 31 décembre 1994, d'exercer, en Belgique, | - ofwel op 31 december 1994 het recht hadden als arts de |
en tant que médecin la médecine générale dans le cadre du régime de | huisartsgeneeskunde in België uit te oefenen in het kader van het |
sécurité sociale, conformément à l'article 5 de l'arrêté ministériel | stelsel van de sociale zekerheid overeenkomstig artikel 5 van het |
du 31 janvier 2008 fixant la liste des titres de formation de médecin | ministerieel besluit van 31 januari 2008 tot vaststelling van de lijst |
généraliste délivrés par les Etats membres de l'Union européenne. | van opleidingstitels van huisarts afgeleverd door de lidstaten van de |
Art. 15.Les médecins qui, au moment où le présent arrêté produit ses |
Europese Unie. Art. 15.De artsen die, op het ogenblik van uitwerking van dit |
effets, suivaient la formation en médecine générale conformément à | besluit, de opleiding in de huisartsgeneeskunde aan het volgen waren |
l'arrêté ministériel du 3 mai 1999 fixant les critères d'agrément des | overeenkomstig het ministerieel besluit van 3 mei 1999 tot |
médecins généralistes, peuvent accomplir cette formation et être | vaststelling van de erkenningscriteria voor huisartsen, kunnen die |
agréés conformément aux dispositions de ce dernier arrêté. | opleiding voltooien en erkend worden overeenkomstig de bepalingen van |
Art. 16.Par dérogation à l'article 1er, alinéa 1er, et sans préjudice |
dit laatste besluit. Art. 16.In afwijking van artikel 1, eerste lid, en onverminderd de |
des dispositions du Chapitre Ier, les candidats-médecins généralistes | bepalingen van Hoofdstuk I, zullen de kandidaat-huisartsen, houder |
titulaires, pour les années 2017 et précédentes, d'une Attestation | voor het jaar 2017 en de voorafgaande jaren van een Universitair |
universitaire visée à l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 12 juin | Attest bedoeld in artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 12 |
2008 relatif à la planification de l'offre médicale, pourront | juni 2008 betreffende de planning van het medisch aanbod, in het kader |
valoriser, dans le cadre de leur formation spécifique en médecine | van hun specifieke opleiding in de huisartsgeneeskunde, een eerste |
générale, une première année de formation en médecine générale suivie | jaar huisartsenopleiding gevolgd tijdens het zevende jaar van de |
pendant la septième année du cycle de formation conduisant à | opleidingscyclus die leidt tot het behalen van het diploma van arts, |
l'obtention du diplôme de docteur en médecine, pour autant que cette | kunnen valoriseren voor zover die opleiding, enerzijds bestaat uit zes |
formation ait comporté, d'une part, six mois de stage pertinents pour | maanden stage relevant voor de opleiding van een huisarts in door de |
la formation d'un médecin généraliste dans des services hospitaliers | |
agréés pour candidats généralistes par l'autorité compétente et, | bevoegde overheid erkende ziekenhuisdiensten voor |
d'autre part, six mois de formation pratique comprenant des stages | kandidaat-huisartsen, en anderzijds, uit zes maanden, op de praktijk |
dans une pratique de médecine générale agréée par l'autorité | gerichte opleiding met stages in een door de bevoegde overheid erkende |
compétente. Ces six mois correspondent à 30 unités crédits ECTS. | huisartsenpraktijk. Deze zes maanden komen overeen met 30 ECTS-studiepunten. |
L'article 4 est d'application pour les candidats-médecins généralistes | Artikel 4 is van toepassing op de kandidaat-huisartsen bedoeld in het |
visés à l'alinéa premier qui souhaitent continuer leurs stages après | eerste lid die hun stage na de machtiging tot uitoefening van de |
l'habilitation à l'exercice de la médecine. | geneeskunde wensen voort te zetten. |
Art. 17.L'arrêté ministériel du 3 mai 1999 fixant les critères |
Art. 17.Het ministerieel besluit van 3 mei 1999 tot vaststelling van |
d'agrément des médecins généralistes est abrogé. | de erkenningscriteria voor huisartsen wordt opgeheven. |
Art. 18.§ 1. Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2006. |
Art. 18.§ 1. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2006. |
§ 2. L'article 10, 2°, entre en vigueur à la date de la publication du | § 2. Artikel 10, 2°, treedt in werking vanaf de datum van bekendmaking |
présent arrêté au Moniteur belge. | van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
§ 3. L'article 16 produit ses effets le 2 novembre 2002. Bruxelles, le 1er mars 2010. Mme L. ONKELINX Annexe Dispositions relatives aux objectifs finaux de la formation professionnelle de médecin généraliste La médecine générale est une discipline scientifique et universitaire spécifique qui comprend un contenu propre d'enseignement, une recherche scientifique, des niveaux de preuve et une pratique. Il s'agit d'une spécialité clinique orientée vers la première ligne. Les candidats-médecins généralistes doivent, à l'issue de leur formation en médecine générale, avoir acquis et développé des compétences spécifiques suffisantes dans les domaines suivantes : 1. Compétences relatives a la dispensation des soins Le médecin généraliste doit connaître : - le déroulement normal de la vie d'un individu; - le développement biologique et psychosocial normal; - l'épidémiologie et l'évolution naturelle de maladies, ainsi qu'elles se présentent dans la pratique de la médecine générale; - la manière dont les patients réagissent face à la maladie et à leur état de santé; - les influences culturelles, religieuses et ethniques sur les aspects de santé et de maladie; - l'impact des développements sociaux et de la situation professionnelle sur la maladie et l'état de santé. Il doit pouvoir intégrer les principes d' « evidence based médecine » dans la résolution de problèmes lors des contacts médecin-patient. Il doit pouvoir intégrer, dans les contacts médecin-patient, les attitudes de base suivantes : - travailler de façon à la fois systématique et orientée dans le cadre de la réponse à apporter à la demande d'aide du patient; - comprendre les aspects relationnels de la relation médecin-patient et appréhender correctement les aspects psychosociaux; - adopter un comportement adéquat au niveau somatique; - jouer un rôle de coordinateur et de guide dans le processus de soins. Il doit pouvoir faire un usage adéquat de méthodes d'enregistrement appropriées pour leur usage dans le processus de dispensation des soins ainsi que dans la prévention. 2. Compétences afférentes a certaines catégories de patients, troubles et affections Le médecin généraliste doit avoir une connaissance suffisante des problèmes aigus et chroniques importants du fait de leur prévalence ou de leur gravité, ceci à tous les âges de la vie, dans la population générale. Le médecin généraliste va prêter particulièrement attention aux groupes suivants : femmes enceintes, nouveau-nés, nourrissons, enfants, population adulte active y compris les groupes socialement vulnérables, personnes âgées, malades chroniques, personnes en fin de vie. 3. Competente logistiques Le médecin généraliste doit avoir acquis les connaissances, aptitudes et attitudes critiques qui lui seront nécessaires pour évaluer la littérature médicale et la formation médicale continue ainsi que pour entretenir sa compétence professionnelle. Il doit pouvoir développer une pratique scientifiquement fondée. Il doit pouvoir collaborer avec d'autres disciplines et fonctionner dans une pratique en réseau de soins en particulier dans le cadre de l'approche des soins à domicile, des soins palliatifs, des soins aux personnes âgées et dans des structures de soins à visée préventive. Il doit pouvoir exercer dans le respect de l'éthique médicale. 4. Compétences relatives au fonctionnement personnel Le médecin généraliste doit être conscient de ses modes de fonctionnements personnels et de ses systèmes de valeurs de façon à se positionner dans un cadre thérapeutique médical dans le respect des systèmes de valeurs et de l'autonomie de ses patients. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 1er mars 2010 fixant les critères de l'agrément des médecins généralistes. Bruxelles, le 1er mars 2010. La Ministre de la Santé publique, | § 3. Artikel 16 heeft uitwerking met ingang van 2 november 2002. Brussel, 1 maart 2010. Mevr. L. ONKELINX Bijlage Bepalingen met betrekking tot de eindtermen van de beroepsopleiding tot huisarts De huisartsgeneeskunde is een specifieke wetenschappelijke en academische discipline die een eigen opleidingsinhoud, wetenschappelijk onderzoek, bewijsvoering en praktijk omvat. Het betreft een klinische specialiteit die zich richt op de eerstelijnszorg. Na hun opleiding in de huisartsgeneeskunde dienen de kandidaat-huisartsen voldoende specifieke competenties ontwikkeld en verworven te hebben in de volgende domeinen : 1. Competenties betreffende de zorgverlening De huisarts moet kennis hebben van : - de normale levensloop van een individu; - de normale biologische, psychische en sociale ontwikkeling; - de epidemiologie en het natuurlijke verloop van ziekten, zoals deze zich voordoen in de huisartsenpraktijk; - de manier waarop patiënten omgaan met ziekte en gezondheid; - culturele, religieuze en etnische invloeden op de beleving van gezondheid en ziekte; - de invloed van maatschappelijke ontwikkelingen en de werksituatie op ziekte en gezondheid. Hij moet de principes van « evidence based medicine » kunnen integreren bij de probleemoplossing in het kader van het arts-patiëntcontact. Hij moet de volgende basisvaardigheden kunnen aanwenden in de arts-patiëntcontacten : - zowel systematisch als gericht werken bij het beantwoorden van hulpvragen van patiënten; - de relationele aspecten van de arts-patiëntrelatie begrijpen en adequaat psychosociaal handelen; - adequaat somatisch handelen; - een coördinerende en navigerende rol spelen in de zorgverlening. Hij moet adequaat gebruik kunnen maken van registratiemethodes die geschikt zijn voor de zorgverlening en preventie. 2. Competenties betreffende bepaalde categorieën patiënten, klachten en aandoeningen De huisarts moet voldoende kennis hebben van de acute en chronische problemen die belangrijk zijn omwille van prevalentie of ernst ervan, en dit voor alle leeftijden bij de algemene bevolking. De huisarts zal specifieke aandacht besteden aan volgende groepen : zwangere vrouwen, pasgeborenen, zuigelingen, kinderen, de actieve volwassen bevolking inclusief de sociaal kwetsbare groepen, bejaarde personen, chronische zieken, personen in de laatste levenfase. 3. Competenties in verband met de werkwijze De huisarts moet de nodige kennis, vaardigheden en kritische attitudes hebben verworven om de medische literatuur en de permanente medische opleiding te beoordelen en om zijn professionele competentie op peil te houden. Hij moet een wetenschappelijk gefundeerde praktijk kunnen uitbouwen. Hij moet kunnen samenwerken met andere disciplines en kunnen functioneren binnen zorgnetwerken, onder meer in het kader van de thuiszorg, palliatieve zorg, de zorg voor bejaarden en in zorgstructuren die zich richten op preventie. Hij moet kunnen handelen conform de medische ethiek. 4. Competenties inzake persoonlijk functioneren De huisarts moet zich bewust zijn van zijn persoonlijke werkwijzen en waardesystemen zodat hij zijn positie binnen een medisch therapeutisch kader kan bepalen en tegelijkertijd de waardesystemen en de autonomie van de patiënten kan eerbiedigen. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 maart 2010 tot vaststelling van de criteria voor de erkenning van huisartsen. Brussel, 1 maart 2010. De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |