← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
1er MARS 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 1 MAART 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
22 juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la | ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour | gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
12, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 24 décembre 1999; | 1994, inzonderheid op artikel 37, § 12, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en van 24 december 1999; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à | Gelet op het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling |
l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor |
centres de soins de jour, modifié par les arrêtés ministériels des 28 | dagverzorging, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 28 mei |
mai 2001, 26 novembre 2001, 26 septembre 2002, 22 octobre 2003 et 7 | 2001, 26 november 2001, 26 september 2002, 22 oktober 2003 en 7 |
février 2006; | februari 2006; |
Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de | Gelet op het voorstel van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie invalidité, faite le 24 | invaliditeitsverzekering, gedaan op 24 juli 2006; |
juillet 2006; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 août 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 augustus 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 octobre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 |
Vu l'avis 41.641/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 novembre 2006, en | oktober 2006; Gelet op het advies 41.641/1 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | november 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot |
fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à | vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra |
juillet 1994, dans les centres de soins de jour, remplacé par l'arrêté | voor dagverzorging, vervangen bij het ministerieel besluit van 28 mei |
ministériel du 28 mai 2001 et modifié par les arrêtés ministériels des | 2001, en gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 26 november 2001, |
26 novembre 2001, 26 septembre 2002, 22 octobre 2003 et 7 février | 26 september 2002, 22 oktober 2003 en 7 februari 2006, wordt gewijzigd |
2006, sont apportées les modifications suivantes : | als volgt : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « 24,17 euros à partir du 1er janvier 2004 | 1° in het eerste lid worden de woorden « 24,17 euro vanaf 1 januari |
et 24,67 euros à partir du 1er juillet 2005 » sont remplacés par les | 2004 en 24,67 euro vanaf 1 juli 2005 » vervangen door de woorden « |
mots : « 24,84 euros à partir du 1er juillet 2006 »; | 24,84 euro vanaf 1 juli 2006 »; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Entre le 1er juillet et le 30 septembre 2006, ce montant est | « Tussen 1 juli en 30 september 2006 wordt dit bedrag verhoogd met een |
augmenté d'un montant de rattrapage de 0,17 euro. » | inhaalbedrag van 0,17 euro. » |
Art. 2.L'article 2, § 4, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 2.Artikel 2, § 4, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
ministériel du 7 février 2006, est complété par l'alinéa suivant : | ministerieel besluit van 7 februari 2006, wordt aangevuld met het |
« Si elle n'est pas comprise dans les protocoles d'accords susvisés, | volgende lid : « Indien deze niet begrepen is in hogervermelde protocolakkoorden, |
la prime annuelle d'attractivité visée à l'article 2 de l'arrêté royal | wordt de jaarlijkse attractiviteitspremie, bedoeld in artikel 2 van |
du 26 septembre 2002 susvisé est néanmoins accordée à partir du 1er | het voornoemde koninklijk besluit van 26 september 2002, toch |
décembre 2006 aux travailleurs du secteur public financés par le | toegekend vanaf 1 december 2006 aan de werknemers van de openbare |
présent arrêté. » | sector die gefinancierd worden door dit besluit. » |
Bruxelles, le 1er mars 2007. | Brussel, 1 maart 2007. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |