Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 01/03/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel portant approbation du règlement des prêts du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie "
Arrêté ministériel portant approbation du règlement des prêts du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie Ministerieel besluit tot goedkeuring van het reglement van leningen die door het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie » worden toegekend
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 1er MARS 1999. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement des prêts du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, Vu le Code wallon du Logement; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie; MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 1 MAART 1999. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het reglement van leningen die door het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie » (Waals Woningfonds van de Grote Gezinnen) worden toegekend De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Gelet op de Waalse Huisvestingscode; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met betrekking tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie »;
Vu la décision prise le 22 février 1999 par le conseil Gelet op de beslissing die op 22 februari 1999 door de raad van
d'administration du Fonds du Logement des Familles nombreuses de bestuur van het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de
Wallonie sous réserve de l'approbation ministérielle, Wallonie » werd genomen onder voorbehoud van goedkeuring door de Minister,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Est approuvé le règlement des prêts ci-annexé, établi en

Artikel 1.Het hierbij gevoegde reglement van leningen, opgemaakt

vertu de l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février krachtens artikel 16 van het besluit van de Waalse Regering van 25
1999 concernant les prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du februari 1999 met betrekking tot de hypotheekleningen en de
Logement des Familles nombreuses de Wallonie. huurtegemoetkoming van het « Fonds du Logement des Familles nombreuses
de Wallonie », wordt goedgekeurd.

Art. 2.L'arrêté ministériel du 26 mai 1993 portant approbation du

Art. 2.Het ministerieel besluit van 26 mei 1993 tot goedkeuring van

règlement des prêts à consentir par le Fonds du Logement des Familles het reglement van de door het « Fonds du Logement des Familles
nombreuses de Wallonie au moyen des capitaux du Fonds B2, modifié par nombreuses de Wallonie » met kapitalen van het Fonds B2 toe te kennen
les arrêtés ministériels des 8 février 1994, 22 août 1994, 7 septembre leningen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 8 februari 1994,
1994, 20 septembre 1994, 21 décembre 1994, 20 avril 1995 et 1er 22 augustus 1994, 7 september 1994, 20 september 1994, 21 december
février 1996, est abrogé. 1994, 20 april 1995 en 1 februari 1996, wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999.

Namur, le 1er mars 1999. Namen, 1 maart 1999.
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
Règlement des prêts du fonds du logement des familles nombreuses de Reglement van door het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de
Wallonie Wallonie » toegekende leningen
TITRE Ier. - Terminologie TITEL I. - Begripsomschrijvingen

Article 1er.La société coopérative « Fonds du logement des familles

Artikel 1.De coöperatieve vennootschap « Fonds du Logement des

nombreuses de Wallonie » est désignée, dans les articles qui suivent, Familles nombreuses de Wallonie » wordt in de volgende artikelen «
sous la dénomination « Fonds ». Fonds » benoemd.

Art. 2.Pour l'application des présentes dispositions, il faut entendre par :

Art. 2.Voor de toepassing van deze bepalingen wordt verstaan onder :

a) « valeur vénale ou valeur estimée de l'immeuble », sa valeur a) « verkoopwaarde of geraamde waarde van het gebouw » : de huidige
actuelle déterminée par une expertise du Fonds; waarde ervan bepaald op grond van een expertise van het Fonds;
b) « coût réel ou estimé de l'immeuble », son prix réel de b) « werkelijke of geraamde kosten van het gebouw » : de werkelijke
construction, terrain compris, fixé en tenant compte des dispositions bouwprijs ervan, grond inbegrepen, vastgesteld rekening houdende met
des cahiers des charges, de la description des travaux, des métrés et de voorschriften van de bestekken, de omschrijving van de werken, de
estimations des dépenses, des résultats des soumissions et opmetingsstaten en de geraamde uitgaven, de resultaten van de
adjudications, ainsi que des prix normalement pratiqués par les inschrijvingen en de aanbestedingen alsook van de prijzen die de
entrepreneurs au moment de la conclusion du ou des contrats aannemers normaal toepassen bij het afsluiten van het (de)
d'entreprise; aannemingscontract(en);
c) « omvangrijke werken » : werken waarvan de kosten, na uitvoering
c) « travaux importants », ceux dont le coût représente 50 % au moins van de werken, ten minste 50 % van de verkoopwaarde van het gebouw
de la valeur vénale de l'immeuble après travaux; bedragen;
d) « coût réel ou estimé des travaux », leur prix réel établi en d) « werkelijke of geraamde kosten van de werken » : hun werkelijke
tenant compte des mêmes données que celles énumérées sous le littera prijs vastgesteld op grond van dezelfde gegevens als die bedoeld onder
b). littera b).
TITRE II. - Objet des prêts TITEL II. - Doel van de leningen

Art. 3.Les prêts permettent la réalisation d'opérations immobilières,

Art. 3.De leningen worden toegestaan voor onroerende verrichtingen

ayant trait à un logement, sis en Région Wallonne et affecté à usage betreffende een in het Waalse Gewest gelegen woning die uitsluitend
exclusif d'habitation : achat, construction, reconstruction, voor bewoning bestemd is : aankoop, bouw, wederopbouw, renovatie,
réhabilitation, adaptation, restructuration et remboursement de dettes aanpassing, herstructurering en terugbetaling van vroeger daartoe
antérieures contractées à de telles fins. gemaakte schulden.

Art. 4.Les prêts peuvent également être consentis, aux fins énumérées

Art. 4.De leningen kunnen eveneens worden toegestaan voor de in

à l'article 3 du présent règlement : artikel 3 van dit reglement vermelde doeleinden :
a) pour des logements qui comportent des annexes ou locaux destinés à a) voor woningen met bijgebouwen of lokalen bestemd voor de
l'exercice de la profession d'agriculteur ou d'horticulteur; uitoefening van het beroep van land- of tuinbouwer;
b) pour des logements qui comportent des locaux destinés à l'exercice b) voor woningen met lokalen bestemd voor een handelszaak, de
d'une profession artisanale, commerciale, libérale ou autre. uitoefening van een ambacht, een vrij beroep of andere.
TITRE III. - Conditions relatives au demandeur et sa famille TITEL III. - Voorwaarden voor de aanvrager en zijn gezin

Art. 5.Le demandeur doit être la personne de référence d'une famille

Art. 5.De aanvrager dient de referentiepersoon te zijn van een gezin

comptant au moins trois enfants à charge. met minstens drie kinderen ten laste.

Art. 6.La composition de la famille et les revenus s'apprécient à la

Art. 6.De gezinssamenstelling en de inkomsten die in aanmerking

date à laquelle le Fonds notifie au candidat emprunteur d'avoir à worden genomen, zijn degene die gelden de dag waarop « het Fonds » de
verser le montant des frais d'expertise prévu à l'article 29 du kandidaat-lener mededeelt dat hij de in artikel 29 van dit reglement
présent règlement. bedoelde expertisekosten moet vereffenen.
Néanmoins, le nombre d'enfants à prendre en considération pour établir Het aantal kinderen waarmee rekening wordt gehouden om de
le taux d'intérêt initial du prêt est celui existant au moment de oorspronkelijke rentevoet van de lening te bepalen, is evenwel het
l'introduction du dossier complet au siège central du Fonds. aantal dat in aanmerking komt wanneer het volledige dossier bij de
hoofdzetel van « het Fonds » wordt ingediend.

Art. 7.Par enfant à charge, il faut entendre au sens du présent

Art. 7.In de zin van dit reglement dient te worden verstaan onder

règlement : kind ten laste :
a) l'enfant pour lequel des allocations familiales ou d'orphelin sont a) het kind voor wie kinderbijslag of een wezenrente wordt toegekend
attribuées au demandeur, à son conjoint ou à la personne avec laquelle aan de aanvrager, zijn echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd
il vit maritalement; samenwoont;
b) l'enfant pour lequel le demandeur, son conjoint ou la personne avec b) het kind voor wie de aanvrager, zijn echtgenote of de persoon met
laquelle il vit maritalement ne sont pas attributaires de telles wie hij ongehuwd samenwoont dergelijke bijslagen niet ontvangen, maar
allocations mais que le Fonds estime être effectivement à leur charge dat, na overlegging van bewijsstukken, door « het Fonds » geacht wordt
s'ils en apportent la preuve. werkelijk ten laste van deze personen te zijn.
Est considéré comme "personne handicapée", la personne : Als « gehandicapte persoon » wordt beschouwd :
a) hetzij de persoon die wegens één of meer aandoeningen getroffen is
- soit atteinte à 66 % au moins d'une insuffisance ou d'une diminution door ten minste 66 % ontoereikendheid of vermindering van lichamelijke
de capacité physique ou mentale du chef d'une ou de plusieurs of geestelijke geschiktheid.
affections; - soit dont la capacité de gain est réduite à un tiers au moins de ce b) hetzij de persoon van wie het verdienvermogen krachtens de wet van
qu'une personne valide est en mesure de gagner en exerçant une
profession sur le marché général du travail, en application de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées; - soit dont le manque d'autonomie est fixé à 9 points au moins, en application de la même loi. Est compté pour deux enfants, l'orphelin ainsi que l'enfant handicapé. En outre, est considéré comme ayant un enfant à charge, le demandeur atteint au même degré d'une telle insuffisance ou diminution de capacité. Cette disposition est également applicable dans les mêmes conditions au conjoint du demandeur, à la personne avec laquelle il vit maritalement ainsi qu'à chaque personne affectée d'un tel handicap, pour autant qu'il existe entre elle et le demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit maritalement un lien de parenté jusqu'au second degré et qu'elle habite sous le même toit. Dans ce cas le demandeur doit s'engager à fournir la preuve de cette cohabitation au Fonds une fois que le logement objet du prêt est occupé et, au plus tard, six mois après le premier jour de l'occupation. 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten beperkt is tot één derde of minder van wat een valide persoon in staat is te verdienen op de algemene arbeidsmarkt; c) hetzij de persoon van wie het gebrek aan zelfredzaamheid krachtens dezelfde wet op ten minste negen punten vastgesteld is. Het gehandicapte kind en het weeskind worden ieder als twee kinderen ten laste beschouwd. Bovendien wordt de aanvrager die in dezelfde graad getroffen is door een dergelijke ontoereikendheid of vermindering van geschiktheid beschouwd als persoon met een kind ten laste. Deze bepaling is eveneens onder dezelfde voorwaarden van toepassing op de echtgenoot/-genote van de aanvrager, op de persoon met wie hij/zij ongehuwd samenwoont alsmede op iedere persoon met een dergelijke handicap, voor zover hij/zij tot en met de tweede graad aanverwant is met de aanvrager, zijn echtgenoot/-genote of de persoon met wie hij/zij ongehuwd samenwoont en voor zover hij/zij in hetzelfde huis woont. In dat geval dient de aanvrager zich ertoe te verbinden het bewijs van deze samenwoning uiterlijk zes maanden na de eerste dag waarop de woning, waarvoor de lening wordt toegekend, betrokken wordt, aan het Fonds te bezorgen.

Art. 8.§ 1er. Les revenus recueillis par le demandeur ne peuvent

Art. 8.§ 1. De inkomsten van de aanvrager mogen globaal niet meer

dépasser le montant global de 1 475 000 BEF ou 1 725 000 BEF selon bedragen dan 1 475 000 BEF of 1 725 000 BEF naar gelang het gezin uit
qu'il s'agit d'une famille composée d'un seul emprunteur ou de
plusieurs, augmenté de 75 000 BEF par enfant à charge à partir du één of verscheidene leners bestaat, verhoogd met 75 000 BEF per kind
quatrième. ten laste vanaf het vierde kind.
§ 2. Le montant global des revenus à envisager correspond aux revenus § 2. Het globale bedrag van de in aanmerking te nemen inkomsten stemt
imposables à l'impôt des personnes physiques du demandeur et de son overeen met de belastbare inkomsten in de personenbelasting van de
conjoint ou de la personne avec laquelle il vit maritalement, aanvrager en zijn echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd
afférents à l'avant-dernière année précédant celle de la date visée à samenwoont, die betrekking hebben op het voorlaatste jaar voorafgaand
l'article 6, alinéa 1er du présent règlement. aan de datum bedoeld in artikel 6, eerste lid, van dit reglement.
§ 3. Sur autorisation écrite des emprunteurs, le Fonds peut obtenir § 3. Met de schriftelijke machtiging van de leners kan het Fonds de
auprès de l'administration compétente, les attestations relatives à attesten omtrent hun inkomsten bij de bevoegde Administratie
leurs revenus. Si le demandeur fournit l'avertissement-extrait de rôle relatif à l'impôt des personnes physiques au Fonds, celui-ci est dispensé des formalités précitées auprès de cette administration. Les demandeurs bénéficiant de traitements, salaires ou émoluments exempts d'impôts nationaux devront produire une attestation du débiteur des revenus mentionnant la totalité de ces traitements, salaires ou émoluments perçus, de façon à permettre la détermination de la base taxable, telle qu'elle se serait présentée si les revenus concernés avaient été soumis à l'impôt sous le régime du droit commun. verkrijgen. Indien de aanvrager het aanslagbiljet in de personenbelasting aan het Fonds overmaakt, is het Fonds van bedoelde administratieve formaliteiten vrijgesteld. De aanvragers die wedden, lonen of emolumenten ontvangen die vrij zijn van rijksbelastingen, moeten een attest van de schuldenaar van de inkomsten voorleggen met vermelding van het totale bedrag van de ontvangen wedden, lonen of emolumenten om de grondslag van de belasting te kunnen vaststellen, zoals dat het geval is wanneer bovenvermelde inkomsten onder het stelsel van het gemene recht aan de belasting onderworpen zijn.
§ 4. Dix ans après la signature de l'acte, un contrôle portant sur les § 4. Tien jaar na het verlijden van de akte wordt een controle op de
revenus de l'emprunteur est effectué. inkomsten van de lener uitgeoefend.
A cet effet, l'emprunteur est tenu de remettre au Fonds, à sa première Daartoe dient de lener het Fonds, op eerste verzoek hiervan, het
demande, l'avertissement-extrait de rôle ou tout autre document aanslagbiljet of ieder stuk te bezorgen dat de controle mogelijk maakt.
permettant ce contrôle. Indien het verhoogde inkomen de maximumdrempel van de tabel
En cas de hausse de revenus dépassant le plafond maximum de la grille, overschrijdt, kan de lener kiezen ofwel voor de vervroegde en
l'emprunteur peut opter soit pour le remboursement anticipé et onmiddellijke terugbetaling van de lening ofwel voor de herziening van
immédiat du prêt, soit pour la révision du taux du prêt au taux de rentevoet van de lening tegen de maximumrentevoet van de tabel,
maximum de la grille majoré de 0,25 %, soit pour le maintien du taux verhoogd met 0,25 %, ofwel voor het behoud van de rentevoet van de
du prêt avec un raccourcissement de la durée de remboursement selon sa lening met een verkorte duur voor de afbetaling van zijn lening op
nouvelle capacité financière. grond van zijn nieuw financieel vermogen.

Art. 9.Postérieurement à la date visée à l'article 6, alinéa 1er du

Art. 9.Na de datum bedoeld in artikel 6, eerste lid, van dit

présent règlement, les emprunteurs ne peuvent posséder entièrement en reglement mogen de leners geen enkele andere woning volledig in
propriété ou en usufruit un logement autre que l'immeuble objet du eigendom of in vruchtgebruik bezitten dan de woning waarvoor de lening
prêt. is toegestaan.
Il est dérogé à cette condition lorsqu'il résulte d'une enquête du Van deze voorwaarde wordt afgeweken wanneer uit een enquête van het
Fonds que le logement est inhabitable, non améliorable ou surpeuplé Fonds blijkt dat de woning onbewoonbaar, onverbeterbaar of overbewoond
selon le Code. is zoals omschreven in de Code.
Indien de woning overbewoond is door toedoen van het gezin van de
Si le logement est surpeuplé par la famille de l'emprunteur, celui-ci lener, moet de lener de woning te koop aanbieden binnen een termijn
doit le mettre en vente dans le délai d'un an à partir de la van één jaar te rekenen van het afsluiten van de lening en de
conclusion de l'emprunt et consacrer le produit net de la vente, après netto-opbrengst van de verkoop na de facultatieve aftrek van een som
déduction facultative d'une somme que le Fonds fixe, au remboursement die door het Fonds wordt bepaald, besteden aan de vroegtijdige
anticipé du prêt. afbetaling van de lening.
Pour l'application de la condition reprise au premier alinéa du Voor de toepassing van de voorwaarde vermeld in het eerste lid van dit
présent article, il n'est pas tenu compte des aliénations d'une partie artikel wordt geen rekening gehouden met de vervreemding van een deel
de propriété ou d'usufruit réalisées par les emprunteurs au cours des van de eigendom of het vruchtgebruik die verricht worden door de
deux années précédant la date visée à l'article 6, alinéa 1er du leners tijdens de twee jaar die voorafgaan aan de datum bedoeld in
présent règlement. artikel 6, eerste lid, van dit reglement.
TITRE IV. - Conditions relatives à l'immeuble et à son occupation TITEL IV. - Voorwaarden omtrent het gebouw en de bewoning ervan

Art. 10.L'emprunteur et sa famille ont l'obligation d'habiter

Art. 10.De woning waarvoor een lening wordt toegestaan moet door de

l'immeuble objet du prêt. Il leur est interdit d'en donner en location lener en diens gezin worden betrokken. Behalve uitzonderingsgevallen
tout ou partie, sauf en cas de circonstances exceptionnelles et en met voorafgaande schriftelijke toestemming van het Fonds mag ze
moyennant autorisation écrite préalable du Fonds. niet te huur worden aangeboden, zelfs niet gedeeltelijk.

Art. 11.L'immeuble ne peut être affecté à un usage artisanal,

Art. 11.Het gebouw mag slechts mits voorafgaande schriftelijke

commercial ou autre que de logement que moyennant autorisation écrite toestemming van het Fonds bestemd worden voor een handelszaak, het
préalable du Fonds. beoefenen van een ambacht, of andere.
Si l'emprunteur est agriculteur ou horticulteur, il doit prouver Is de aanvrager land- of tuinbouwer, dan moet hij door middel van een
l'exercice de sa profession, à titre principal, par une attestation du attest van de controleur der belastingen het bewijs leveren dat zulks
contrôleur des Contributions. zijn hoofdberoep is.

Art. 12.Il est interdit à l'emprunteur pendant toute la durée du

Art. 12.Tijdens de hele looptijd van de lening mag de lener de woning

prêt, d'affecter son logement à une activité contraire à l'ordre niet bestemmen voor een activiteit die strijdig is met de openbare
public ou aux bonnes moeurs. orde of met de goede zeden.

Art. 13.Aucun prêt ne peut être consenti pour un logement ne

Art. 13.Een lening mag geenszins worden toegestaan voor een woning

réunissant pas les conditions d'hygiène et d'habitabilité jugées suffisantes par le Fonds en référence aux normes fixées par l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les critères de salubrité, le caractère améliorable ou non des logements ainsi que les critères minimaux d'octroi de subventions. Le logement doit être suffisamment spacieux pour loger décemment la famille, compte tenu du nombre, du sexe et de l'âge des personnes qui le composent. Il doit comporter, en principe, trois chambres à coucher au moins. die niet aan de voorwaarden inzake hygiëne en bewoonbaarheid voldoet, die door het Fonds toereikend worden geacht op grond van de normen bepaald bij het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij de gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen alsmede de minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden bepaald. De woning moet ruim genoeg zijn om het gezin behoorlijk te kunnen onderbrengen rekening houdende met het aantal, het geslacht en de leeftijd van de personen die dit gezin samenstellen. In principe moet de woning ten minste drie slaapkamers omvatten.

Art. 14.Sous réserve des dérogations prévues à l'article 15 du

Art. 14.Onder voorbehoud van de in artikel 15 van dit reglement

présent règlement, la valeur vénale du logement objet du prêt ne peut bedoelde afwijkingen mag de verkoopwaarde van de woning, grond
excéder, terrain compris, les maxima suivants. inbegrepen, waarvoor de lening wordt toegestaan, volgende maxima niet
overschrijden :
§ 1er. Lorsque le prêt a pour objet une construction nouvelle, § 1. Wanneer de lening wordt toegestaan voor een nieuwbouw, de
l'exécution de travaux importants, l'achat d'un logement vendu par la uitvoering van omvangrijke werken, de aankoop van een woning verkocht
Société wallonne du logement et ses sociétés agréées, ou l'achat d'un door de « Société wallonne du Logement » (Waalse
logement dont l'achèvement ou la construction remonte à moins de vingt Huisvestingsmaatschappij) en de door haar erkende maatschappijen, of
ans, la valeur vénale que peut atteindre, au maximum, le logement, voor de aankoop van een woning die minder dan twintig jaar geleden
terrain compris, si la famille compte trois enfants faisant partie du voltooid of gebouwd werd, bedraagt de maximale verkoopwaarde van de
ménage, est de 3 850 000 BEF. woning, grond inbegrepen, 3 850 000 BEF indien het gezin drie kinderen
telt, die deel uitmaken van het gezin.
Ce maximum est augmenté de : Dat maximumbedrag wordt verhoogd met :
a) 5 % par enfant faisant partie du ménage en plus des trois premiers; a) 5 % per kind dat naast de eerste drie kinderen deel uitmaakt van het gezin;
b) 10 % lorsque le plus jeune enfant du demandeur, de son conjoint ou b) 10 % wanneer het jongste kind van de aanvrager, zijn echtgenote of
de la personne avec laquelle il vit maritalement n'a pas atteint l'âge de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, op de in artikel 6, eerste
de huit ans à la date de référence visée au premier alinéa de l'article 6 du présent règlement; lid, van dit reglement bedoelde referentiedatum jonger is dan 8 jaar;
c) 10 % pour chaque ascendant du demandeur, de son conjoint ou de la c) 10 % voor elke ascendent van de aanvrager, zijn echtgenote of de
personne avec laquelle il vit maritalement qui cohabite avec le persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, die op bovenvermelde
demandeur depuis six mois au moins à la date de référence précitée. referentiedatum sinds ten minste zes maanden met de aanvrager samenwoont.
Ces majorations sont cumulatives. Deze verhogingen zijn cumulatief.
Ce maximum, ainsi majoré, est arrondi au millier supérieur ou au Dit aldus verhoogde maximum wordt op het duizendtal naar boven of naar
millier inférieur selon que le chiffre des unités atteint ou non cinq cents francs. beneden afgerond naargelang het getal van de eenheden kleiner of
Pour la détermination du nombre d'enfants faisant partie de la groter is dan vijfhonderd BEF.
famille, est compté pour deux enfants, l'enfant reconnu handicapé Voor het bepalen van het aantal kinderen die van het gezin deel
selon l'article 7 du présent règlement. En outre, est considéré comme ayant un enfant faisant partie de la famille, le demandeur atteint au même degré d'une telle insuffisance ou diminution de capacité. Cette disposition est également applicable, dans les mêmes conditions, au conjoint du demandeur ou la personne avec laquelle il vit maritalement ainsi qu'à chaque personne affectée d'un tel handicap, pour autant qu'il existe entre elle et le demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit maritalement un lien de parenté jusqu'au second degré et qu'elle habite sous le même toit. Dans ce cas, le demandeur doit s'engager à fournir la preuve de cette cohabitation au Fonds, au plus tard six mois après le premier jour de l'occupation. § 2. Lorsque le prêt a un objet autre que ceux énumérés au § 1er du présent article, la valeur vénale que peut atteindre, au maximum le logement, terrain compris, si la famille compte trois enfants faisant uitmaken, wordt het kind, dat krachtens artikel 7 van dit reglement gehandicapt wordt verklaard, voor twee kinderen geteld. Bovendien wordt de aanvrager die in dezelfde graad getroffen is door een dergelijke ontoereikendheid of vermindering van geschiktheid beschouwd als persoon met een kind dat deel uitmaakt van het gezin. Deze bepaling is eveneens onder dezelfde voorwaarden van toepassing op de echtgenoot/-genote van de aanvrager, op de persoon met wie hij/zij ongehuwd samenwoont alsmede op iedere persoon met een dergelijke handicap, voor zover hij/zij tot en met de tweede graad aanverwant is met de aanvrager, zijn echtgenoot/-genote of de persoon met wie hij/zij ongehuwd samenwoont en voor zover hij/zij in hetzelfde huis woont. In dat geval moet de aanvrager zich ertoe verbinden het bewijs van deze samenwoning uiterlijk zes maanden na de eerste dag waarop de woning, waarvoor de lening wordt toegekend, betrokken wordt, aan het Fonds te bezorgen. § 2. Indien de lening voor andere doeleinden bestemd is dan die vermeld in § 1, bedraagt de maximale verkoopwaarde van de woning,
partie du ménage, est de 3 400 000 BEF. grond inbegrepen, 3 400 000 BEF indien het gezin drie kinderen telt,
die deel uitmaken van het gezin.
Ce maximum est affecté des majorations prévues au § 1er du présent Dat maximumbedrag kan verhoogd worden met de in § 1 van dit artikel
article. bedoelde percentages.
§ 3. Les montants des valeurs vénales et des prêts, fixés aux § 1er et § 3. De in §§ 1 en 2 van dit artikel vastgestelde bedragen van de
2 du présent article sont majorés de 300 000 BEF lorsque le logement verkoopwaarden en leningen worden met 300 000 BEF verhoogd indien de
est situé : woning gelegen is :
1° soit dans un périmètre visé à l'article 309 du Code wallon de 1° ofwel op een oppervlakte bedoeld in artikel 309 van het Waalse
l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine; Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium;
2° soit dans un territoire communal ou une partie de territoire 2° ofwel op een gemeentelijk grondgebied of een gedeelte ervan bedoeld
communal visé à l'article 322/12 du même Code; in artikel 322/12 van hetzelfde wetboek;
3° soit dans un ensemble architectural dont les éléments ont été 3° ofwel in een architectuurgeheel waarvan de elementen krachtens
classés en vertu de l'article 351 du même Code, ou dans les limites artikel 351 beschermd zijn of binnen de grenzen van een
d'une zone de protection visée à l'article 364 de ce Code; beschermingsgebied bedoeld in artikel 364 van hetzelfde wetboek;
4° soit dans un périmètre de rénovation urbaine fixé en application de 4° ofwel op een oppervlakte voor stadsvernieuwing bepaald op grond van
la réglementation relative à l'octroi par la Région de subventions de regelgeving inzake toekenning door het Waalse Gewest van toelagen
pour l'exécution d'opérations de rénovation urbaine; voor de uitvoering van stadsvernieuwingsoperaties;
5° soit dans une zone d'initiative privilégiée telle que définie par 5° ofwel in een bevoorrecht initiatiefgebied zoals bepaald in artikel
l'article 79 du Code du logement. 79 van de Waalse Huisvestingscode.
§ 4. Lorsque le prêt a pour objet une construction nouvelle, § 4. Wanneer de lening wordt toegestaan voor een nieuwbouw, de
l'exécution de travaux importants, l'achat d'un logement vendu par la uitvoering van omvangrijke werken, de aankoop van een woning verkocht
Société wallonne du logement et ses sociétés agréées ou l'achat d'un door de « Société wallonne du Logement » (Waalse
logement dont l'achèvement ou la construction remonte à moins de cinq ans, les montants fixés conformément aux § 1er et 3 du présent article sont majorés de 250.000 F de manière cumulative, lorsqu'il s'agit : - d'un logement situé dans un noyau d'habitat; - de l'acquisition d'un logement, en vertu d'une convention avec une entreprise privée, pour autant qu'il n'ait jamais été occupé et qu'il réponde aux critères définis ci-dessus au présent paragraphe; - de la démolition au ras du sol d'un ou de plusieurs logements reconnus non améliorables et de la reconstruction d'un logement sur la ou les parcelles ainsi libérées. § 5. Pour la détermination des valeurs maximales fixées par les quatre Huisvestingsmaatschappij) en de door haar erkende maatschappijen, of voor de aankoop van een woning die minder dan vijf jaar geleden voltooid of gebouwd werd, worden de overeenkomstig §§ 1 en 3 van dit artikel vastgestelde bedragen, cumulatief vermeerderd met 250 000 BEF in geval van : - woning gelegen in een woonkern; - aankoop van een woning, op grond van een overeenkomst met een privé-bedrijf, voor zover ze nooit bewoond werd en ze aan de in deze paragraaf bepaalde normen voldoet; - sloping vlak over de grond van één of verscheidene onverbeterbaar verklaarde woningen en heropbouw van een woning op het (de) aldus vrijgemaakte perceel(percelen). § 5. Voor de bepaling van de krachtens de eerste vier paragrafen van
premiers paragraphes du présent article, la valeur du terrain est dit artikel vastgestelde maximumwaarden wordt de waarde van de grond
bepaald op basis van zijn gemiddelde prijs in het Waalse Gewest
basée sur son prix moyen en Région wallonne l'année de la demande, tijdens het jaar van de aanvraag. Ze wordt berekend aan de hand van de
selon la formule suivante : volgende formule :
VVr = VVav + S (Pm x 0,8) - T dans laquelle : VVr = VVav + S (Pm x 0,8) - T, waarin :
VVr = Valeur Vénale rectifiée; VVr = aangepaste verkoopwaarde;
VVav = Valeur Vénale avant travaux expertisée; VVav = vóór de werken aan een expertise onderworpen verkoopwaarde;
S = Superficie totale de la parcelle expertisée; S = totale oppervlakte van het aan een expertise onderworpen perceel;
Pm = Prix moyen du terrain à bâtir nu en Wallonie l'année de la Pm = gemiddelde prijs van de in Wallonië onbebouwde bouwgrond in het
demande; jaar van de aanvraag;
T = Prix total du terrain figurant à l'expertise. T = totale prijs van de in de expertise opgenomen grond.
Le montant maximum du prêt, déterminé conformément à l'article 16 du Het krachtens artikel 16 van dit reglement vastgestelde maximumbedrag
présent règlement, n'est pas modifié par la valeur vénale ainsi van de lening wordt niet gewijzigd door de aldus berekende
calculée. verkoopwaarde.
§ 6. Les valeurs vénales maxima de 3 850 000 BEF et 3 400 000 BEF, § 6. De maximumbedragen van 3 850 000 BEF en 3 400 000 BEF, van de in
mentionnées dans les paragraphes 1er et 2 du présent article, font §§ 1 en 2 van dit artikel vermelde verkoopwaarden, worden jaarlijks op
l'objet d'une adaptation annuelle, au 1er janvier, au départ de 1 januari aan de op 1 januari 1996 geldende ABEX-index aangepast
l'indice ABEX en vigueur au 1er janvier 1996, conformément à la formule suivante : overeenkomstig de hierna vermelde formule :
Valeur vénale (N) x indice ABEX du 1er janvier (N) verkoopwaarde (N) x ABEX-index van 1 januari (N)
indice ABEX du 1er janvier (N - 1) ABEX-index van 1 januari (N-1)
Cette adaptation s'applique par tranche de 50 000 francs. Deze aanpassing wordt per tranche van 50 000 BEF toegepast.

Art. 15.§ 1er. Le Fonds peut, le cas échéant, admettre des

Art. 15.§ 1. Het Fonds kan in voorkomend geval aanvaarden dat de in

dépassements des valeurs maxima fixées à l'article 14 du présent artikel 14 van dit reglement bedoelde maximumwaarden overschreden
règlement lorsque l'opération immobilière, en vue de laquelle le prêt worden wanneer de onroerende verrichting waarvoor de lening wordt
est consenti, a pour objet soit l'achat d'un logement vendu par un toegestaan, bestemd is ofwel voor de aankoop van een door een in de
opérateur immobilier visé par le Code, soit la construction d'un Huisvestingscode bedoelde vastgoedbeheerder, ofwel voor de bouw van
logement, sur promesse d'acquisition, à l'intervention de ce même een woning onder belofte van aankoop en door bemiddeling van dezelfde
opérateur. vastgoedbeheerder.
§ 2. Lorsque l'intervention du Fonds consiste en un prêt de second § 2. Wanneer de tussenkomst van het Fonds in een lening in tweede rang
rang d'hypothèque, consenti après un prêt de 1er rang d'une société de van een hypotheek bestaat, die toegestaan is na een lening in eerste
crédit social ou de la Société wallonne du logement, la valeur maximum rang van een sociale kredietinstelling of van de « Sociéte wallonne du
que peut atteindre l'immeuble, terrain compris, est, par dérogation Logement » stemt de maximumwaarde van het gebouw, grond inbegrepen, in
aux dispositions de l'article 14 du présent règlement, celle admise, afwijking van de bepalingen van artikel 14 van dit reglement, overeen
par le créancier ayant accordé un prêt de premier rang. met de waarde die aanvaard is door de schuldeiser die een lening in
eerste rang heeft toegestaan.
§ 3. Pour apprécier la valeur vénale de l'immeuble, il n'est pas tenu § 3. Om de verkoopwaarde van het gebouw te schatten, wordt geen
compte des terres et des constructions utilisées à des fins rekening gehouden met de voor beroepsdoeleinden gebruikte gronden en
professionnelles lorsque le demandeur est établi comme agriculteur ou constructies indien de aanvrager het beroep van land- of tuinbouwer
comme horticulteur. uitoefent.
TITRE V. - Montant maximum du prêt TITEL V. - Maximumbedrag van de lening

Art. 16.Sans préjudice aux articles 17, 18 et 19 du présent

Art. 16.Onverminderd de bepalingen van de artikelen 17, 18 en 19 van

règlement, le total formé par l'ensemble des concours financiers de dit reglement mag de som van de financiële bijdragen van derden, met
tiers, y compris le prêt à taux familial dégressif, le montant de la inbegrip van de lening tegen een afnemend gezinsrentevoet, het bedrag
prime unique d'assurance-vie visée à l'article 27 du présent règlement van de enige levensverzekeringspremie bedoeld in artikel 27 van dit
lorsqu'il est avancé par le Fonds et des aides attribuées par la reglement wanneer dit door het Fonds wordt voorgeschoten, en de door
het Gewest verleende tegemoetkomingen, naargelang het geval niet
Région, ne peut, selon le cas, excéder 100 % : groter zijn dan 100 % van :
1° du coût réel des travaux de construction; 1° de werkelijke kosten van de bouwwerken;
2° de la valeur vénale de l'immeuble ou du prix d'achat, si celui-ci y 2° de verkoopwaarde van het gebouw of, in geval van aankoop, van de
est inférieur, en cas d'achat; aankoopprijs indien deze minder bedraagt;
3° de la valeur vénale de l'immeuble, en cas de remboursement de 3° de verkoopwaarde van het gebouw, in geval van afbetaling van
dettes onéreuses; bezwarende schulden;
4° du coût réel des travaux de réhabilitation. 4° de werkelijk kosten van de renovatiewerken.
Lorsque la prime unique d'assurance-vie excède 5 % des prêts en Indien de enige levensverzekeringspremie meer bedraagt dan 5 % van de
in dit artikel bedoelde leningen van de hoofdsom, worden de
principal visés au présent article, ces maxima sont augmentés de cet excédent. bovenvermelde maxima met dit overschot vermeerderd.
Le pourcentage de 100 % est ramené à 90 % lorsque le remboursement du Het percentage van 100 % wordt tot 90 % teruggebracht wanneer de
terugbetaling van de lening niet gewaarborgd wordt door de in artikel
prêt n'est pas garanti par l'assurance-vie, visée à l'article 27 du 27 van dit reglement bedoelde levensverzekering.
présent règlement.
Les montants obtenus sont arrondis au millier supérieur ou au millier De verkregen bedragen worden op het duizendtal naar boven of naar
inférieur selon que le chiffre des unités atteint ou non cinq cents beneden afgerond naargelang het getal van de eenheden kleiner of
francs. groter is dan vijfhonderd BEF.

Art. 17.Les prêts de second rang d'hypothèque ne peuvent excéder,

Art. 17.De toegekende leningen in tweede rang van een hypotheek

quel que soit leur objet, 750 000 BEF. mogen, ongeacht hun doel, niet meer bedragen dan 750 000 BEF.
TITRE VI. - Apport minimum d'économies personnelles TITEL VI. - Minimale persoonlijke inbreng

Art. 18.L'emprunteur doit consacrer à l'opération immobilière, pour

Art. 18.De lener moet zoveel mogelijk spaargeld besteden aan de

laquelle le prêt est consenti, le plus possible d'économies onroerende verrichting waarvoor de lening wordt toegestaan, waarbij
personnelles, le Fonds se réservant de fixer le montant du prêt en het Fonds zich het recht voorbehoudt het bedrag van de lening vast te
tenant compte des possibilités pécuniaires de l'intéressé. Le montant stellen op grond van de financiële middelen van de belanghebbende. Het
de l'apport personnel d'économies doit atteindre, au minimum, une bedrag van de persoonlijke inbreng moet toereikend zijn voor de
somme suffisante pour couvrir tous les frais, inhérents à l'opération dekking van alle aan de verrichting verbonden kosten alsmede het
et, en outre, la différence entre le coût réel ou la valeur vénale de verschil tussen de werkelijke kosten of de verkoopwaarde van het
l'immeuble et la quotité maximum du prêt définie à l'article 16 du présent règlement. Répondent à la notion d » économies personnelles » au sens du présent article, outre les espèces propres à l'emprunteur, les économies en nature déjà investies par lui dans le bien en cause, telles notamment : - l'apport du terrain, non grevé de charges, sur lequel le logement est ou sera construit; - les matériaux déjà payés, approvisionnés en vue de la construction ou des travaux à exécuter; - la ou les parts indivises, déduction faite des charges éventuelles, que possède l'emprunteur dans le bien dont il acquiert la propriété entière; - la valeur nette, sous déduction des dettes éventuelles qui la gebouw en het in artikel 16 van dit reglement bedoelde maximumgedeelte van de lening. Naast de persoonlijke contanten van de lener beantwoorden volgende investeringen in natura aan het begrip « persoonlijke inbreng » in de zin van dit artikel : - de inbreng van de onbelaste grond waarop de woning gebouwd is of gebouwd zal worden; - de bouwstoffen die reeds betaald zijn met het oog op de uit te voeren bouw of werken; - het of de onverdeelde deel/delen, na aftrek van de eventuele lasten, waarover de lener beschikt in het goed waarvan hij de volle eigendom verwerft; - de nettowaarde van een vroeger aangekochte woning, onder aftrek van
grèvent, d'un logement antérieurement acquis. de eventuele lasten die ze bezwaren.

Art. 19.Dans des cas exceptionnels, le Fonds peut déroger aux

Art. 19.In uitzonderingsgevallen kan het Fonds afwijken van de in

quotités fixées à l'article 16 du présent règlement et admettre que artikel 16 van dit reglement bepaalde gedeelten en toelaten dat de
l'apport d'économies personnelles soit inférieur aux minima fixés à persoonlijke inbreng kleiner is dan de in artikel 18, eerste lid, van
l'article 18, alinéa 1er du présent règlement. Pour chaque cas dit reglement bedoelde minimumbedragen. Voor elk bijzonder geval
d'espèce, il détermine les conditions de garanties auxquelles bepaalt het de garantievoorwaarden waaraan de lener moet voldoen.
l'emprunteur doit satisfaire.
TITRE VII. - Taux d'intérêt TITEL VII. - Rentevoet

Art. 20.§ 1er. Les taux d'intérêt sont fixés en fonction des revenus

Art. 20.§ 1. De rentevoeten worden naar gelang van het jaarinkomen

annuels, selon les barèmes suivants : vastgesteld op grond van de hierna vermelde loonschaal :
a) pour une famille composée d'un seul emprunteur ayant trois enfants a) voor een gezin samengesteld uit een alleenstaande lener met drie
à charge : kinderen ten laste :
1° 2 % l'an si les revenus sont inférieurs ou égaux à 625 000 BEF; 1° 2 % per jaar, indien het inkomen minder bedraagt of gelijk is aan 625 000 BEF;
2° 2,50 % l'an si les revenus sont compris entre 625 001 BEF et 825 2° 2,50 % per jaar, indien het inkomen tussen 625 001 BEF en 825 000
BEF bedraagt;
3° 3 % per jaar, indien het inkomen tussen 825 001 BEF en 1 025 000
BEF bedraagt;
4° 3,75 % per jaar, indien het inkomen tussen 1 025 001 BEF en 1 275
000 BEF; 000 BEF bedraagt
3° 3 % l'an si les revenus sont compris entre 825 001 BEF et 1 025 000 5° 4,50 % per jaar, indien het inkomen tussen 1 275 001 BEF en 1 475 000 BEF bedraagt;
a) voor een gezin samengesteld uit meerdere leners met drie kinderen
BEF; ten laste :
4° 3,75 % l'an si les revenus sont compris entre 1 025 001 BEF et 1 1° 2 % per jaar, indien het inkomen minder bedraagt of gelijk is aan
275 000 BEF; 775 000 BEF;
5° 4,50 % l'an si les revenus sont compris entre 1 275 001 BEF et 1 2° 2,50 % per jaar, indien het inkomen tussen 775 001 BEF en 1 000 000
475 000 BEF. BEF bedraagt;
b) pour une famille composée de plusieurs emprunteurs ayant trois 3° 3 % per jaar, indien het inkomen tussen 1 000 001 BEF en 1 225 000
enfants à charge : BEF bedraagt;
1° 2 % l'an si les revenus sont inférieurs ou égaux à 775 000 BEF;
2° 2,50 % l'an si les revenus sont compris entre 775 001 BEF et 1 000 4° 3,75 % per jaar, indien het inkomen tussen 1 225 001 BEF en 1 475
000 BEF; 000 BEF bedraagt;
3° 3 % l'an si les revenus sont compris entre 1 000 001 BEF et 1 225 5° 4,50 % per jaar, indien het inkomen tussen 1 475 001 BEF en 1 725
000 BEF; 000 BEF bedraagt.
4° 3,75 % l'an si les revenus sont compris 1 225 001 BEF et 1 475 000 BEF;
5° 4,50 % l'an si les revenus sont compris entre 1 475 001 BEF et 1
725 000 BEF. § 2. Ces taux nets sont diminués de 0,50 % l'an lorsque le logement § 2. Deze nettorentevoeten worden met 0,50 % per jaar verminderd
est situé : indien de woning gelegen is :
1° soit dans un périmètre visé à l'article 309 du Code wallon de 1° ofwel op een oppervlakte bedoeld in artikel 309 van het Waalse
l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine; Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium;
2° soit dans un territoire communal ou une partie de territoire 2° ofwel op een gemeentelijk grondgebied of een gedeelte ervan bedoeld
communal visé à l'article 322/12 du même Code; in artikel 322/12 van hetzelfde wetboek;
3° soit dans un ensemble architectural dont les éléments ont été 3° ofwel in een architectuurgeheel waarvan de elementen krachtens
classés en vertu de l'article 351 du même Code, ou dans les limites artikel 351 beschermd zijn of binnen de grenzen van een
d'une zone de protection visée à l'article 364 de ce Code; beschermingsgebied bedoeld in artikel 364 van hetzelfde wetboek;
4° soit dans un périmètre de rénovation urbaine fixé en application de 4° ofwel op een oppervlakte voor stadsvernieuwing bepaald op grond van
la réglementation relative à l'octroi par la Région de subventions de regelgeving inzake toekenning door het Waalse Gewest van toelagen
pour l'exécution d'opérations de rénovation urbaine; voor de uitvoering van stadsvernieuwingsoperaties;
5° soit dans une zone d'initiative privilégiée telle que définie par 5° ofwel in een bevoorrecht initiatiefgebied zoals door de Regering
le Gouvernement. bepaald.
§ 3. Ces taux nets sont diminués de 0,50 % l'an par enfant à charge à § 3. Deze nettorentevoeten worden vanaf het vierde kind met 0,50 % per
partir du quatrième sans pouvoir toutefois être inférieurs à 1 % l'an. jaar verminderd per kind ten laste, zonder echter lager dan 1 % per
§ 4. Si, au premier janvier d'une année ultérieure, pendant la durée jaar te mogen liggen. § 4. Indien het aantal kinderen ten laste, op 1 januari van een
du prêt, le nombre d'enfants à charge se trouve augmenté, le taux volgend jaar, tijdens de looptijd van de lening groter is geworden,
d'intérêt est, à partir de cette date, ramené au taux correspondant à wordt de rentevoet vanaf die datum teruggebracht tot de rentevoet die
ce nombre pour le solde du prêt restant à amortir. met dat aantal overeenstemt voor het saldo van de af te lossen lening.
Le taux d'intérêt n'est pas relevé en cas de diminution du nombre De rentevoet wordt niet verhoogd indien het aantal kinderen ten laste
d'enfants à charge. verminderd is.
Pour pouvoir bénéficier de la réduction prévue au présent paragraphe, Om voor de in deze paragraaf bedoelde vermindering in aanmerking te
l'emprunteur doit en faire la demande par écrit au siège central du Fonds, dans les trois premiers mois de l'année à partir de laquelle la réduction serait applicable. En cas de demande tardive, la réduction n'est applicable qu'à partir du premier janvier de l'année suivante. Lorsque l'amortissement du capital s'effectue par mensualités, la réduction sera effectuée le premier jour du deuxième mois suivant la réception du document attestant le nombre d'enfants bénéficiaires d'allocations familiales au premier jour du mois qui suit la naissance intervenue. En cas de réduction du taux en cours de prêt, le montant de la mensualité est réduit à due concurrence pour la durée restant à courir. komen, moet de lener, binnen de eerste drie maanden van het jaar waarin de vermindering toepasselijk wordt, een schriftelijke aanvraag indienen bij de hoofdzetel van het Fonds. Indien de aanvraag na het verstrijken van deze termijn wordt ingediend, is de vermindering slechts vanaf 1 januari van het volgende jaar toepasselijk. Wanneer de kapitaalafschrijving in maandelijkse afbetalingen gebeurt, wordt de vermindering toegepast de eerste dag van de tweede maand na ontvangst van het document met het aantal kinderen die de eerste dag van de maand na de geboorte recht hebben op kinderbijslag. Indien de rentevoet verlaagd wordt tijdens de looptijd van de lening, wordt het bedrag van de maandelijkse afbetaling voor de overige duur van de termijn verhoudingsgewijs verminderd.
§ 5. Le Fonds peut appliquer un taux conventionnel inférieur de 0,50 % § 5. Het Fonds kan een overeengekomen rentevoet toepassen die 0,50 %
l'an au taux net. Ce taux conventionnel est, compte tenu de la charge per jaar lager is dan de nettorentevoet. Deze overeengekomen rentevoet
wordt geacht met bovenvermelde nettorentevoet overeen te stemmen,
supplémentaire résultant du fractionnement des annuités de rekening houdende met de bijkomende last die voortvloeit uit de
remboursement, réputé correspondre au taux net précité. splitsing van de annuïteiten van de terugbetaling.
§ 6. Lorsque l'emprunteur affecte partiellement le logement, § 6. Wanneer de lener de woning overeenkomstig artikel 4, b, van dit
conformément à l'article 4, littera b) du présent règlement, à reglement gedeeltelijk bestemt voor een handelszaak, de uitoefening
l'exercice d'une profession commerciale, artisanale, libérale ou van een ambacht, een vrij beroep of andere, worden de in de vorige
autre, les taux des paragraphes précédents sont majorés de 0,50 % paragrafen bepaalde rentevoeten met 0,50 % per jaar verhoogd.
l'an. § 7. Lorsque l'amortissement du capital ne s'effectue pas par annuités § 7. Wanneer de kapitaalaflossing niet in gesplitste annuïteiten maar
fractionnées mais par mensualités, le taux mensuel est fixé entre le in maandelijkse afbetalingen gebeurt, wordt de maandelijkse rentevoet
taux net et le taux conventionnel résultant de l'application des vastgesteld tussen de nettorentevoet en de overeengekomen rentevoet
die voortvloeit uit de toepassing van de vorige paragrafen. Hij wordt
paragraphes précédents, et calculé au moyen de la formule (1 + i)12 = berekend volgens de formule (1+i)12 = 1+I, waarin i de in aanmerking
1 + I, où i représente l'intérêt mensuel retenu et I le taux annuel genomen maandelijkse interest en I de overeenstemmende jaarlijkse
correspondant. rentevoet zijn.
§ 8. Les taux visés au paragraphe 1er du présent article sont modifiés § 8. De in § 1 van dit artikel bedoelde rentevoeten zijn automatisch
automatiquement conformément aux règles fixées par l'article 8, § 7 de gewijzigd krachtens de regels bepaald in artikel 8, § 7, van het
l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met betrekking tot
prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds. de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het « Fonds du
Logement des Familles nombreuses de Wallonie ».

Art. 21.Les taux visés à l'article 20 du présent règlement sont

Art. 21.De in artikel 20 van dit reglement bedoelde rentevoeten

majorés, à chaque échéance, au maximum de 0,0416 % par mois, soit de worden op elke vervaldag, met 0,0416 % per maand verhoogd, d.i. 0,50 %
0,50 % l'an, sur la totalité du solde de la dette jusqu'à l'apurement per jaar, op het gehele saldo van de schuld tot het aanzuiveren van
de toute somme échue et non payée du solde de cette dette. ieder vervallen en onbetaald bedrag van het saldo van deze schuld.
TITRE VIII. - Durée, remboursement et liquidation du prêt TITEL VIII. - Duur, afbetaling en vereffening van de lening

Art. 22.La durée du prêt est fixée en fonction des ressources de la famille et de l'âge de l'emprunteur, et au maximum à 25 ans. Dans des cas exceptionnels, le Fonds peut cependant consentir des prêts pour une durée plus longue, sans toutefois excéder trente ans. La durée doit, en tout état de cause, être telle que le prêt soit complètement amorti au moment où l'emprunteur atteint l'âge de soixante-cinq ans.

Art. 23.Les prêts sont remboursables par mensualités égales et constantes, comprenant l'intérêt et l'amortissement du capital.

Art. 22.De loopptijd van de lening is beperkt tot 25 jaar en wordt vastgesteld naar gelang van de inkomsten van het gezin en van de leeftijd van de lener. In uitzonderingsgevallen kan het Fonds leningen toestaan voor een langere looptijd en maximum dertig jaar. Voor de looptijd van de lening moet rekening worden gehouden met het feit dat de lening hoe dan ook volledig afgelost moet zijn wanneer de lener vijfenzestig jaar wordt.

Art. 23.De leningen worden terugbetaald in gelijke en onveranderlijke maandelijkse afbetalingen die de rente en de aflossing van het kapitaal omvatten.

Art. 24.Le montant du prêt n'est pas remis en mains de l'emprunteur

Art. 24.Het bedrag van de lening wordt niet aan de lener zelf

lui-même. Le versement en est opéré, du consentement de celui-ci, afgegeven, maar wordt, met zijn instemming, uitbetaald aan de
directement en mains, selon le cas, du vendeur, des fournisseurs ou verkoper, de leveranciers of aannemers die prestaties en werken
des entrepreneurs effectuant les prestations et travaux, ou encore de uitvoeren of aan de overdrager van de schuldvordering die ten laste
la partie cédante de la créance reprise en charge par le Fonds. van het Fonds valt.
TITRE IX. - Garanties TITEL IX. - Waarborgen

Art. 25.Les emprunteurs s'obligent solidairement dans l'acte

Art. 25.De leners verbinden zich hoofdelijk in de authentieke

authentique de prêt. Ils doivent affecter en hypothèque au profit du leningsakte. Ze moeten het gebouw waarvoor de lening toegekend wordt
Fonds, l'immeuble objet du prêt. ten bate van het Fonds met hypotheek bezwaren.

Art. 26.Les emprunteurs doivent, par une clause spéciale insérée dans

Art. 26.De leners moeten, d.m.v. een in de leningsakte ingevoegd

l'acte de prêt, déléguer au Fonds leurs salaires ou appointements à bijzonder beding, hun wedden of lonen ten belope van alle invorderbare
concurrence de tous les montants exigibles. bedragen overdragen aan het Fonds.

Art. 27.Les emprunteurs doivent contracter auprès d'un assureur agréé

Art. 27.De lener moet voor het verlijden van de leningsakte een

par l'Office de Contrôle des Assurances, avant la signature de l'acte tijdelijke overlijdensverzekering met afnemend kapitaal en met enige
de prêt, une assurance temporaire en cas de décès à capital décroissant et à prime unique au profit du Fonds. La prime peut leur être avancée par celui-ci en complément du montant principal du prêt. Un exemplaire de ce contrat doit être remis au Fonds. Lorsque, pour motifs de santé, l'emprunteur n'est pas agréé par un assureur, le Fonds peut, à son gré, soit consentir le prêt sans exiger qu'il soit couvert par une assurance-vie, soit faire contracter l'assurance-vie sur la tête d'un autre membre de la famille, dont les revenus sont suffisants. Dans ce dernier cas, le Fonds peut exiger que ce membre intervienne en qualité de co-emprunteur solidaire. premie aangaan bij de Controledienst voor de verzekeringen ten bate van het Fonds. De premie kan door dit Fonds boven de hoofdsom van de lening worden voorgeschoten. Eén exemplaar van deze overeenkomst moet naar het Fonds doorgezonden worden. Wanneer de verzekeringsmaatschappij beslist dat de lener om gezondheidsredenen niet in aanmerking kan komen, mag het Fonds naar eigen goeddunken hetzij de lening toestaan zonder te eisen dat ze door een levensverzekering gedekt is, hetzij de verzekering laten aangaan op naam van een ander gezinslid van wie de inkomsten toereikend zijn. In dit laatste geval mag het Fonds eisen dat betrokken lid als hoofdelijke medelener optreedt.
TITRE X. - Frais TITEL X. - Kosten

Art. 28.Tous les frais occasionnés par le prêt sont à charge de

Art. 28.Alle door de lening veroorzaakte kosten worden door de lener

l'emprunteur. gedragen.

Art. 29.§ 1er. A l'occasion de la constitution de son dossier, le

Art. 29.§ 1. Bij het samenstellen van zijn dossier moet de

candidat emprunteur doit verser au Fonds, une somme de 5 000 BEF à kandidaat-lener het Fonds een bedrag van 5 000 BEF voor
titre d'avance pour frais d'expertise. expertisekosten betalen.
§ 2. Le montant visé au § 1er du présent article reste acquis au Fonds § 2. Het in § 1 van dit artikel bedoelde bedrag komt aan het Fonds toe
dès la réalisation de l'expertise. En cas d'annulation de la demande zodra de expertise verricht is. Indien de leningsaanvraag ingetrokken
de prêt, sans qu'il y ait eu d'expertise, ce montant est remboursé au wordt, zonder dat een expertise plaatsvond, wordt dit bedrag aan de
candidat emprunteur. kandidaat-lener terugbetaald.
§ 3. Après offre des conditions de prêt, le candidat emprunteur est § 3. Na aanbod van leningsvoorwaarden is de kandidaat-lener het Fonds
redevable au Fonds d'une somme de 2 000 BEF en couverture forfaitaire 2 000 BEF verschuldigd ter forfaitaire dekking van de
des frais de dossier. behandelingskosten.
^