Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 01/03/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel portant retrait et suspension de la mise sur le marché des dispositifs de sécurité pour fenêtres « Fensterfeststeller » "
Arrêté ministériel portant retrait et suspension de la mise sur le marché des dispositifs de sécurité pour fenêtres « Fensterfeststeller » Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en het schorsen van het op de markt brengen van de veiligheidshulpmiddelen voor ramen « Fensterfeststeller »
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 1er MARS 1999. - Arrêté ministériel portant retrait et suspension de la mise sur le marché des dispositifs de sécurité pour fenêtres « Fensterfeststeller » Le Ministre de l'Economie, MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 1 MAART 1999. - Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en het schorsen van het op de markt brengen van de veiligheidshulpmiddelen voor ramen « Fensterfeststeller » De Minister van Economie,
Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des consommateurs, Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van de
notamment l'article 5; consumenten, inzonderheid op artikel 5;
Vu la notification relative aux dispositifs de sécurité pour fenêtres Gelet op de notificatie betreffende de veiligheidshulpmiddelen voor
« Stabilit » en « Fensterfeststeller », via le système européen « ramen « Stabilit » en « Fensterfeststeller », via het Europese «
Consom Alert », référence 7021/98; Consom Alert »-systeem, referte 7021/98;
Vu l'avis du 7 décembre 1998 de la Commission européenne au sujet du Gelet op het advies van 7 december 1998 van de Europese Commissie met
retrait et de la suspension de la mise sur le marché de ces produits; betrekking tot de uit de handelname en de schorsing van deze producten;
Considérant que ces dispositifs de sécurité peuvent être désenclenchés Overwegende dat deze veiligheidshulpmiddelen kunnen uitgeschakkeld
par des enfants âgés de 3 à 5 ans; Considérant que les adultes surveillent moins bien des enfants à proximité d'une fenêtre dont ils pensent que le dispositif de sécurité a été verrouillé; Vu l'urgence motivée par les considérations que le produit présente des risques pour de jeunes enfants; Considérant qu'il en résulte un danger grave et immédiat, Arrête :

Article 1er.La mise sur le marché du dispositif de sécurité pour fenêtres « Fensterfeststeller », est suspendue pour une durée d'un an.

Art. 2.Le produit visé à l'article 1er doit être retiré du marché.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Bruxelles, le 1er mars 1999.

worden door kinderen van 3 tot 5 jaar; Overwegende dat volwassenen minder goed toezicht houden op kinderen bij een raam waarvan ze denken dat het veiligheidshulpmiddel ingeschakkeld werd; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de overweging dat het product een gevaar inhoudt voor jonge kinderen; Overwegende dat hieruit een ernstig en onmiddellijk gevaar volgt, Besluit :

Artikel 1.Het op de markt brengen van het veiligheidshulpmiddel voor ramen « Fensterfeststeller », wordt geschorst voor één jaar.

Art. 2.Het in artikel 1 vermelde product moet uit de handel worden genomen.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Brussel, 1 maart 1999.

E. DI RUPO E. DI RUPO
^