Arrêté ministériel portant retrait et suspension de la mise sur le marché des dispositifs de sécurité pour fenêtres « Fensterfeststeller » | Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en het schorsen van het op de markt brengen van de veiligheidshulpmiddelen voor ramen « Fensterfeststeller » |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 1er MARS 1999. - Arrêté ministériel portant retrait et suspension de la mise sur le marché des dispositifs de sécurité pour fenêtres « Fensterfeststeller » Le Ministre de l'Economie, | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 1 MAART 1999. - Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en het schorsen van het op de markt brengen van de veiligheidshulpmiddelen voor ramen « Fensterfeststeller » De Minister van Economie, |
Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des consommateurs, | Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van de |
notamment l'article 5; | consumenten, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la notification relative aux dispositifs de sécurité pour fenêtres | Gelet op de notificatie betreffende de veiligheidshulpmiddelen voor |
« Stabilit » en « Fensterfeststeller », via le système européen « | ramen « Stabilit » en « Fensterfeststeller », via het Europese « |
Consom Alert », référence 7021/98; | Consom Alert »-systeem, referte 7021/98; |
Vu l'avis du 7 décembre 1998 de la Commission européenne au sujet du | Gelet op het advies van 7 december 1998 van de Europese Commissie met |
retrait et de la suspension de la mise sur le marché de ces produits; | betrekking tot de uit de handelname en de schorsing van deze producten; |
Considérant que ces dispositifs de sécurité peuvent être désenclenchés | Overwegende dat deze veiligheidshulpmiddelen kunnen uitgeschakkeld |
par des enfants âgés de 3 à 5 ans; Considérant que les adultes surveillent moins bien des enfants à proximité d'une fenêtre dont ils pensent que le dispositif de sécurité a été verrouillé; Vu l'urgence motivée par les considérations que le produit présente des risques pour de jeunes enfants; Considérant qu'il en résulte un danger grave et immédiat, Arrête : Article 1er.La mise sur le marché du dispositif de sécurité pour fenêtres « Fensterfeststeller », est suspendue pour une durée d'un an. Art. 2.Le produit visé à l'article 1er doit être retiré du marché. Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Bruxelles, le 1er mars 1999. |
worden door kinderen van 3 tot 5 jaar; Overwegende dat volwassenen minder goed toezicht houden op kinderen bij een raam waarvan ze denken dat het veiligheidshulpmiddel ingeschakkeld werd; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de overweging dat het product een gevaar inhoudt voor jonge kinderen; Overwegende dat hieruit een ernstig en onmiddellijk gevaar volgt, Besluit : Artikel 1.Het op de markt brengen van het veiligheidshulpmiddel voor ramen « Fensterfeststeller », wordt geschorst voor één jaar. Art. 2.Het in artikel 1 vermelde product moet uit de handel worden genomen. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Brussel, 1 maart 1999. |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |