← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 24 septembre 1971 déterminant le montant prévu par l'article 19, § 2, 7°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 24 septembre 1971 déterminant le montant prévu par l'article 19, § 2, 7°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 24 september 1971 tot vaststelling van het bedrag bepaald bij artikel 19, § 2, 7°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
1er JUIN 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 1 JUNI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel |
24 septembre 1971 déterminant le montant prévu par l'article 19, § 2, | besluit van 24 september 1971 tot vaststelling van het bedrag bepaald |
bij artikel 19, § 2, 7°, van het koninklijk besluit van 28 november | |
7°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
la sécurité sociale des travailleurs | zekerheid der arbeiders |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
14, § 2; | arbeiders, inzonderheid op artikel 14, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 19, § 2, 7°; | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 19, § 2, 7°; |
Vu l'arrêté ministériel du 24 septembre 1971 déterminant le montant | Gelet op het ministerieel besluit van 24 september 1971 tot |
vaststelling van het bedrag bepaald bij artikel 19, § 2, 7°, van het | |
prévu par l'article 19, § 2, 7°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid |
notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés ministériels du 25 | op artikel 1, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 25 april |
avril 1990, du 22 août 1997, du 3 mai 1999 et du 28 février 2002; | 1990, 22 augustus 1997, 3 mei 1999 en 28 februari 2002; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale du 26 septembre 2003; | Sociale Zekerheid van 26 september 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 avril 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 mai 2004; | april 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 mei 2004; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat |
d'informer sans délai les employeurs de l'augmentation des sommes non | het noodzakelijk is de werkgevers onverwijld op de hoogte te stellen |
passibles de cotisations de sécurité sociale accordées par lesdits | van de verhoging van de van sociale zekerheidsbijdragen vrijgestelde |
employeurs aux travailleurs en raison de leur affiliation à une | bedragen die door de werkgevers aan de werknemers worden toegekend |
organisation syndicale et de donner la possibilité aux organismes | wegens hun aansluiting bij een vakorganisatie en de inninginstellingen |
percepteurs de sécurité sociale de donner les instructions | van de sociale zekerheid de mogelijkheid te geven de nodige |
nécessaires; | onderrichtingen te verstrekken; |
Vu l'avis n° 37.045/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 avril 2004, en | Gelet op het advies nr. 37.045/1 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | april 2004, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 24 |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 24 september |
septembre 1971 déterminant le montant prévu par l'article 19, § 2, 7°, | 1971 tot vaststelling van het bedrag bepaald bij artikel 19, § 2, 7°, |
de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
sécurité sociale des travailleurs, modifié par les arrêtés | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, |
gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 25 april 1990, 22 augustus | |
ministériels des 25 avril 1990, 22 août 1997, 3 mai 1999 et 22 février | 1997, 3 mei 1999 en 22 februari 2002, worden de woorden "123,95 EUR" |
2002, les mots "123,95 EUR" sont remplacés par les mots "128 EUR". | vervangen door de woorden "128 EUR". |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Bruxelles, le 1er juin 2004. | Brussel, 1 juni 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |