Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 01/06/2004
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les prix maximaux pour la fourniture d'électricité par les gestionnaires des réseaux de distribution aux clients finals dont le contrat de fourniture a été résilié par leur fournisseur et qui ne peuvent pas être considérés comme des clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire, au sens de l'article 20, § 2, de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité "
Arrêté ministériel fixant les prix maximaux pour la fourniture d'électricité par les gestionnaires des réseaux de distribution aux clients finals dont le contrat de fourniture a été résilié par leur fournisseur et qui ne peuvent pas être considérés comme des clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire, au sens de l'article 20, § 2, de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité Ministerieel besluit tot vaststelling van maximumprijzen voor de levering van elektriciteit door de distributienetbeheerders aan de eindafnemers wiens leveringscontract werd opgezegd door hun leverancier en die niet als residentieel beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie in de zin van artikel 20, § 2, van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt kunnen beschouwd worden
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 1er JUIN 2004. - Arrêté ministériel fixant les prix maximaux pour la fourniture d'électricité par les gestionnaires des réseaux de distribution aux clients finals dont le contrat de fourniture a été résilié par leur fournisseur et qui ne peuvent pas être considérés comme des clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire, au sens de l'article 20, § 2, de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité La Ministre de l'Economie, Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 1 JUNI 2004. - Ministerieel besluit tot vaststelling van maximumprijzen voor de levering van elektriciteit door de distributienetbeheerders aan de eindafnemers wiens leveringscontract werd opgezegd door hun leverancier en die niet als residentieel beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie in de zin van artikel 20, § 2, van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt kunnen beschouwd worden De Minister van Economie, Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 20, § 1, gewijzigd door
l'électricité, notamment l'article 20, § 1er, modifié par la loi du 20 mars 2003; de wet van 20 maart 2003;
Vu la proposition de la Commission de Régulation de l'Electricité et Gelet op het voorstel van de Commissie voor de Regulering van de
du Gaz, donnée le 4 mars 2004; Elektriciteit en het Gas, gegeven op 4 maart 2004;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 mai 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 mei 2004;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 mai 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 mei 2004;
Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil; Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers;
Vu l'urgence, motivée par le fait que suite à la libéralisation du Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit
marché de l'électricité, il n'existe pas un tarif pour les clients dat door de liberalisering van de elektriciteitsmarkt voor de door dit
visés par cet arrêté; que ces clients risquent de ne plus être besluit beoogde klanten geen tarief bestaat; dat deze klanten aldus
approvisionnés du fait qu'il n'a pas été établi de prix maximaux pour dreigen zonder bevoorrading te vallen omdat geen maximumprijzen voor
la fourniture à ses clients; qu'il est donc nécessaire d'établir des de levering aan deze klanten werden bepaald; dat het dus noodzakelijk
prix maximaux pour cette catégorie de clients; que le présent arrêté is maximumprijzen voor deze categorie van klanten vast te leggen; dat
doit dès lors être pris dans les délais les plus brefs; dit besluit derhalve zo spoedig mogelijk moet genomen worden;
Vu l'avis n° 37.213/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 mai 2004, en Gelet op het advies van de Raad van State nr. 37.213/1, gegeven op 19
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois mei 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden

d'entendre par : verstaan onder :
1° "client final non protégé" : tout client final résidentiel qui ne 1° "niet-beschermde eindafnemer" : elke residentiële eindafnemer die
peut pas être considéré comme un "client protégé résidentiel à revenus niet kan beschouwd worden als een "residentiële beschermde klant met
modestes ou à situation précaire" au sens de l'article 20, § 2, de la een laag inkomen of in een kwetsbare situatie" in de zin van artikel
loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de 20, § 2, van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van
l'électricité, modifié par la loi du 20 mars 2003; de elektriciteitsmarkt, gewijzigd door de wet van 20 maart 2003;
2° "prix de l'énergie" : prix auquel le gestionnaire du réseau de 2° "energieprijs" : prijs waartegen de distributienetbeheerder zijn
distribution achète son énergie par une procédure d'appel d'offre energie aankoopt via een openbare aanbestedingsprocedure;
publique; 3° "gestionnaire du réseau de distribution" le gestionnaire du réseau 3° "distributienetbeheerder" : de beheerder van het distributienet
de distribution ainsi que mentionné à l'article 2, 12° de la loi du 29 zoals bedoeld in artikel 2, 12°, van de wet van 29 april 1999
avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, gewijzigd door
modifié par la loi du 20 mars 2003. de wet van 20 maart 2003.

Art. 2.Les gestionnaires des réseaux de distribution assurent

Art. 2.De distributienetbeheerders verzekeren de bevoorrading van de

l'approvisionnement des clients finals non protégés éligibles dont le in aanmerking komende niet-beschermde eindafnemers wiens
contrat de fourniture a été résilié par leur fournisseur, suivant la leveringscontract werd opgezegd door hun leverancier, volgens de
réglementation régionale applicable, aux prix maximaux fixés comme geldende gewestelijke wetgeving, tegen de maximumprijzen vastgesteld
suit : als volgt :
Prix de l'énergie + Tarif du réseau de transport + Tarif du réseau de distribution + Marge. Energieprijs + Transmissienettarief + Distributienettarief + Marge.

Art. 3.La marge visée à l'article 2 est un montant qui est additionné

Art. 3.De marge bedoeld in artikel 2 is een bedrag dat bij de som van

à la somme du prix de l'énergie, du tarif du réseau de transport et du tarif du réseau de distribution si cette somme est inférieure à la moyenne des prix les plus récents annoncés par les fournisseurs dans la zone d'alimentation du gestionnaire de réseau de distribution pour une catégorie semblable de clients. Cette marge est dans ce cas égale à la différence entre la moyenne mentionnée ci-dessus et la somme des trois premiers termes du calcul des prix maximaux comme mentionné dans la formule de l'article 2. Dans tous les autres cas cette marge est nulle. Les prix mentionnés au premier alinéa doivent être déterminés un mois energieprijs, transmissienettarief en distributienettarief geteld wordt, indien deze som lager is dan het gemiddelde van de door de leveranciers in het verdelingsgebied van de distributienetbeheerder aangekondigde meest recente prijzen voor een soortgelijke categorie van klanten. Deze marge is in dit geval gelijk aan het verschil tussen voorgenoemd gemiddelde en de som van de eerste drie componenten van de maximumprijzen zoals vermeld volgens de formule van artikel 2. In elk ander geval is de marge gelijk aan nul. De aangekondigde prijzen voorzien in het eerste lid dienen te worden vastgesteld één maand voorafgaand aan de voorziene data overeenkomstig
avant les dates reprises à l'article 4. artikel 4.
La Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz peut fixer des De Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas kan
règles complémentaires pour le calcul de la marge. nadere regels vastleggen betreffende de berekening van de marge.

Art. 4.Les gestionnaires de réseau de distribution publient au plus

Art. 4.De distributienetbeheerders publiceren ten laatste op 1

tard le 1er janvier et le 1er juillet de chaque année les prix januari en op 1 juli van elk jaar de maximumprijzen, bedoeld in
maximaux, mentionnés à l'article 2, qui sont valables pour les six artikel 2, die geldig zijn voor de daaropvolgende periode van zes
mois suivants. maanden.

Art. 5.Les prix maximaux fixés conformément à l'article 2 ne

Art. 5.De maximumprijzen vastgesteld in overeenstemming met artikel 2

comprennent pas la taxe sur la valeur ajoutée (TVA), ni les surcharges bevatten geen belasting over de toegevoegde waarde (BTW) noch de extra
et prélèvements établis par les autorités compétentes et applicables à belastingen en heffingen, gevestigd door de bevoegde overheden en van
ces clients finals non protégés. toepassing op deze niet-beschermde eindafnemers.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 1er juin 2004. Brussel, 1 juni 2004.
Mme F. MOERMAN Mevr. F. MOERMAN
^