Arrêté ministériel relatif aux interventions structurelles fédérales en Belgique dans le secteur de la pêche hors objectif 1 dans la période 2000-2006 | Ministerieel besluit betreffende de federale structurele bijstandsverlening in België in de visserijsector buiten doelstelling 1 in de periode 2000-2006 |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
1er JUIN 2001. - Arrêté ministériel relatif aux interventions | 1 JUNI 2001. - Ministerieel besluit betreffende de federale |
structurelles fédérales en Belgique dans le secteur de la pêche hors | structurele bijstandsverlening in België in de visserijsector buiten |
objectif 1 dans la période 2000-2006 | doelstelling 1 in de periode 2000-2006 |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
Vu la loi du 29 juillet 1955 créant un Fonds agricole, modifiée par la | Gelet op de wet van 29 juli 1955 tot oprichting van een Landbouwfonds, |
loi du 27 mai 1999; | gewijzigd bij de wet van 27 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu la loi organique du 27 décembre 1990 créant des Fonds budgétaires, | Gelet op de organieke wet van 27 december 1990 houdende de oprichting |
modifiée par la loi du 24 décembre 1993; | van Begrotingsfondsen, gewijzigd bij de wet van 24 december 1993; |
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 1955 déléguant au Ministre de | Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 1955 houdende opdracht |
l'Agriculture le pouvoir de fixer le montant et les conditions des | aan de Minister van Landbouw van de bevoegdheid om het bedrag en de |
interventions du Fonds agricole; | voorwaarden van de bijdrage van het Landbouwfonds te bepalen; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 |
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000; | augustus 2000; |
Vu le règlement (CE) n° 1260/1999 du Conseil du 21 juin 1999 portant | Gelet op de verordening (EG) nr. 1260/1999 van de Raad van 21 juni |
dispositions générales sur les Fonds structurels; | 1999 houdende algemene bepalingen inzake de Structuurfondsen; |
Vu le règlement (CE) n° 1263/1999 du Conseil du 21 juin 1999 relatif à | Gelet op de verordening (EG) nr. 1263/1999 van de Raad van 21 juni |
l'Instrument financier d'Orientation de la pêche; | 1999 betreffende het Financieringsinstrument voor de Oriëntatie van de visserij; |
Vu le règlement (CE) n° 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december |
définissant les modalités et conditions des actions structurelles de | 1999 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden voor |
la Communauté dans le secteur de la pêche; | de structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector; |
Vu la décision de la Commission C (2000) 3938 du 21 décembre 2000 | Gelet op de beschikking van de Commissie C (2000) 3938 van 21 december |
portant approbation du document unique de programmation pour les | 2000 houdende goedkeuring van het enkelvoudig programmeringsdocument |
interventions structurelles communautaires dans le secteur de la pêche | voor de structurele bijstandsverlening van de Gemeenschap in de |
en Belgique (hors objectif 1); | visserijsector in België (regio's buiten doelstelling 1); |
Vu le complément de programmation pour les fonds structurels pour la | Gelet op het programmacomplement voor de structurele fondsen voor |
pêche en Belgique dans la période 2000-2006, approuvé par le Comité de | visserij in België in de periode 2000-2006, goedgekeurd door het |
Suivi dans sa réunion du 6 février 2001; | Comité van Toezicht in haar vergadering van 6 februari 2001; |
Vu les lignes directrices pour l'examen des aides d'Etat dans le | Gelet op de richtsnoeren voor het onderzoek van de steunmaatregelen |
secteur de la pêche et de l'aquaculture, publiées dans le Journal | van de Staten in de visserij- en aquacultuursector, gepubliceerd in |
officiel des Communautés européennes du 20 janvier 2001 sous le numéro | het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van 20 januari 2001 |
2001/C 19/05; | onder het nummer 2001/C 19/05; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 avril 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mai 2001; | april 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 mei 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
Vu l'urgence, motivée par le fait qu'il faut disposer sans délai de la | men dringend over de noodzakelijke wettelijke basis moet beschikken |
base légale nécessaire pour l'application de la stratégie, comme | voor de toepassing van de strategie zoals bepaald in het enkelvoudig |
définie dans le document unique de programmation pour les | programmeringsdocument voor de structurele bijstandsverlening voor de |
interventions structurelles pour la pêche en Belgique dans la période | visserij in België in de periode 2000-2006 en voor de uitvoering van |
2000-2006 et pour l'exécution des actions prévues dans le complément | de acties voorzien in het programmacomplement overeenkomstig de |
de programmation, conformément aux lignes directrices des aides d'Etat | richtsnoeren van steunmaatregelen van de Staten in de Europese |
des communautés européennes et aux dispositions du règlement (CE) n° | Gemeenschappen en de bepalingen van verordening (EG) nr. 2792/1999 van |
2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999, | de Raad van 17 december 1999, |
Arrête : | Besluit : |
I. Définitions | I. Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° zones-c.i.e.m : les zones et secteurs déterminés dans la | 1° i.c.e.s.-gebieden : de in de mededeling van de EG-Commissie in het |
communication de la Commission CE dans le Journal officiel des | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van 24 december 1985 en |
Communautés européennes des 24 décembre 1985 et 31 décembre 1985; | 31 december 1985 bepaalde gebieden en sectoren; |
2° IFOP : l'Instrument financier d'orientation de la pêche, instauré | 2° FIOV : het Financieringsinstrument voor de Oriëntatie van de |
par le règlement (CE) n° 1263/1999 du Conseil du 21 juin 1999; | Visserij, ingesteld bij verordening (EG) nr. 1263/1999 van de Raad van 21 juni 1999; |
3° Comité de Suivi : Comité pour accompagner le document unique de | 3° Comité van Toezicht : Comité voor de begeleiding van het |
programmation et créé conformément à l'article 35, 1er alinéa du | enkelvoudig programmeringsdocument en ingesteld ingevolge artikel 35, |
règlement (CE) n° 1260/1999 du Conseil du 21 juin 1999; | lid 1 van verordening (EG) nr. 1260/1999 van de Raad van 21 juni 1999; |
4° Licence de pêche : licence comme définie à l'arrêté royal du 21 | 4° Visvergunning : vergunning zoals bepaald in het koninklijk besluit |
juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures | van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en houdende |
temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation | tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire |
et de gestion des ressources de pêche; | regeling voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden; |
5° Ministre : le ministre qui a l'agriculture dans ses attributions; | 5° Minister : de minister die de landbouw onder zijn bevoegdheid heeft; |
6° Service Pêche maritime : le Service Pêche maritime de | 6° Dienst Zeevisserij : de Dienst Zeevisserij van het Bestuur voor het |
l'Administration de la politique agricole du Ministère des Classes | landbouwbeleid van het Ministerie van Middenstand en Landbouw, |
moyennes et de l'Agriculture, Vrijhavenstraat 5, 8400 Ostende; | Vrijhavenstraat 5, 8400 Oostende; |
7° Département Pêche maritime : le Département Pêche maritime du | 7° Departement Zeevisserij : het Departement Zeevisserij van het |
Centre de Recherches agronomiques - Gand de l'Administration Recherche | Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek - Gent van het Bestuur voor |
et Développement du Ministère des Classes moyennes et de | Onderzoek en Ontwikkeling van het Ministerie van Middenstand en |
l'Agriculture, Ankerstraat 1, 8400 Ostende; | Landbouw, Ankerstraat 1, 8400 Oostende; |
8° Conseil : le Conseil Pêche de l'Union européenne. | 8° Raad : de Raad Visserij van de Europese Unie. |
II. Actions | II. Acties |
Art. 2.Dans les limites des moyens financiers prévus par le Budget, |
Art. 2.Binnen de grenzen van de door de Begroting voorziene |
une aide peut, sous les conditions imposées par le règlement (CE) n° | financiële middelen, kan onder de voorwaarden opgelegd door |
2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999 et tenant compte des lignes | verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999 en |
rekening houdende met de richtsnoeren voor het onderzoek van de | |
directrices pour l'examen des aides d'Etat dans le secteur de la pêche | steunmaatregelen van de Staten in de visserij- en aquacultuursector, |
et de l'aquaculture, être accordée aux : | steun verleend worden aan : |
1. actions prévues dans le cadre de l'installation d'éléments fixes ou | 1. acties voorzien in het kader van de installatie van vaste of |
mobiles destinés à protéger ou à développer des ressources aquatiques, | verplaatsbare elementen om visbestanden te beschermen of te |
comme visées à l'article 13, 1er paragraphe, a), du règlement (CE) n° | ontwikkelen, als bedoeld in artikel 13, lid 1, a) van verordening (EG) |
2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999; | nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999; |
2. actions mises en oeuvre par les professionnels, comme visées à | 2. acties uitgevoerd door het bedrijfsleven, als bedoeld in artikel |
l'article 15, paragraphes 2 et 3 du règlement (CE) n° 2792/1999 du | 15, leden 2 en 3, van verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van |
Conseil du 17 décembre 1999; | 17 december 1999; |
3. actions prévues dans le cadre d'un arrêt temporaire d'activités de | 3. acties voorzien in het kader van een tijdelijke stillegging van |
navires de pêche et dans le cadre d'une compensation financière pour | activiteiten van vissersvaartuigen en in het kader van een financiële |
d'autres mesures, comme visées à l'article 16 du règlement (CE) n° | compensatie voor andere maatregelen als bedoeld in artikel 16 van |
2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999; | verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999; |
4. actions innovatrices prévues dans le cadre de la réalisation de | 4. innoverende acties voorzien in het kader van de uitvoering van |
projets pilotes, comme visées à l'article 17, paragraphe 2, 1er | proefprojecten, als bedoeld in artikel 17, lid 2, alinea 1, van |
alinéa, du règlement (CE) n° 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999; | verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999; |
5. actions innovatrices prévues dans le cadre de projets de pêche | 5. innoverende acties voorzien in het kader van projecten betreffende |
expérimentale, comme visées à l'article 17, paragraphe 2, alinéa 2 du | de experimentele visserij, als bedoeld in artikel 17, lid 2, alinea 2, |
règlement (CE) n° 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999; | van verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999; |
6. actions prévues dans le cadre de l'assistance technique, comme | 6. acties voorzien in het kader van technische bijstand als bedoeld in |
visées à l'article 17, paragraphes 1er et 3, du règlement (CE) n° | artikel 17, leden 1 en 3, van verordening (EG) nr. 2792/1999 van de |
2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999. | Raad van 17 december 1999. |
III. Critères de selection pour les actions | III. Selectiecriteria voor de acties |
a) actions prévues dans le cadre de l'installation d'éléments fixes ou | a) acties voorzien in het kader van de installatie van vaste of |
mobiles destinés à protéger ou à développer des ressources aquatiques | verplaatsbare elementen om visbestanden te beschermen of te ontwikkelen |
Art. 3.Les actions pour l'installation d'éléments fixes ou mobiles |
Art. 3.De acties voor de installatie van vaste of verplaatsbare |
destiner à protéger ou à développer des ressources aquatiques doivent | elementen om visbestanden te beschermen of te ontwikkelen, moeten |
êtres réalisées par des instances publiques disposant de la compétence | worden uitgevoerd door publieke instanties die daartoe over de nodige |
professionnelle nécessaire. Les actions doivent présenter un intérêt | bekwaamheid beschikken. De acties moeten een collectief belang hebben |
collectif et ne pas avoir d'effet négatif sur l'environnement | en geen negatief effect uitoefenen op het aquatische milieu. Ze moeten |
aquatique. Elles doivent faire l'objet durant cinq ans d'un | minstens vijf jaar wetenschappelijk begeleid worden door het |
encadrement scientifique par le Département Pêche maritime. | Departement Zeevisserij. |
b) actions mises en oeuvre par les professionnels | b) acties uitgevoerd door het bedrijfsleven |
Art. 4.Les actions mises en oeuvre par les professionnels doivent |
Art. 4.De acties uitgevoerd door het bedrijfsleven moeten een |
présenter un intérêt collectif à durée limitée et contribuer à la | collectief belang hebben, van beperkte duur zijn en bijdragen tot de |
réalisation des objectifs de la politique commune de la pêche. Elle | verwezenlijking van de doelstellingen van het gemeenschappelijk |
doivent être mises en oeuvre par des organisations de producteurs | visserijbeleid. Ze moeten worden uitgevoerd door erkende |
reconnues, ou par d'autres associations ayant leur terrain d'action | producentenorganisaties of door andere verenigingen met actieterrein |
dans le secteur de la pêche ou par des entreprises privées allant avec | in de visserijsector of door particuliere ondernemingen die met hun |
leurs actions au-delà de ce qui relève normalement de l'entreprise | acties verder gaan dan wat normaal tot het actiegebied van de |
privée mais sont mises en oeuvre avec la contribution active des | onderneming behoort maar worden uitgevoerd met de actieve medewerking |
professionnels eux-mêmes ou par d'autres organisations ayant été | van het bedrijfsleven zelf of door andere organisaties die erkend zijn |
reconnues par le Ministre. | door de Minister. |
Art. 5.Les actions introduites, mises en oeuvre par les |
Art. 5.De ingediende acties uitgevoerd door het bedrijfsleven |
professionnels concernant la gestion des quotas et/ou de l'effort de | betreffende het beheer van de quota en/of de visserij-inspanning |
pêche et concernant la promotion d'engins plus sélectifs ou de méthodes de pêche plus sélectifs doivent être accompagnées d'un rapport scientifique, établi par le Département Pêche maritime. c) actions prévues dans le cadre d'un arrêt temporaire d'activités de navires de pêche et dans le cadre d'une compensation financière pour d'autres mesures Art. 6.Les activités de navires de pêche peuvent être arrêtées en cas d'événement non prévisible résultant de causes notamment biologiques. La justification scientifique est transmise au préalable à la Commission européenne. Le Ministre indique les zones-c.i.e.m. concernées ainsi que les |
alsook betreffende de bevordering van selectiever vistuig of selectievere vismethodes moeten vergezeld zijn van een wetenschappelijk verslag, opgemaakt door het Departement Zeevisserij. c) acties voorzien in het kader van een tijdelijke stillegging van activiteiten van vissersvaartuigen en in het kader van een financiële compensatie voor andere maatregelen Art. 6.De activiteiten van vissersvaartuigen kunnen tijdelijk worden stilgelegd in geval van een niet te voorziene gebeurtenis, in het bijzonder als gevolg van biologische oorzaken. De wetenschappelijke motivering wordt vooraf medegedeeld aan de Europese Commissie. |
navires de pêche entrant en ligne de compte pour un arrêt temporaire. | De Minister duidt de betrokken i.c.e.s.-gebieden aan alsook de |
vissersvaartuigen die in aanmerking komen voor een tijdelijke | |
Il définit la durée de l'arrêt temporaire et en fonction du préjudice | stillegging. Hij bepaalt de duur van de tijdelijke stillegging en in |
subi, il définit le montant de l'indemnité, accordée aux propriétaires | functie van het geleden nadeel bepaalt hij het bedrag van de |
des navires de pêche et aux équipages des navires de pêche restant | vergoeding die wordt toegekend aan de eigenaars van de |
inactifs durant la période de l'arrêt temporaire; la durée maximale | vissersvaartuigen en aan de bemanningsleden van de vissersvaartuigen |
d'octroi de l'indemnité est de deux mois par an ou de six mois sur | die tijdens de tijdelijke stillegperiode werkloos zijn; de vergoeding |
kan worden toegekend voor ten hoogste twee maanden per jaar of voor | |
l'ensemble de la période 2000-2006. | zes maanden tijdens de hele periode 2000-2006. |
Art. 7.Les activités de navires de pêche peuvent temporairement être |
Art. 7.De activiteiten van vissersvaartuigen kunnen tijdelijk worden |
arrêtées en cas de mise en place d'un plan de rétablissement d'une | stilgelegd ingeval een plan voor het herstel van een met uitputting |
ressource menacée d'épuisement, décidé par la Commission européenne ou | bedreigd bestand wordt uitgevoerd, waartoe door de Europese Commissie |
par un ou plusieurs Etats membres. | of door een of meerdere lidstaten is besloten. |
Les justifications scientifiques et économiques appropriées sont | De relevante wetenschappelijke en economische redenen voor het |
transmises à la Commission européenne. | herstelplan worden medegedeeld aan de Europese Commissie. |
Le Ministre indique les navires de pêche entrant en ligne de compte | De Minister duidt de vissersvaartuigen aan die in aanmerking komen |
pour un arrêt temporaire. Il définit la durée de l'arrêt temporaire et | voor een tijdelijke stillegging. Hij bepaalt de duur van de |
en fonction du préjudice subi et de l'ampleur du plan de | stillegging en in functie van het geleden nadeel en de omvang van het |
rétablissement, il définit le montant de l'indemnité, accordée aux | herstelplan, bepaalt hij het bedrag van de vergoeding die wordt |
propriétaires des navires de pêche et aux équipages des navires de | toegekend aan de eigenaars van de vissersvaartuigen en aan de |
pêche restant inactifs durant la période de l'arrêt temporaire; la | bemanningsleden van de vissersvaartuigen die tijdens de stillegperiode |
durée maximale d'octroi de l'indemnité est de deux ans et peut être | werkloos zijn; de vergoeding kan worden toegekend voor ten hoogste |
prolongée d'un an. | twee jaar en kan met één jaar worden verlengd. |
Art. 8.L'indemnité pour les propriétaires des navires de pêche, comme |
Art. 8.De vergoeding voor de eigenaars van de vissersvaartuigen, als |
visée aux articles 6 et 7, est payée après l'expiration de la période | bedoeld in de artikelen 6 en 7, wordt betaald na het verstrijken van |
de l'arrêt temporaire aux propriétaires mentionnés sur la licence de | de tijdelijke stillegperiode aan de eigenaars die vermeld staan op de |
pêche. | visvergunning. |
L'indemnité pour les équipages des navires de pêche restant inactifs | De vergoeding voor de bemanningsleden van de vissersvaartuigen die |
tijdens de tijdelijke stillegperiode werkloos zijn, als bedoeld in de | |
durant la période de l'arrêt temporaire, comme visée aux articles 6 et | artikelen 6 en 7, wordt betaald na het verstrijken van de tijdelijke |
7, est payée après l'expiration de la période de l'arrêt temporaire. | stillegperiode. Enkel de dagen waarvoor een werkloosheidsuitkering |
Seuls les jours pour lesquels une allocation de chômage est reçue, | |
sont pris en considération comme jours pour lesquels une indemnité | wordt ontvangen komen in aanmerking als dagen waarvoor een vergoeding |
peut être accordée. | kan toegekend worden. |
Art. 9.Le Ministre indique les navires de pêche pour lesquels une |
Art. 9.De Minister duidt de vissersvaartuigen aan waarvoor aan de |
compensation financière peut être accordée aux propriétaires | eigenaars die vermeld staan op de visvergunning een financiële |
mentionnés sur la licence de pêche, en cas de restrictions techniques | compensatie kan toegekend worden indien bij een besluit van de Raad |
technische beperkingen voor bepaalde vistuigen of vangstmethoden | |
imposées à certains engins ou méthodes de pêche par une décision du | worden vastgesteld. Hij bepaalt in functie van de geleverde |
Conseil. En fonction de l'importance des efforts de reconversion et | omschakelingsinspanningen en de inspanningen voor de technische |
les efforts d'adaptation technique, il définit le montant de la | aanpassing het bedrag van de financiële compensatie. |
compensation financière. | |
La durée de versement de la compensation financière, destinée à | De financiële compensatie die bestemd is om de kosten voor een |
couvrir les frais pour une adaptation technique, est limitée à six | technische aanpassing te dekken, kan worden verleend gedurende ten |
mois. | hoogste zes maanden. |
d) actions innovatrices prévues dans le cadre de la réalisation de | d) innoverende acties voorzien in het kader van de uitvoering van |
projets pilotes | proefprojecten |
Art. 10.Les actions pour l'exécution de projets pilotes doivent être |
Art. 10.De acties voor de uitvoering van proefprojecten moeten worden |
réalisées par des instances publiques disposant de la compétence | uitgevoerd door publieke instanties die daartoe over de nodige |
professionnelle nécessaire dans le but de tester la fiabilité | bekwaamheid beschikken teneinde de technische betrouwbaarheid en/of de |
technique et/ou la viabilité économique d'une technologie innovante. | economische levensvatbaarheid van een innoverende technologie te |
Les projets introduits doivent être accompagnés d'un rapport | testen. De ingediende projecten moeten vergezeld zijn van een |
scientifique. | wetenschappelijk verslag. |
e) actions innovatrices prévues dans le cadre de projets de pêche expérimentale Art. 11.Les projets de pêche expérimentale, réalisés par des opérateurs économiques sont éligibles pour autant qu'ils aient pour objectif la conservation des ressources halieutiques et qu'ils prévoient la mise en oeuvre de techniques plus sélectives. Les projets introduits doivent être accompagnés d'un rapport scientifique, établi par le Département Pêche maritime qui exerce aussi l'encadrement scientifique pendant la durée des projets. f) actions prévues dans le cadre de l'assistance technique Art. 12.Les actions prévues dans le cadre de l'assistance technique sont éligibles pour autant qu'elles aient pour objectif l'exécution d'études et de la publicité pour le soutien et l'évaluation du programme, comme décrit au document unique de programmation. Les études faites par des opérateurs économiques ne sont retenues à condition qu'elles contribuent à une meilleure gestion du secteur de |
e) innoverende acties voorzien in het kader van de projecten betreffende de experimentele visserij Art. 11.De projecten betreffende de experimentele visserij, uitgevoerd door marktdeelnemers, komen voor bijstand in aanmerking voor zover ze gericht zijn op de instandhouding van de visbestanden en het gebruik van meer selectieve vangstmethoden. De ingediende projecten moeten vergezeld zijn van een wetenschappelijk verslag, opgemaakt door het Departement Zeevisserij die tevens de wetenschappelijke begeleiding uitoefent tijdens de duur van de projecten. f) acties voorzien in het kader van technische bijstand Art. 12.De acties voorzien in het kader van technische bijstand komen voor bijstand in aanmerking voor zover ze gericht zijn op de uitvoering van studies en publiciteit voor de ondersteuning en evaluatie van het programma, zoals beschreven in het enkelvoudig programmeringsdocument. Studies door marktdeelnemers worden slechts weerhouden op voorwaarde dat ze bijdragen tot een beter beheer van de visserijsector of |
la pêche ou des parties du secteur de la pêche. | onderdelen van de visserijsector. |
IV. Dispositions financières | IV. Financiële bepalingen |
Art. 13.Les taux d'aide pour les actions, comme visées aux points 1, |
Art. 13.De steuntarieven voor acties, als bedoeld in de punten 1, 2, |
2, 3, 4 et 6 de l'article 2, sont fixés à 50 % des moyens de | 3, 4 en 6 van artikel 2, zijn vastgesteld op 50 % uit federale |
l'autorité fédérale et à 50 % des fonds-IFOP. | overheidsmiddelen en op 50 % uit FIOV-fondsen. |
Art. 14.Les taux d'aide pour les actions, comme visées au point 5 de |
Art. 14.De steuntarieven voor acties, als bedoeld in het punt 5 van |
l'article 2, sont fixés à 50 % des moyens de l'autorité fédérale et à | artikel 2, zijn vastgesteld op 50 % uit federale overheidsmiddelen en |
20 % des fonds-IFOP. | op 20 % uit FIOV-fondsen. |
V. Dispositions générales | V. Algemene bepalingen |
Art. 15.Les actions citées à l'article 2 doivent être introduites |
Art. 15.De in artikel 2 vernoemde acties moeten ingediend worden bij |
auprès du Ministre. La demande, le dossier de paiement, les pièces | de Minister. De aanvraag, het betalingsdossier, de bewijsstukken en de |
justificatives et les rapports doivent être rédigés conformément aux | verslagen dienen conform de administratieve voorschriften van de |
prescriptions administratives du Service Pêche maritime. | Dienst Zeevisserij te worden opgesteld. |
Art. 16.La réalisation d'une action ne peut débuter qu'après |
Art. 16.Met de uitvoering van een actie mag pas worden begonnen na de |
obtention de l'autorisation écrite du Ministre. | schriftelijke toelating van de Minister. |
Art. 17.Pour chaque action, le bénéficiaire fait ou les bénéficiaires |
Art. 17.Voor elke actie doet de begunstigde of doen de begunstigden |
font parvenir chaque six mois au Service Pêche maritime un rapport | de Dienst Zeevisserij elke zes maanden een voortgangsverslag toekomen |
d'avancement d'activités. Le rapport doit être conforme aux | dat op de activiteiten betrekking heeft. Het verslag moet conform zijn |
prescriptions administratives du Service Pêche maritime. Un rapport | aan de administratieve voorschriften van de Dienst Zeevisserij. |
final d'activités doit être introduit auprès du Ministre au plus tard | Uiterlijk twee maanden na het einde van de activiteiten moet bij de |
deux mois après la fin des activités. | Minister een eindverslag over de activiteiten zijn ingediend. |
Art. 18.L'aide pour chaque action est payable en principe en un |
Art. 18.In beginsel wordt de bijstand voor elke actie in niet meer |
maximum de trois tranches. | dan drie gedeelten uitgekeerd. |
Een eerste aanvraag om gedeeltelijke betaling kan pas worden gedaan | |
Une première demande de paiement partiel ne peut avoir lieu que si le | wanneer het uitvoeringspercentage ten opzichte van de voor |
taux de réalisation a atteint au moins 30 % des coûts éligibles. | subsidiëring in aanmerking komende kosten ten minste 30 % bedraagt. |
Le paiement final est subordonné aux conditions indiquées dans | De laatste betaling wordt slechts verricht wanneer voldaan is aan de |
l'article 15. | in het artikel 15 vermelde voorwaarden. |
VI. Dispositions finales | VI. Slotbepalingen |
Art. 19.L'arrêté ministériel du 6 mai 1997 relatif aux interventions |
Art. 19.Het ministerieel besluit van 6 mei 1997 betreffende de |
à finalité structurelle dans la pêche maritime, dans le cadre d'une | structurele bijstand in de zeevisserij, in het kader van een tijdelijk |
association temporaire d'entreprises, de l'aménagement de zones | samenwerkingsverband, inrichting van mariene zones langs de kust en |
marines côtières et de l'arrêt temporaire des activités de pêche, est abrogé. | tijdelijke stillegging van visserijactiviteiten, wordt opgeheven. |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2006. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 31 |
Bruxelles, le 1er juin 2001. | december 2006. Brussel, 1 juni 2001. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |