← Retour vers "Arrêté ministériel portant remplacement d'un assesseur suppléant au sein de la section d'expression française de la chambre de recours du Service public fédéral Justice dans le cadre du cycle d'évaluation pour les niveaux C et D "
Arrêté ministériel portant remplacement d'un assesseur suppléant au sein de la section d'expression française de la chambre de recours du Service public fédéral Justice dans le cadre du cycle d'évaluation pour les niveaux C et D | Ministerieel besluit houdende vervanging van een plaatsvervangend assessor van de Franstalige afdeling van de raad van beroep van de Federale Overheidsdienst Justitie in het kader van de evaluatiecyclus voor de niveaus C en D |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
1 JUILLET 2008. - Arrêté ministériel portant remplacement d'un | 1 JULI 2008. - Ministerieel besluit houdende vervanging van een |
assesseur suppléant au sein de la section d'expression française de la | plaatsvervangend assessor van de Franstalige afdeling van de raad van |
chambre de recours du Service public fédéral Justice dans le cadre du | beroep van de Federale Overheidsdienst Justitie in het kader van de |
cycle d'évaluation pour les niveaux C et D | evaluatiecyclus voor de niveaus C en D |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence | Gelet op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige |
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une | aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende |
compétence d'avis, modifiée par les lois des 17 juillet 1997 et 3 mai | bevoegdheid, gewijzigd bij de wetten van 17 juli 1997 en 3 mei 2003; |
2003; Vu l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans | Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van |
les services publics fédéraux, notamment l'article 24; | een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'arrêté ministériel du 4 mars 2008 désignant ou agréant les | Gelet op het ministerieel besluit van 4 maart 2008 tot aanwijzing of |
erkenning van de leden van de raad van beroep van de Federale | |
membres de la chambre de recours du Service public fédéral Justice | Overheidsdienst Justitie in het kader van de evaluatiecyclus voor de |
dans le cadre du cycle d'évaluation pour les niveaux C et D; | niveaus C en D; |
Vu la lettre du 2 juin 2008 de M. Bruno Davreux, assistant | Gelet op de brief d.d. 2 juni 2008 van de heer Bruno Davreux, |
administratif à la Maison de Justice de Dinant, | administratief assistent bij het Justitiehuis te Dinant, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Mme Cindy Hannard, Attaché au Service Bien-être et | Enig artikel. Mevr. Cindy Hannard, Attaché op de Dienst Welzijn en |
Diversité, est désignée en qualité d'assesseur suppléant pour siéger à | Diversiteit, is aangewezen in de hoedanigheid van plaatsvervangend |
assessor om te zetelen in de Franstalige afdeling van de raad van | |
la section d'expression française de la chambre de recours du Service | beroep van de Federale Overheidsdienst Justitie in het kader van de |
public fédéral Justice dans le cadre du cycle d'évaluation pour les | evaluatiecyclus voor de niveaus C en D ter vervanging van de heer |
niveaux C et D en remplacement de M. Bruno Davreux. | Bruno Davreux. |
Bruxelles, le 1er juillet 2008. | Brussel, 1 juli 2008. |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |