← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant le modèle de certificat ou attestation visé à l'article 5 de l'arrêté royal du 1er juillet 2006 pris en exécution de l'article 23ter, § 11, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants "
Arrêté ministériel déterminant le modèle de certificat ou attestation visé à l'article 5 de l'arrêté royal du 1er juillet 2006 pris en exécution de l'article 23ter, § 11, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants | Ministerieel besluit houdende vaststelling van het model van het attest bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 in uitvoering van artikel 23ter, § 11, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
1er JUILLET 2006. - Arrêté ministériel déterminant le modèle de | 1 JULI 2006. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van het |
certificat ou attestation visé à l'article 5 de l'arrêté royal du 1er | model van het attest bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit |
juillet 2006 pris en exécution de l'article 23ter, § 11, de l'arrêté | van 1 juli 2006 in uitvoering van artikel 23ter, § 11, van het |
royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des | koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het |
travailleurs indépendants | sociaal statuut der zelfstandigen |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
des travailleurs indépendants, notamment l'article 23ter, § 11, inséré | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op |
par la loi du 20 juillet 2005 portant des dispositions diverses et | artikel 23ter, § 11, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2005 houdende |
modifié par la loi du 27 décembre 2005; | diverse bepalingen, en gewijzigd bij de wet van 27 december 2005; |
Vu la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse |
diverses, notamment l'article 95bis, inséré par la loi du 27 décembre | bepalingen, inzonderheid op artikel 95bis, ingevoegd bij de wet van 27 |
2005; | december 2005; |
Vu la loi du 13 juillet 2005 concernant l'instauration d'une | Gelet op de wet van 13 juli 2005 betreffende de invoering van een |
cotisation annuelle à charge de certains organismes, notamment | jaarlijkse bijdrage ten laste van bepaalde instellingen, inzonderheid |
l'article 9bis, inséré par la loi du 27 décembre 2005; | op artikel 9bis, ingevoegd bij de wet van 27 december 2005; |
Vu l'arrêté royal du 1er juillet 2006 pris en exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 1 juli 2006 in uitvoering van |
23ter, § 11, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le | artikel 23ter, § 11 van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 |
statut social des travailleurs indépendants, notamment l'article 5; | houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid artikel 5; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 juin 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 juin 2006; | juni 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 26 juni 2006; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté exécute | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat |
la disposition réglementaire précitée; | dit besluit de voornoemde reglementaire bepaling uitvoert; |
Considérant que cette disposition entre en vigueur au 9 janvier 2006 | Overwegende dat dit artikel in werking treedt op 9 januari 2006 en dat |
et que la disposition qui l'exécute doit nécessairement entrer en | de bepaling die het uitvoert noodzakelijkerwijze op dezelfde datum |
vigueur à cette même date; | dienen in werking te treden; |
Considérant qu'il est dès lors indispensable que les organismes | Overwegende dat het aldus noodzakelijk is dat de inninginstellingen |
percepteurs de cotisations connaissent sans tarder les modalités | vóór die datum de praktische modaliteiten die in dit besluit zijn |
pratiques contenues dans le présent arrêté afin de prendre les mesures | opgenomen, kennen, om zodoende de nodige maatregelen te treffen in |
nécessaires à l'exécution de celles-ci; | uitvoering ervan; |
Vu l'avis n° 39.705/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2005, en | Gelet op het advies nr. 39.705/1 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | januari 2006 met toepassing van artikel 84, § 1er, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le modèle de certificat ou attestation visé à l'article 5 |
Artikel 1.Het model van het attest bedoeld in artikel 5 van het |
de l'arrêté royal du 1er juillet 2006 pris en exécution de l'article | koninklijk besluit van 1 juli 2006 in uitvoering van artikel 23ter, § |
23ter, § 11, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le | 11, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
statut social des travailleurs indépendants, est déterminé à l'annexe | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen wordt vastgesteld |
I du présent arrêté. | in bijlage I bij dit besluit. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 9 janvier 2006. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 januari 2006. |
Bruxelles, le 1er juillet 2006. | Brussel, 1 juli 2006. |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |