Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 01/07/2006
← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant le modèle de certificat ou attestation visé à l'article 5 de l'arrêté royal du 1er juillet 2006 pris en exécution de l'article 23ter, § 11, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants "
Arrêté ministériel déterminant le modèle de certificat ou attestation visé à l'article 5 de l'arrêté royal du 1er juillet 2006 pris en exécution de l'article 23ter, § 11, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants Ministerieel besluit houdende vaststelling van het model van het attest bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 in uitvoering van artikel 23ter, § 11, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
1er JUILLET 2006. - Arrêté ministériel déterminant le modèle de 1 JULI 2006. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van het
certificat ou attestation visé à l'article 5 de l'arrêté royal du 1er model van het attest bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit
juillet 2006 pris en exécution de l'article 23ter, § 11, de l'arrêté van 1 juli 2006 in uitvoering van artikel 23ter, § 11, van het
royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het
travailleurs indépendants sociaal statuut der zelfstandigen
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
des travailleurs indépendants, notamment l'article 23ter, § 11, inséré inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op
par la loi du 20 juillet 2005 portant des dispositions diverses et artikel 23ter, § 11, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2005 houdende
modifié par la loi du 27 décembre 2005; diverse bepalingen, en gewijzigd bij de wet van 27 december 2005;
Vu la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et Gelet op de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse
diverses, notamment l'article 95bis, inséré par la loi du 27 décembre bepalingen, inzonderheid op artikel 95bis, ingevoegd bij de wet van 27
2005; december 2005;
Vu la loi du 13 juillet 2005 concernant l'instauration d'une Gelet op de wet van 13 juli 2005 betreffende de invoering van een
cotisation annuelle à charge de certains organismes, notamment jaarlijkse bijdrage ten laste van bepaalde instellingen, inzonderheid
l'article 9bis, inséré par la loi du 27 décembre 2005; op artikel 9bis, ingevoegd bij de wet van 27 december 2005;
Vu l'arrêté royal du 1er juillet 2006 pris en exécution de l'article Gelet op het koninklijk besluit van 1 juli 2006 in uitvoering van
23ter, § 11, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le artikel 23ter, § 11 van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967
statut social des travailleurs indépendants, notamment l'article 5; houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid artikel 5;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 juin 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 juin 2006; juni 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 26 juni 2006;
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté exécute Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat
la disposition réglementaire précitée; dit besluit de voornoemde reglementaire bepaling uitvoert;
Considérant que cette disposition entre en vigueur au 9 janvier 2006 Overwegende dat dit artikel in werking treedt op 9 januari 2006 en dat
et que la disposition qui l'exécute doit nécessairement entrer en de bepaling die het uitvoert noodzakelijkerwijze op dezelfde datum
vigueur à cette même date; dienen in werking te treden;
Considérant qu'il est dès lors indispensable que les organismes Overwegende dat het aldus noodzakelijk is dat de inninginstellingen
percepteurs de cotisations connaissent sans tarder les modalités vóór die datum de praktische modaliteiten die in dit besluit zijn
pratiques contenues dans le présent arrêté afin de prendre les mesures opgenomen, kennen, om zodoende de nodige maatregelen te treffen in
nécessaires à l'exécution de celles-ci; uitvoering ervan;
Vu l'avis n° 39.705/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2005, en Gelet op het advies nr. 39.705/1 van de Raad van State, gegeven op 10
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois januari 2006 met toepassing van artikel 84, § 1er, eerste lid, 2°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat, de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le modèle de certificat ou attestation visé à l'article 5

Artikel 1.Het model van het attest bedoeld in artikel 5 van het

de l'arrêté royal du 1er juillet 2006 pris en exécution de l'article koninklijk besluit van 1 juli 2006 in uitvoering van artikel 23ter, §
23ter, § 11, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le 11, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
statut social des travailleurs indépendants, est déterminé à l'annexe inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen wordt vastgesteld
I du présent arrêté. in bijlage I bij dit besluit.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 9 janvier 2006.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 januari 2006.

Bruxelles, le 1er juillet 2006. Brussel, 1 juli 2006.
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^