← Retour vers "Arrêté ministériel désignant les équipes d'accompagnement dans les institutions communautaires dont plus de 80 % des emplois peuvent être réservés à des personnes du même sexe que les jeunes qui leur sont confiés "
Arrêté ministériel désignant les équipes d'accompagnement dans les institutions communautaires dont plus de 80 % des emplois peuvent être réservés à des personnes du même sexe que les jeunes qui leur sont confiés | Ministerieel besluit tot aanwijzing van de begeleidingsteams in de gemeenschapsinstellingen waarvoor meer dan 80% van de betrekkingen voorbehouden mag worden aan personen van hetzelfde geslacht als de toe te vertrouwen jongeren |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Bien-Etre, Santé publique et Famille 1er FEVRIER 2016. - Arrêté ministériel désignant les équipes d'accompagnement dans les institutions communautaires dont plus de 80 % des emplois peuvent être réservés à des personnes du même sexe que les jeunes qui leur sont confiés LE MINISTRE FLAMAND DU BIEN-ETRE, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE LA FAMILLE, Vu le décret du 8 mai 2002 relatif à la participation proportionnelle | VLAAMSE OVERHEID Welzijn, Volksgezondheid en Gezin 1 FEBRUARI 2016. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van de begeleidingsteams in de gemeenschapsinstellingen waarvoor meer dan 80% van de betrekkingen voorbehouden mag worden aan personen van hetzelfde geslacht als de toe te vertrouwen jongeren DE VLAAMSE MINISTER VAN WELZIJN, VOLKSGEZONDHEID EN GEZIN, Gelet op het decreet van 8 mei 2002 houdende evenredige participatie |
sur le marché de l'emploi, article 6, remplacé par le décret du 9 mars 2007 ; | op de arbeidsmarkt, artikel 6, vervangen bij decreet van 9 maart 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 décembre 2004 portant des | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 december 2004 |
mesures en vue de la promotion et de l'encadrement de la politique | houdende maatregelen ter bevordering en ondersteuning van het |
d'égalité des chances et de diversité dans l'administration flamande, | gelijkekansen- en diversiteitsbeleid in de Vlaamse administratie, |
article 6 ; | artikel 6; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 janvier 2005 désignant les équipes | Gelet op het ministerieel besluit van 27 januari 2005 tot aanwijzing |
d'accompagnement dans les institutions communautaires d'assistance | van de begeleidingsteams in de Gemeenschapsinstellingen voor |
spéciale à la jeunesse dont plus de 80 % des emplois peuvent être | Bijzondere Jeugdbijstand waarvoor meer dan 80 % van de betrekkingen |
réservés à des personnes du même sexe que les jeunes qui leur sont | voorbehouden mag worden aan personen van hetzelfde geslacht als de hun |
confiés ; | toe te vertrouwen jongeren; |
Vu l'avis motivé du 21 mai 2015, rendu par le comité de concertation | Gelet op het met redenen omklede advies van 21 mei 2015, uitgebracht |
au niveau de la sous-entité « De Grubbe », compétente pour | door het sub entiteit overleg comité De Grubbe, bevoegd voor de |
l'Etablissement communautaire d'Assistance spéciale à la Jeunesse « De | Gemeenschapsinstelling De Grubbe in Everberg; |
Grubbe » à Everberg ; | |
Vu l'avis motivé du 9 juin 2015, rendu par le comité de concertation | Gelet op het met redenen omklede advies van 9 juni 2015, uitgebracht |
au niveau de la sous-entité « De Zande », compétente pour | door het sub entiteit overleg comité De Zande, bevoegd voor de |
l'Etablissement communautaire d'Assistance spéciale à la Jeunesse « De | |
Zande » avec des campus à Beernem, Ruislede et Wingene ; | gemeenschapsinstelling De Zande met campussen in Beernem, Ruislede en Wingene; |
Vu l'avis motivé du 11 juin 2015, rendu par le comité de concertation | Gelet op het met redenen omklede advies van 11 juni 2015, uitgebracht |
au niveau de la sous-entité « De Kempen », compétente pour l'Etablissement communautaire d'Assistance spéciale à la Jeunesse « De Kempen » à Mol ; Considérant que la mise en oeuvre de l'éducation et de la réintégration des jeunes placés dans les institutions communautaires est favorisée si des accompagnateurs des deux sexes y contribuent ; Considérant que les institutions communautaires visent à répartir le nombre d'emplois du personnel accompagnant proportionnellement entre les hommes et les femmes ; Considérant que les institutions communautaires peuvent déroger à ces objectifs, pourvu qu'au minimum 50 % et au maximum 80 % des emplois dans chaque équipe d'accompagnement soient réservés à des personnes du même sexe que les jeunes qui leur seront confiés ; Considérant que, dans des cas exceptionnels, pour des raisons de sécurité ou organisationnelles, le Ministre fonctionnellement compétent peut fixer un pourcentage plus élevé ; que dans certaines institutions communautaires, les unités de vie sont réparties sur le campus ou que certaines unités de vie hébergent une population de jeunes aux problématiques plus lourdes que celles de la population moyenne ; Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille ; Après délibération, | door het sub entiteit overleg comité De Kempen, bevoegd voor de gemeenschapsinstelling De Kempen in Mol; Overwegende dat de opvoeding en re-integratie van de jongeren die in de gemeenschapsinstellingen geplaatst zijn beter gerealiseerd kunnen worden als daaraan zowel door mannelijke als vrouwelijke begeleiders wordt gewerkt; Overwegende dat de gemeenschapsinstellingen ernaar streven om het aantal betrekkingen van het begeleidend personeel evenredig te verdelen onder mannen en vrouwen; Overwegende dat van die doelstellingen door de gemeenschapsinstellingen mag worden afgeweken, maar dat minimaal 50 % tot maximaal 80 % van de betrekkingen in elk begeleidingsteam zal worden voorbehouden aan personen van hetzelfde geslacht als de jongeren die aan hen toevertrouwd worden; Overwegende dat uitzonderlijk, om organisatorische redenen of om veiligheidsredenen, een hoger percentage kan worden bepaald door de functioneel bevoegde minister; dat in sommige gemeenschapsinstellingen de leefgroepen verspreid liggen op een campus of dat sommige leefgroepen een populatie jongeren huisvesten met een zwaardere problematiek dan die van de gemiddelde populatie; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour les équipes d'accompagnement chargées de la |
|
surveillance de nuit dans les Etablissements communautaires | Artikel 1.Voor de begeleidingsteams die belast zijn met het |
d'Assistance spéciale à la Jeunesse « De Kempen », « De Zande » et « | nachttoezicht in de gemeenschapsinstellingen De Kempen, De Zande en De |
De Grubbe », le pourcentage maximal de 80 % des emplois réservés à des | Grubbe, mag het maximumpercentage van 80 % van de betrekkingen dat |
personnes du même sexe que les jeunes qui leur sont confiés, peut être | voorbehouden is aan personen van hetzelfde geslacht als de jongeren |
dépassé. | die aan hen toevertrouwd worden, overschreden worden. |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 27 janvier 2005 désignant les équipes |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 27 januari 2005 tot aanwijzing |
d'accompagnement dans les institutions communautaires d'assistance | van de begeleidingsteams in de Gemeenschapsinstellingen voor |
spéciale à la jeunesse dont plus de 80 % des emplois peuvent être | Bijzondere Jeugdbijstand waarvoor meer dan 80 % van de betrekkingen |
réservés à des personnes du même sexe que les jeunes qui leur sont | voorbehouden mag worden aan personen van hetzelfde geslacht als de hun |
confiés, est abrogé. | toe te vertrouwen jongeren, wordt opgeheven. |
Bruxelles, le 1er février 2016. | Brussel, 1 februari 2016. |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Jo VANDEURZEN | Jo VANDEURZEN |