← Retour vers "Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 8 mai 2002 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police "
Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 8 mai 2002 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 mei 2002 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
1er FEVRIER 2007. - Arrêté ministériel portant modification de | 1 FEBRUARI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
l'arrêté ministériel du 8 mai 2002 portant exécution de certaines | ministerieel besluit van 8 mei 2002 tot uitvoering van sommige |
dispositions de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de | bepalingen van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot |
la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités | uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de |
publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police | betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 | Gelet op het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van |
mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et | de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
les organisations syndicales du personnel des services de police, | overheid en de vakverenigingen van het personeel van de |
notamment les articles 40 et 41; | politiediensten, inzonderheid op de artikelen 40 en 41; |
Vu l'arrêté ministériel du 8 mai 2002 portant exécution de certaines | Gelet op het ministerieel besluit van 8 mei 2002 tot uitvoering van |
dispositions de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de | sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot |
la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités | uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de |
publiques et les organisations syndicales du personnel des services de | betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het |
police, notamment les articles 1er et 2; | personeel van de politiediensten, inzonderheid op de artikelen 1 en 2; |
Vu le protocole n° 128 du 9 septembre 2004 du comité de négociation | Gelet op het protocol nr. 128 van 9 september 2004 van het |
pour les services de police; | onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 13 juillet 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 13 juli 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 22 février 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 22 |
februari 2006; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique du 10 septembre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 10 september 2004; |
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas | Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet |
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen |
prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été | verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan |
passé outre; | is voorbijgegaan; |
Vu l'avis n° 40.606/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 juin 2006, | Gelet op het advies nr. 40.606/2 van de Raad van State, gegeven op 28 juni 2006; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 8 mai 2002 |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 8 mei 2002 |
portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 8 | tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 8 |
février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant | februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling |
les relations entre les autorités publiques et les organisations | van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het |
syndicales du personnel des services de police, le mot « 621 » est | personeel van de politiediensten, wordt het woord « 621 » vervangen |
remplacé par le mot « 624 ». | door het woord « 624 ». |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, le mot « 12420 » est remplacé |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het woord « 12420 » |
par le mot « 12480 ». | vervangen door het woord « 12480 ». |
Bruxelles, le 1er février 2007. | Brussel, 1 februari 2007. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |