← Retour vers "Arrêté ministériel en exécution de l'article 2, dernier alinéa, de la loi du 26 novembre 2006 portant une mesure d'accompagnement pour l'actualisation des stocks par les diamantaires agréés, fixant les modalités de paiement de la cotisation "
Arrêté ministériel en exécution de l'article 2, dernier alinéa, de la loi du 26 novembre 2006 portant une mesure d'accompagnement pour l'actualisation des stocks par les diamantaires agréés, fixant les modalités de paiement de la cotisation | Ministerieel besluit in uitvoering van artikel 2, laatste lid, van de wet van 26 november 2006 houdende een begeleidingsmaatregel voor de voorraadactualisering door de erkende diamanthandelaars, tot vaststelling van de betalingsmodaliteiten van de heffing |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 1er DECEMBRE 2006. - Arrêté ministériel en exécution de l'article 2, dernier alinéa, de la loi du 26 novembre 2006 portant une mesure d'accompagnement pour l'actualisation des stocks par les diamantaires agréés, fixant les modalités de paiement de la cotisation Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 1 DECEMBER 2006. - Ministerieel besluit in uitvoering van artikel 2, laatste lid, van de wet van 26 november 2006 houdende een begeleidingsmaatregel voor de voorraadactualisering door de erkende diamanthandelaars, tot vaststelling van de betalingsmodaliteiten van de heffing De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Vu la loi du 26 novembre 2006 portant une mesure d'accompagnement pour | Gelet op de wet van 26 november 2006 houdende een |
l'actualisation des stocks par les diamantaires agréés, notamment | begeleidingsmaatregel voor de voorraadactualisering door de erkende |
l'article 2, dernier alinéa, | diamanthandelaars, inzonderheid op het artikel 2, laatste lid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Ministre des Finances désigne comme services chargés |
Artikel 1.De Minister van Financiën duidt, als met de invordering |
du recouvrement : | belaste diensten, aan : |
- le bureau de recette des contributions directes de Denderleeuw, | - het ontvangkantoor directe belastingen Denderleeuw, Kruisstraat 28, |
Kruisstraat 28, 9470 Denderleeuw, pour ce qui concerne les débiteurs | 9470 Denderleeuw, voor wat betreft de schuldenaars van de heffing |
de la cotisation dont la résidence, le siège administratif ou, à | wiens woonplaats, administratieve zetel of bij gebrek daaraan, de |
défaut, le siège social est situé en Région Flamande; | maatschappelijke zetel gelegen is in het Vlaamse Gewest; |
- le bureau de recette des contributions directes de Mons 3, Digue des | - het ontvangkantoor directe belastingen Mons 3, Digue des Peupliers |
Peupliers 71, 7000 Mons, pour ce qui concerne les débiteurs de la | 71, 7000 Mons, voor wat betreft de schuldenaars van de heffing wiens |
cotisation dont la résidence, le siège administratif ou, à défaut, le | woonplaats, administratieve zetel of bij gebrek daaraan, de |
siège social est situé en Région Wallonne; | maatschappelijke zetel gelegen is in het Waalse Gewest; |
- le bureau de recette des contributions directes de Bruxelles 3, Rue | - het ontvangkantoor directe belastingen Brussel 3, Paleizenstraat 48, |
des Palais 48, 1030 Schaerbeek, pour ce qui concerne les débiteurs de | 1030 Schaarbeek, voor wat betreft de schuldenaars van de heffing wiens |
la cotisation dont la résidence, le siège administratif ou, à défaut, | woonplaats, administratieve zetel of bij gebrek daaraan, de |
le siège social est situé en Région Bruxelles-Capitale et pour ce qui | maatschappelijke zetel gelegen is in het Brussels Hoofdstedelijk |
concerne les débiteurs qui sont assujettis à l'impôt des non-résidents | Gewest en voor wat betreft de schuldenaars die aan de belasting van |
pour, conformément à l'article 2, dernier alinéa de la loi du 26 | niet-inwoners onderworpen zijn om overeenkomstig artikel 2, laatste |
novembre 2006 portant une mesure d'accompagnement pour l'actualisation | lid van de wet van 26 november 2006 houdende een begeleidingsmaatregel |
des stocks par les diamantaires agréés, percevoir la cotisation prévue | voor de voorraadactualisering door de erkende diamanthandelaars, de |
dans la loi précitée. Le montant de cette cotisation est fixée sur | heffing voorzien in voormelde wet te ontvangen. Het bedrag van deze |
base d'une déclaration "Cotisation spéciale sur l'actualisation des | heffing wordt vastgesteld op basis van de bij voormelde kantoren in |
stocks des diamantaires" en double exemplaire introduite dans les | tweevoud ingediende aangifte "Bijzondere heffing voorraadactualisering |
bureaux précités. Le modèle de cette déclaration est jointe en annexe | diamant-handelaars". Het model van deze aangifte is als bijlage |
de cet arrêté. | gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.La cotisation visée à l'article 1er doit être virée ou |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde heffing moet doorgestort of |
directement versée sur le compte postal : | rechtstreeks gestort worden op postrekening : |
- 679-2002522-54 pour ce qui concerne les recettes précitées destinées | - 679-2002522-54 voor wat betreft de voormelde ontvangsten bestemd |
au bureau de recette des contributions de Denderleeuw; | voor ontvangkantoor directe belastingen Denderleeuw; |
- 679-2002588-23 pour ce qui concerne les recettes précitées destinées | - 679-2002588-23 voor wat betreft de voormelde ontvangsten bestemd |
au bureau de recette des contributions directes de Mons 3; - 679-2002262-85 pour ce qui concerne les recettes précitées destinées au bureau de recette des contributions directes de Bruxelles 3; avec mention de "cotisation particulière sur l' actualisation des stocks des diamantaires pour ..................................................... ............... (identification du contribuable)". Bruxelles, le 1er décembre 2006. D. REYNDERS Annexe à l'arrêté ministériel du 1er décembre 2006 Exemplaire destiné au service recouvrement Exemplaire destiné au service de taxation Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 1er décembre 2006. Le Vice-Premier et Ministre des Finances, | voor ontvangkantoor directe belastingen Mons 3; - 679-2002262-85 voor wat betreft de voormelde ontvangsten bestemd voor ontvangkantoor directe belastingen Brussel 3; met vermelding van "bijzondere heffing voorraadactualisering diamanthandelaars voor ................................................... (identificatie van de belastingplichtige)". Brussel, 1 december 2006. D. REYNDERS Bijlage bij het ministerieel besluit van 1 december 2006 Exemplaar bestemd voor de diensten van de invordering Exemplaar bestemd voor de controlediensten Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 december 2006. De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |