Arrêté ministériel relatif à l'émission par l'Etat belge d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires 5,75 % - 28 mars 2008 libellées en deutsche mark » | Ministerieel besluit betreffende de uitgifte door de Belgische Staat van een lening genaamd « Lineaire obligaties 5,75 % - 28 maart 2008 uitgedrukt in Deutsche mark » |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 1er DECEMBRE 1997. Arrêté ministériel relatif à l'émission par l'Etat belge d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires 5,75 % - 28 mars 2008 libellées en deutsche mark » Le Ministre des Finances, | MINISTERIE VAN FINANCIEN 1 DECEMBER 1997. Ministerieel besluit betreffende de uitgifte door de Belgische Staat van een lening genaamd « Lineaire obligaties 5,75 % - 28 maart 2008 uitgedrukt in Deutsche mark » De Minister van Financiën, |
Vu l'article 37 de la Constitution coordonnée; | Gelet op artikel 37 van de gecoördineerde Grondwet; |
Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette | Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de |
publique et aux instruments de la politique monétaire; | effecten van de overheidsschuld en het monetair beleidsinstrumentarium; |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 266; | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op |
Vu la loi du 16 décembre 1996 contenant le budget des Voies et Moyens | artikel 266; Gelet op de wet van 16 december 1996 houdende de |
pour l'année budgétaire 1997, notamment l'article 8; | Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 1997, inzonderheid op |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de | artikel 8; Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de |
l'Etat, modifié par les arrêtés royaux du 22 juillet 1991 et du 10 février 1993; | effecten van de staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 juli 1991 en 10 februari 1993; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles applicables au | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van |
maintien en compte de titres dématérialisés libellés en monnaies | de regels van toepassing op het aanhouden op rekening van |
étrangères ou en unités de compte autres que l'écu; | gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in |
rekeneenheden andere dan ecu; | |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à l'organisation du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1995 betreffende de |
marché secondaire hors bourse des obligations linéaires, des titres | organisatie van de secundaire buiten-beursmarkt van lineaire |
scindés et des certificats de trésorerie, en particulier l'article 8; | obligaties, gesplitste effecten en schatkistcertificaten, in het |
bijzonder artikel 8; | |
Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations | Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de |
linéaires; | lineaire obligaties; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 octobre 1997 relatif aux règles | Gelet op het ministerieel besluit van 22 oktober 1997 betreffende de |
générales concernant les obligations linéaires, | algemene regels inzake de lineaire obligaties, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est émis, en 1997, un emprunt dénommé « Obligations |
Artikel 1.In 1997 wordt er een lening genaamd « Lineaire obligaties |
linéaires 5,75 % - 28 mars 2008 libellées en deutsche mark ». | 5,75 % - 28 maart 2008 uitgedrukt in Deutsche mark » uitgegeven. |
La date d'émission est le 27 novembre 1997. La date du paiement et de | De uitgiftedatum is de 27e november 1997. De betaal- en leveringsdatum |
la livraison est le 4 décembre 1997. | is de 4e december 1997. |
Art. 2.Le capital émis porte intérêt au taux de 5,75 % l'an à partir |
Art. 2.Het uitgegeven kapitaal rent tegen 5,75 % 's jaars vanaf 28 |
du 28 mars 1997. Les intérêts sont payables le 28 mars des années 1998 | maart 1997. De rente is betaalbaar op 28 maart van de jaren 1998 tot |
à 2008, dans la monnaie dans laquelle l'emprunt est libellé au moment | en met 2008 in de munt waarin de lening uitgedrukt is op de vervaldag |
de l'échéance de l'intérêt considéré. | van de rente. |
Art. 3.L'emprunt est entièrement remboursable au pair le 28 mars |
Art. 3.De lening is volledig terugbetaalbaar tegen pari op 28 maart |
2008, dans la monnaie dans laquelle il est libellé à ce moment. | 2008 in de munt waarin hij op dat ogenblik uitgedrukt is. |
Art. 4.Lorsque la date d'échéance des intérêts ou la date de |
Art. 4.Indien de vervaldatum van de interesten of de datum van |
remboursement final ne correspond pas à un jour ouvrable bancaire en | terugbetaling op de eindvervaldag niet samenvalt met een bankwerkdag |
Allemagne, le paiement considéré est reporté le jour bancaire ouvrable | in Duitsland, dan wordt de betaling in kwestie uitgesteld tot de |
suivant, sans intérêt ni indemnité de retard. | volgende bankwerkdag, zonder verwijlinteresten noch schadeloosstelling |
voor late betaling. | |
Art. 5.Les intérêts échus et les capitaux remboursables de la |
Art. 5.De vervallen interesten en de terugbetaalbare kapitalen van |
présente ligne sont payés conformément aux dispositions de l'article 2 | deze lijn worden betaald overeenkomstig de bepalingen van artikel 2 |
de l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en monnaies étrangères ou en unités de compte autres que l'écu. Art. 6.Dès sa redénomination en unités monétaires euro, les règles spécifiques à la présente ligne et à sa tenue en compte sont remplacées par les règles générales applicables aux obligations linéaires libellées en unités monétaires euro. Art. 7.La première émission de la présente ligne a lieu par voie de syndication avec prise ferme conformément aux usages du marché. Art. 8.En ce qui concerne les adjudications sur appel d'offres, les |
van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden andere dan ecu. Art. 6.De regels die specifiek zijn voor deze lijn en voor het aanhouden op rekening ervan, zullen, onmiddellijk na de omzetting ervan in euro-munteenheden, vervangen worden door de algemene regels toepasselijk op de lineaire obligaties uitgedrukt in euro-munteenheden. Art. 7.De eerste uitgifte van deze lijn zal plaatsvinden via syndicatie met vaste overname overeenkomstig de gebruiken van de markt. Art. 8.Wat de aanbestedingen na offerteaanvraag betreft, zijn de |
dispositions ci-après sont applicables : | hiernavermelde bepalingen van toepassing : |
1° Le montant de l'offre doit être un multiple de 0,5 million de | 1° Het bedrag van de offerte moet een veelvoud van 0,5 miljoen |
deutsche mark avec un minimum de 5 millions par prix offert; | Deutsche mark zijn met een minimum van 5 miljoen per aangeboden prijs; |
2° Les offres introduites au prix offert le moins élevé pris en | 2° De offertes tegen de laagste in aanmerking genomen prijs, kunnen |
considération peuvent être adjugées pour un montant réduit | worden toegewezen ten belope van een evenredig verminderd bedrag; in |
proportionnellement, auquel cas les montants ainsi réduits sont | dat geval worden de aldus verminderde bedragen afgerond naar de |
arrondis à la tranche de 0,5 million de deutsche mark immédiatement | onmiddellijk hogere tranche van 0,5 miljoen Deutsche mark, met een |
supérieure, avec un minimum de 5 millions de deutsche mark par offre. | minimum van 5 miljoen Deutsche mark per offerte. De zelfde regels zijn |
Les mêmes règles sont d'application pour le calcul des souscriptions | van toepassing op de berekening van de inschrijvingen buiten |
non compétitives. | mededinging. |
Art. 9.Peuvent seuls participer aux autres émissions, à l'exception |
Art. 9.Enkel de instellingen die deel hebben uitgemaakt van de |
de la création de titres pour les besoins du fonctionnement du système | |
de prêt automatique de titres du système de liquidation de la Banque | |
Nationale de Belgique, les établissements qui ont fait partie de la | |
syndication visée à l'article 7 du présent arrêté. | syndicatie bedoeld in artikel 7 van dit besluit, mogen deelnemen aan |
de andere uitgiften met uitzondering van de aanmaak voor de | |
werkingsbehoeften van het systeem van automatische uitlening van | |
effecten van het clearingstelsel van de Nationale Bank van België. | |
Art. 10.§ 1er. Conformément à l'article 8 de l'arrêté royal du 22 |
Art. 10.§ 1. Overeenkomstig artikel 8 van het koninklijk besluit van |
décembre 1995 relatif à l'organisation du marché secondaire hors | 22 december 1995 betreffende de organisatie van de secundaire |
bourse des obligations linéaires, des titres scindés et des | buiten-beursmarkt van de lineaire obligaties, de gesplitste effecten |
certificats de trésorerie, il est constitué un corps de teneurs de | en de schatkistcertificaten, wordt er een korps van markthouders, « |
marché, appelés « Market Makers », pour assurer la liquidité de la | Market Makers » genaamd, opgericht, om te zorgen voor de liquiditeit |
présente ligne jusqu'au moment de sa redénomination en unités | van deze lijn tot op het moment dat zij wordt omgezet in |
monétaires euro. | euro-munteenheden. |
§ 2. Sans préjudice de l'application de l'arrêté royal du 16 octobre | § 2. Zonder afbreuk te doen aan de toepassing van het koninklijk |
1997 relatif aux obligations linéaires et de l'arrêté ministériel du | besluit van 16 oktober 1997 betreffende de lineaire obligaties en het |
22 octobre 1997 relatif aux règles générales concernant les | ministerieel besluit van 22 oktober 1997 betreffende de algemene |
obligations linéaires, les droits et obligations des membres de ce | regels inzake de lineaire obligaties, worden de rechten en plichten |
corps de teneurs de marché sont réglés par un cahier des charges qui | van dit korps van markthouders geregeld in een lastenkohier dat hun |
forme leur statut contractuel. . | contractueel statuut vormt. |
Art. 11.Les obligations linéaires qui ont été émises sont livrées |
Art. 11.De lineaire obligaties die werden uitgegeven worden |
afgeleverd tegen betaling van het aan de Schatkist verschuldigde | |
contre payement du montant dû au Trésor selon les modalités détaillées | bedrag volgens de modaliteiten die uitvoerig beschreven worden in de |
dans le prospectus d'émission. | uitgifteprospectus. |
Art. 12.L'Administrateur général de l'Administration de la Trésorerie |
Art. 12.De Administrateur-generaal van de Administratie der Thesaurie |
et le fonctionnaire désigné pour le remplacer en cas d'empêchement | en de ambtenaar die werd aangewezen om hem bij verhindering te |
sont autorisés à signer toute convention ou document requis pour | vervangen worden gemachtigd om iedere overeenkomst of document te |
l'émission de la présente ligne d'obligations linéaires. | ondertekenen die vereist zijn voor de uitgifte van deze lijn van |
lineaire obligaties. | |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 27 novembre 1997. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 27 november 1997. |
Bruxelles, le 1er décembre 1997. | Brussel, 1 december 1997. |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |