Arrêté ministériel portant approbation de l'arrêté du Comité du Fonds des Rentes du 6 novembre 1997 modifiant l'arrêté du Comité du Fonds des Rentes du 27 décembre 1995 fixant le règlement du marché secondaire hors bourse des obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie | Ministerieel besluit tot goedkeuring van het besluit van het Comité van het Rentenfonds van 6 november 1997 tot wijziging van het besluit van het Comité van het Rentenfonds van 27 december 1995 tot vaststelling van het marktreglement van de secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 1er DECEMBRE 1997. Arrêté ministériel portant approbation de l'arrêté du Comité du Fonds des Rentes du 6 novembre 1997 modifiant l'arrêté du Comité du Fonds des Rentes du 27 décembre 1995 fixant le règlement du marché secondaire hors bourse des obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie Le Ministre des Finances, | MINISTERIE VAN FINANCIEN 1 DECEMBER 1997. Ministerieel besluit tot goedkeuring van het besluit van het Comité van het Rentenfonds van 6 november 1997 tot wijziging van het besluit van het Comité van het Rentenfonds van 27 december 1995 tot vaststelling van het marktreglement van de secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten De Minister van Financiën, |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à l'organisation du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1995 betreffende de |
marché secondaire hors bourse des obligations linéaires, des titres | organisatie van de secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire |
scindés et des certificats de trésorerie, modifié par l'arrêté royal | obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten, |
du 14 septembre 1997, notamment l'article 4, alinéa 1er, | gewijzigd door het koninklijk besluit van 14 september 1997, |
inzonderheid op artikel 4, alinea 1, | |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegd besluit van het Comité van het |
|
Article 1er.L'arrêté du Comité du Fonds des Rentes du 6 novembre 1997 |
Rentenfonds van 6 november 1997 tot wijziging van het besluit van het |
modifiant l'arrêté du Comité du Fonds des Rentes du 27 décembre 1995 | Comité van het Rentenfonds van 27 december 1995 tot vaststelling van |
fixant le règlement du marché secondaire hors bourse des obligations | het marktreglement van de secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire |
linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie, annexé | obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten wordt |
au présent arrêté est approuvé. | goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 14 novembre 1997. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 14 november 1997. |
Bruxelles, le 1er décembre 1997. | Brussel, 1 december 1997. |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
Annexe à l'arrêté ministériel du 1er décembre 1997 | Bijlage bij het ministerieel besluit van 1 december 1997 |
Arrêté du Comité du Fonds des Rentes modifiant le règlement du marché | Besluit van het comite van het rentenfonds tot wijziging van het |
secondaire hors bourse des obligations linéaires, des titres scindés | marktreglement van de secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire |
et des certificats de trésorerie | obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten |
Le Comité du Fonds des Rentes, | Het Comite van het Rentenfonds, |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut | Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het |
des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux | statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de |
intermédiaires et conseillers en placements, notamment l'article 32, § | bemiddelaars en beleggingsadviseurs, inzonderheid op artikel 32, §2; |
2; Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à l'organisation du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1995 betreffende de |
marché secondaire hors bourse des obligations linéaires, des titres | organisatie van de secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire |
scindés et des certificats de trésorerie, notamment l'article 4; | obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten, |
Vu l'arrêté du Comité du Fonds des Rentes du 27 décembre 1995 fixant | inzonderheid op artikel 4; Gelet op het besluit van het Comité van het Rentenfonds van 27 |
le règlement du marché secondaire hors bourse des obligations | december 1995 tot vaststelling van het marktreglement van de |
secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire obligaties, de gesplitste | |
linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie, | effecten en de schatkistcertificaten, goedgekeurd bij ministerieel |
approuvé par l'arrêté ministériel du 24 janvier 1996; | besluit van 24 januari 1996; |
Considérant qu'un arrêté royal du 14 septembre 1997 a modifié l'arrêté | Overwegende dat een koninklijk besluit van 14 september 1997 het |
royal du 22 décembre 1995 précité et qu'il convient d'adapter en | voornoemd koninklijk besluit van 22 december 1995 gewijzigd heeft en |
conséquence le règlement du marché secondaire hors bourse; | het aangewezen is het marktreglement van de secundaire |
Considérant que l'Etat émettra prochainement des obligations linéaires | buiten-beursmarkt dienovereenkomstig aan te passen; |
libellées dans l'unité monétaire d'autres Etats membres de la | Overwegende dat de Staat binnenkort lineaire obligaties luidend in de |
Communauté européenne; que ces valeurs entrent dans le champ | munteenheid van andere Lid-Staten van de Europese Gemeenschap zal |
d'application du marché secondaire hors bourse conformément aux | uitgeven; dat die effecten onder het toepassingsgebied vallen van de |
articles 1er et 2 de l'arrêté royal du 22 décembre 1995 précité; qu'il | secundaire buiten-beursmarkt conform de artikelen 1 en 2 van het |
faut adapter le règlement du marché secondaire hors bourse aux | voornoemd koninklijk besluit van 22 december 1995; dat het |
marktreglement van de secundaire buiten-beursmarkt dient aangepast te | |
spécificités de ces valeurs, | worden aan de specificiteiten van die effecten, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. L'article 1er, 6° de l'arrêté du Comité du Fonds |
Artikel 1.§ 1. Artikel 1, 6° van het besluit van het Comité van het |
des Rentes du 27 décembre 1995 fixant le règlement du marché | Rentenfonds van 27 december 1995 tot vaststelling van het |
secondaire hors bourse des obligations linéaires, des titres scindés | marktreglement van de secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire |
et des certificats de trésorerie est remplacé par le texte suivant : | obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten, wordt vervangen door de volgende tekst : |
« 6° intermédiaire : tout membre du marché visé à l'article 2 de | « 6° bemiddelaar : elk lid van de markt bedoeld in artikel 2 van het |
l'arrêté royal; ». | koninklijk besluit; » |
§ 2. L'article 1er du même arrêté est complété comme suit : | § 2. Artikel 1 van hetzelfde koninklijk besluit wordt aangevuld als volgt : |
« 12° jour ouvrable bancaire : un jour où fonctionne le marché | « 12° bankwerkdag : een dag waarop de financiële markt van het land |
financier du pays de l'unité monétaire dans laquelle les titres concernés sont libellés. » | van de munteenheid waarin de effecten luiden open is. » |
Art. 2.Un article 21bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 2.Een artikel 21bis, opgesteld als volgt, wordt ingevoegd in |
arrêté : | hetzelfde besluit : |
« Art. 21bis.L'article 17, alinéa 2, l'article 20 et l'article 21 |
« Art. 21bis.Artikel 17, lid 2, artikel 20 en artikel 21 zijn |
s'appliquent exclusivement aux titres libellés en franc belge. » | uitsluitend van toepassing op de effecten luidend in Belgische frank. |
Art. 3.L'article 24 du même arrêté est remplacé par la disposition |
» Art. 3.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 24.§ 1er. Les sommes à verser en franc belge lors de la |
« Art. 24.§ 1. De bedragen te storten in Belgische frank bij de |
liquidation des transactions sont arrondies : | vereffening van de transacties worden afgerond : |
- au franc inférieur si la fraction est de moins de 50 centimes; | - op de lagere frank indien de fractie minder dan 50 centiemen bedraagt; |
- au franc supérieur si la fraction est de 50 centimes ou plus. | - op de hogere frank indien de fractie 50 centiemen of meer bedraagt. |
§ 2. Les sommes à verser dans une unité monétaire autre que le franc | § 2. De bedragen te storten in een andere munteenheid dan de Belgische |
belge lors de la liquidation des transactions sont arrondies, en | |
fonction de la pratique usitée sur le marché financier du pays de | frank worden, in functie van de gebruikelijke praktijk op de |
cette unité monétaire. » | financiële markt van het land van die munteenheid afgerond. » |
Art. 4.Aux articles 27, 32 et 33 du même arrêté, les mots « à |
Art. 4.In de artikelen 27, 32 en 33 van hetzelfde besluit worden de |
Bruxelles » sont chaque fois supprimés. | woorden « te Brussel » telkens weggelaten. |
Art. 5.Dans l'article 35 du même arrêté, le premier tiret est |
Art. 5.In artikel 35 van hetzelfde besluit wordt het eerste |
remplacé par un tiret libellé comme suit : | gedachtenstreepje vervangen door een gedachtenstreepje dat luidt als volgt : |
« - d'achats/ventes, de cessions-rétrocessions et de swaps réalisés | « - van aankopen/verkopen, cessies-retrocessies en swaps verricht op |
sur le marché, en opérant une ventilation entre les obligations | de markt, uitgesplitst in de lineaire obligaties, de gesplitste |
linéaires, les titres scindés et les certificats de trésorerie, et en | effecten en de schatkistcertificaten, en waarbij desgevallend, binnen |
opérant, s'il y a lieu, à l'intérieur de ces trois catégories de | |
titres une sous-distinction selon la devise dans laquelle ils sont | die drie categoriën van effecten een onderscheid wordt gemaakt volgens |
libellés; » | de valuta waarin zij luiden; » |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur à la date où l'arrêté |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag dat het ministerieel |
ministériel qui l'approuve produit ses effets. | besluit dat het goedkeurt van kracht wordt. |
Bruxelles, le 6 novembre 1997. | Brussel, 6 november 1997. |
Le Président du Comité, | De Voorzitter van het Comité, |
G. BROUHNS | G. BROUHNS |