Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 01/04/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel portant approbation du règlement du crédit hypothécaire social de la Société wallonne du Crédit social "
Arrêté ministériel portant approbation du règlement du crédit hypothécaire social de la Société wallonne du Crédit social Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het reglement van het sociaal hypotheekkrediet van de "Société wallonne du Crédit social"
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 1er AVRIL 2003. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement du crédit hypothécaire social de la Société wallonne du Crédit social Le Ministre du Logement, Vu le Code wallon du Logement; Vu l'avis de l'Inspection des finances, rendu en date du 16 janvier MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 1 APRIL 2003. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het reglement van het sociaal hypotheekkrediet van de "Société wallonne du Crédit social" (Waalse Maatschappij voor Sociaal Krediet) De Waalse Regering, Gelet op de Waalse Huisvestingscode; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16
2003; januari 2003;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 janvier 2003; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 30
Considérant que le conseil d'administration de la Société wallonne du januari 2003; Overwegende dat de raad van bestuur van de "Société wallonne du Crédit
Crédit social a adopté en sa séance du 17 mars 2003 le règlement du social" in zijn zitting van 17 maart 2003 het reglement van het
crédit hypothécaire social de la Société wallonne du Crédit social;
Considérant l'avis rendu sur le règlement par l'Office de Contrôle des sociaal hypotheekkrediet van genoemde Maatschappij heeft aangenomen;
Assurances en date du 26 mars 2003; Gelet op het advies over voornoemd reglement uitgebracht op 26 maart
2003 door de Controledienst voor de Verzekeringen;
Considérant la décision du Gouvernement wallon du 6 février 2003 par Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 6 februari 2003
waarbij deze de Minister van Huisvesting opdracht geeft om het
laquelle celui-ci charge le Ministre du Logement d'exercer la tutelle goedkeuringstoezicht uit te oefenen zoals bedoeld in het in ontwerp
d'approbation prévue à l'article 175.2, § 3, 3° et 4° en projet du zijnde artikel 175.2, § 3, 3° en 4° van de Waalse Huisvestingscode en
Code wallon du Logement et ce, sous réserve d'adoption, par le dit, onder voorbehoud van goedkeuring door het Waalse Parlement van
Parlement wallon, dudit texte en projet; genoemde in ontwerp zijnde tekst;
Overwegende dat de "Société wallonne du Crédit social", door een
Considérant que, par un courrier en date du 31 mars 2003, la Société schrijven van 31 maart 2003, de Minister van Huisvesting erom verzoekt
wallonne du Crédit social invite le Ministre du Logement à approuver
le règlement qui figure en annexe, om bijgevoegd reglement goed te keuren,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le règlement du crédit hypothécaire social de la Société

Artikel 1.Het bijgevoegde reglement van het sociaal hypotheekkrediet

wallonne du Crédit social est approuvé tel qu'il figure en annexe. van de "Société wallonne du Crédit social" wordt goedgekeurd.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2003.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Namur, le 1er avril 2003. Namen, 1 april 2003.
M. DAERDEN M. DAERDEN
Annexe Bijlage
Règlement du crédit hypothécaire social de la Société wallonne du Reglement van het sociaal hypotheekkrediet van de "Société wallonne du
Crédit social. Crédit social"
1. Table des matières 1. Inhoudsopgave
2. Présentation - Généralités 2. Inleiding - Algemeen
3. Définitions 3. Begripsbepalingen
4. Date à laquelle toutes les conditions doivent être remplies 4. Datum waarop moet worden voldaan aan alle voorwaarden
5. Montant des prêts 5. Bedrag van de leningen
6. Société prêteuse 6. Lenende maatschappij
7. Types de prêts et taux d'intérêts 7. Typen leningen en rentevoeten
8. Délai de garantie de taux et délai de validité de l'offre 8. Waarborgtermijn voor de rentevoet en geldigheidstermijn voor het aanbod
9. Détermination et contrôle des revenus 9. Vastlegging en controle van het inkomen
10. Durée du prêt 10. Duur van de lening
11. Modalités de remboursement 11. Afbetalingsmodaliteiten
12. Conditions patrimoniales 12. Vermogensvoorwaarden
13. Conditions de constitution de dossier 13. Voorwaarden voor het aanleggen van het dossier
14. Engagement à prendre par les emprunteurs 14. Door de leners aan te gaan verbintenissen
15. Dispositions transitoires 15. Overgangsbepalingen
2. Présentation - Généralités 2. Inleiding - Algemeen
La Société wallonne du crédit social et les Guichets du crédit social De "Société wallonne du Crédit social" en de bijkantoren voor Sociaal
octroient, aux conditions du présent règlement, le crédit hypothécaire Krediet verlenen het sociaal hypotheekkrediet onder de voorwaarden van
social. dit reglement.
Par crédit hypothécaire social au sens du présent règlement, on entend Onder sociaal hypotheekkrediet in de zin van dit reglement, verstaat
les prêts garantis par hypothèque accordés à des ménages bénéficiant men de per hypotheek gewaarborgde leningen die verleend zijn aan
soit de revenus précaires, soit de revenus modestes ou bénéficiant de gezinnen met een precair, bescheiden of gemiddeld inkomen, met het oog
revenus moyens, en vue de financer : op de financiering van :
a) la construction, l'achat, la réhabilitation, la restructuration, a) de bouw, de aankoop, de renovatie, de herstructurering, de
l'adaptation, la conservation, l'amélioration ou la préservation de la aanpassing, de instandhouding, de verbetering of het behoud van de
propriété d'un premier logement en Région wallonne, tel que ci-après eigendom over een eerste woning in het Waalse Gewest, zoals hierna
défini, destiné à l'occupation personnelle des emprunteurs. bepaald, bestemd voor het persoonlijk gebruik van de leners;
b) le remboursement de dettes hypothécaires particulièrement onéreuses b) de afbetaling van bijzonder kostbare hypotheekschulden aangegaan
contractées aux mêmes fins que celles visées sous a) tot dezelfde doeleinden als degene bedoeld in a);
c) le financement des primes uniques d'assurances vie destinées à c) de financiering van enige levensverzekeringspremies bestemd om de
couvrir les emprunteurs dans le cadre de ces opérations. leners te dekken in het kader van die verrichtingen.
Sont assimilés à ces prêts, certains produits complémentaires ou Sommige bijkomende of aanverwante producten die als leningen erkend
apparentés aux dits prêts, reconnus comme tels par ou en vertu du Code zijn bij of krachtens de Waalse Huisvestingscode, worden daarmee
wallon du logement. gelijkgesteld.
3. Définitions 3. Begripsbepalingen
Pour l'application du présent règlement, on entend par : Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder :
Société : Maatschappij :
La Société wallonne du crédit social ou, selon le cas, le Guichet de De "Société wallonne du Crédit social" of, naar gelang het geval, het
crédit social bénéficiant d'un agrément de la Société wallonne du bijkantoor voor Sociaal Krediet dat erkend is door genoemde
Crédit social. Maatschappij.
Demandeur : Aanvrager :
La ou les personnes physiques qui sollicitent l'octroi d'un crédit De natuurlijke persoon of personen die een sociaal hypotheekkrediet
hypothécaire social auprès de la Société Wallonne du crédit social ou aanvragen bij "Société wallonne du Crédit social" of het bijkantoor
du Guichet de crédit social. voor Sociaal Krediet.
Le demandeur doit être âgé de 18 ans au moins ou être mineur émancipé. De aanvrager moet minstens 18 jaar oud of ontvoogde minderjarige zijn.
Enfant à charge : Kind ten laste :
La personne pour laquelle, à la date de l'approbation du prêt, des De persoon voor wie, op de datum van goedkeuring van de lening,
allocations familiales ou d'orphelin sont attribuées au demandeur, aux kinder- of wezenbijslag wordt verleend aan de aanvrager, aan de
personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van
liens de parenté verwantschap tussen hen bestaan.
Pour l'application du présent règlement, est assimilé à l'enfant à Voor de toepassing van dit reglement, wordt gelijkgesteld met het kind
charge : ten laste :
- l'enfant pour lequel des allocations familiales ou d'orphelin ne - het kind voor wie geen kinder- of wezenbijslag wordt verleend aan de
sont pas attribuées au demandeur, aux personnes avec lesquelles il vit
habituellement, unies ou non par des liens de parenté, mais à propos aanvrager, aan de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht
duquel la Société reconnaît, sur base de documents probants, qu'il est à charge du demandeur, des personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté; - l'enfant à naître, c'est à dire l'enfant conçu depuis au moins nonante jours à la date de l'octroi du prêt, la preuve en étant fournie par une attestation médicale; Est compté pour deux enfants à charge, l'enfant handicapé. En outre, est considéré comme ayant un enfant à charge, le demandeur handicapé ou les personnes handicapées avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté. of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, maar voor wie de Maatschappij, op grond van bewijsstukken, erkent dat hij ten laste is van de aanvrager of van bovenbedoelde personen; - het ongeboren kind, d.w.z. het kind verwekt sinds ten minste negentig dagen vanaf de datum van verlening van de lening, mits een medisch attest wordt bezorgd. Het gehandicapte kind wordt gelijkgesteld met twee kinderen ten laste. De gehandicapte aanvrager of de gehandicapte personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, worden bovendien beschouwd als personen met een kind ten laste.
Personne handicapée : Gehandicapte persoon :
a)soit la personne reconnue par le Ministère des Affaires sociales, de a) hetzij de persoon erkend door het Ministerie van Sociale Zaken,
la Santé publique et de l'Environnement comme étant atteinte à 66 % au Gezondheid en Leefmilieu als persoon met ten minste 66% insufficiëntie
moins d'une insuffisance ou d'une diminution de capacité physique ou of vermindering van de fysieke of geestelijke bekwaamheid;
mentale; b) soit la personne dont la capacité de gain est réduite à un tiers ou b) hetzij de persoon met een verdienvermogen dat verminderd is tot één
moins de ce qu'une personne valide est en mesure de gagner en exerçant derde of minder van wat een gezonde persoon kan verdienen door het
une profession sur le marché général du travail, en application de la uitoefenen van een beroep op de algemene arbeidsmarkt, overeenkomstig
loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés; de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan
personen met een handicap;
c) hetzij de persoon met een gebrek aan zelfredzaamheid dat vastgelegd
c) soit la personne dont le manque d'autonomie est fixé à 9 points, en wordt op 9 punten, overeenkomstig dezelfde wet.
application de la même loi. Revenus du demandeur : L'ensemble des revenus annuels imposables afférents à l'avant-dernière année précédant la date à laquelle la Société octroie le prêt et tels que repris dans le dernier avertissement extrait de rôle du demandeur et des personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, à l'exclusion des ascendants et des descendants. Lorsque le demandeur, les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, à l'exclusion des ascendants et des descendants, bénéficient de traitements, salaires ou émoluments exempts d'impôts nationaux, ils doivent produire une attestation du débiteur des revenus mentionnant la totalité de ces traitements, salaires ou émoluments perçus, afin que la Société puisse estimer sur cette base le montant de leurs revenus annuels. Si les revenus ne se rapportent pas à une année complète d'activité ou s'ils ne sont pas significatifs, la Société sur production de tout document probant qu'elle juge utile, peut procéder à l'extrapolation d'un revenu annuel. Ménages en état de précarité : Inkomen van de aanvrager : Het geheel van het jaarlijkse belastbare inkomen betreffende het voorlaatste jaar vóór de datum waarop de lening wordt verleend door de Maatschappij en zoals vermeld in het laatste aanslagbiljet van de aanvrager en van de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, maar verwanten in de opgaande en de nederdalende lijn uitgesloten. Indien de aanvrager, de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, maar verwanten in de opgaande en de nederdalende lijn uitgesloten, salarissen, lonen of emolumenten genieten die vrij zijn van rijksbelastingen, moeten ze een attest voorleggen van de persoon die het inkomen verschuldigd is met vermelding van het totaal aantal salarissen, lonen of emolumenten die zij genieten, om de Maatschappij in staat te stellen het bedrag van hun jaarinkomen te schatten. Indien het inkomen geen betrekking heeft op een volledig activiteitenjaar of indien het niet significant is, wordt het door de Maatschappij geëxtrapoleerd tot een jaarinkomen, tegen overlegging van elk bewijsstuk dat ze nuttig acht. Gezinnen met een precair inkomen :
Entrent dans cette catégorie d'emprunteurs : De volgende personen behoren tot deze categorie leners :
a. la personne seule dont les revenus annuels imposables globalement a. de alleenstaande persoon met een globaal belastbaar jaarlijks
ne dépassent pas 10.000 euros majorés de 1.860 euros par enfant à inkomen dat niet hoger is dan 10.000 euro verhoogd met 1.860 euro per
charge; kind ten laste;
b. les personnes unies ou non par des liens de parenté qui vivent b. de personen die doorgaans samenleven, ongeacht of er banden van
habituellement ensemble dont les revenus annuels imposables verwantschap tussen hen bestaan, met een globaal belastbaar jaarlijks
globalement ne dépassent pas 13.650 euros majorés de 1.860 euros par inkomen dat niet hoger is dan 13.650 euro verhoogd met 1.860 euro per
enfant à charge. kind ten laste.
Ménages à revenus modestes : Gezinnen met een bescheiden inkomen :
Entrent dans cette catégorie De volgende personen behoren tot deze categorie :
a. la personne seule dont les revenus annuels imposables globalement a. de alleenstaande persoon met een globaal belastbaar jaarlijks
ne dépassent pas 20.000 euros majorés de 1.860 euros par enfant à inkomen dat niet hoger is dan 20.000 euro verhoogd met 1.860 euro per
charge; kind ten laste;
b. les personnes unies ou non par des liens de parenté qui vivent b. de personen die doorgaans samenleven, ongeacht of er banden van
habituellement ensemble dont les revenus annuels imposables verwantschap tussen hen bestaan, met een globaal belastbaar jaarlijks
globalement ne dépassent pas 25.000 euros majorés de 1.860 euros par inkomen dat niet hoger is dan 25.000 euro verhoogd met 1.860 euro per
enfant à charge. kind ten laste.
Remarque importante : Belangrijke opmerking :
L'intervention de la Région wallonne dans le cadre du « prêt jeune » De tegemoetkoming van het Waalse Gewest in het kader van de "lening
n'est pas prise en compte dans le cadre des revenus globalement jongeren" wordt niet in aanmerking genomen voor de berekening van het
imposables du candidat emprunteur pour ce qui concerne la situation au globaal belastbare inkomen van de kandidaat-lener wat betreft de
regard de la catégorie du prêt dont il ressort (v. taux d'intérêt toestand t.a.v. de categorie lening waaronder hij ressorteert (zie
applicable ci-après). hierna toepasselijke rentevoet).
Logement : Woning :
Tout immeuble à usage d'habitation, construit ou à construire, situé Elk gebouwd of te bouwen woongebouw dat gelegen is in het Waalse
en région wallonne, destiné à l'occupation personnelle des emprunteurs. Gewest en dat bestemd is voor het persoonlijk gebruik van de leners.
La valeur vénale du bien, évaluée après travaux éventuels ou la valeur De verkoopwaarde van het goed, geschat na eventuele werken, of de
de construction établie sur base d'un devis d'entreprise (valeur du bouwwaarde vastgelegd op grond van een kostenraming (waarde van het
terrain comprise), ne peut être supérieure à 125.000 euros indexé et terrein inbegrepen) mag niet hoger zijn dan 125.000 euro
T.V.A. incluse. (geïndexeerd), BTW inbegrepen.
L'indexation se fait annuellement au 1er janvier, au départ de De indexering gebeurt jaarlijks op 1 januari, op grond van de
l'indice ABEX en vigueur au 1er janvier 2003, conformément à la ABEX-index die geldend is op 1 januari 2003, overeenkomstig de
formule suivante : volgende formule :
euro 125.000 x indice ABEX du 1er janvier (N) euro 125.000 x ABEX-index van 1 januari (N)
Indice ABEX du 1er janvier 2003 ABEX-index van 1 januari 2003
L'adaptation des montants se fait par tranche de 1.000,00 euros. De bedragen worden aangepast per schijf van 1.000,00 euro.
La superficie des locaux à usage professionnel ne peut, en aucun cas, De oppervlakte van de lokalen voor beroepsgebruik mag in geen geval
dépasser 20 p.c. de la superficie habitable. hoger zijn dan 20 % van de bewoonbare oppervlakte.
Le logement doit répondre, éventuellement après réalisation des De woning moet voldoen, eventueel na de uitvoering van de met de
travaux financés à l'aide du prêt, aux critères de salubrité et aux lening gefinancierde werken, aan de gezondheidsnormen en
conditions de superficie définis dans l'arrêté du Gouvernement wallon oppervlaktevoorwaarden bedoeld in het besluit van de Waalse Regering
du 11 février 1999 déterminant les critères de salubrité, le caractère améliorable ou non des logements ainsi que les critères minimaux d'octroi de subventions. Fonds nécessaires Montant total des coûts liés à l'opération objet du prêt à l'exclusion des frais d'honoraires (notaire, architecte, géomètre, expert, bureau d'études, ...), des droits d'enregistrement et des frais d'actes. Dette onéreuse Dette hypothécaire et autre produit apparenté non consentis par la Société dont le taux d'intérêt dépassent sensiblement les conditions actuelles du marché et qui induit des mensualités non supportables au vu des moyens de paiement disponibles des demandeurs. Date d'immatriculation de la demande de crédit Date à laquelle la demande de crédit reçoit un numéro d'immatriculation. Pour être immatriculée, une demande de crédit doit être déposée au Guichet du crédit social et reposer sur un dossier complet, lequel van 11 februari 1999 waarbij de gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen alsmede de minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden bepaald. Noodzakelijke gelden : Totaal bedrag van de kosten verbonden met de verrichting waarvoor de lening wordt aangevraagd, met uitzondering van honorariumkosten (notaris, architect, landmeter, deskundige, studiekantoor,...), registratierechten en aktenkosten. Bezwarende schuld : Hypotheekschuld en ander aanverwant product die door de Maatschappij niet toegestaan zijn, waarvan de rentevoet aanzienlijk hoger is dan de huidige marktvoorwaarden en die voor de aanvragers te hoge maandelijkse afbetalingen teweegbrengt gezien hun beschikbare betalingsmiddelen. Inschrijvingsdatum voor de kredietaanvraag : Datum waarop de kredietaanvraag een inschrijvingsnummer krijgt.
comprend le formulaire de demande de crédit dûment complété et signé Om dit nummer te krijgen, moet de kredietaanvraag ingediend worden bij
par le demandeur ainsi que les documents nécessaires à la décision het bijkantoor voor Sociaal Krediet en berusten op een volledig
(copie de la carte d'identité, justificatifs des revenus et composition de la famille, copie du compromis de vente ou autre titre de propriété, descriptif des travaux, ... ). Ministre : le Ministre du Gouvernement wallon qui a le logement dans ses attributions 4. Date à laquelle toutes les conditions doivent être remplies La date à laquelle toutes les conditions doivent être remplies pour bénéficier d'un crédit hypothécaire social est la date d'approbation du prêt par la Société. 5. Montant des prêts Le montant des prêts est limité en considérant que la mensualité de dossier, dat het door de aanvrager behoorlijk ingevulde en ondertekende formulier voor kredietaanvraag bevat alsook de voor de beslissing noodzakelijke stukken (kopie van de identiteitskaart, bewijsstukken m.b.t. het inkomen en samenstelling van het gezin, kopie van het verkoopcompromis of andere titel van eigendom, beschrijving van de werken,...). Minister : de Minister van de Waalse Regering bevoegd voor huisvesting 4. Datum waarop moet worden voldaan aan alle voorwaarden De datum waarop moet worden voldaan aan alle voorwaarden om in aanmerking te komen voor een sociaal hypotheekkrediet, is de datum waarop de lening goedgekeurd wordt door de Maatschappij. 5. Bedrag van de leningen Het bedrag van de leningen wordt beperkt aangezien de maandelijkse
remboursement du prêt ne peut être supérieure à 25 % des revenus afbetaling van de lening niet hoger mag zijn dan 25 % van het globaal
mensuels globalement imposables du demandeur. belastbare maandelijkse inkomen van de aanvrager.
Remarque importante : Belangrijke opmerking :
L'intervention de la Région wallonne dans le cadre du « prêt jeune » De tegemoetkoming van het Waalse Gewest in het kader van de "lening
est prise en compte pour estimer la capacité de remboursement jongeren" wordt in acht genomen voor de berekening van de
afbetalingscapaciteit.
Le montant maximum absolu du prêt ne peut pas dépasser Het maximale absolute bedrag van de lening mag niet hoger zijn dan :
- 125 % des fonds nécessaires à la réalisation de l'opération - 125 % van de gelden die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de
envisagée; geplande verrichting;
- 125 % de la valeur vénale du bien (évaluée après travaux éventuels) - 125 % van de verkoopwaarde van het goed (geraamd na eventuele
estimée par un représentant de la Société ou la valeur de construction werken) geschat door een vertegenwoordiger van de Maatschappij of de
établie sur base d'un devis d'entreprise (valeur du terrain comprise), bouwwaarde vastgelegd op grond van een kostenraming (waarde van het terrein inbegrepen),
- 125.000 euros indexé conformément à la règle d'indexation visées - 125.000 euro geïndexeerd overeenkomstig de regel bedoeld in punt 3,
sous le point 3 au verbo logement onder het trefwoord "woning"
6. Types de prêts et taux d'intérêt 6. Typen leningen en rentevoeten
Les taux appliqués par la Société sont fonction du taux IRS (Interest De door de Maatschappij toegepaste renten zijn gekoppeld aan de
Rate Swap) et IRS-rente (Interest Rate Swap) en :
Sont diminués d'un maximum de : worden verminderd met maximum :
- 1.05 % l'an pour les ménages en état de précarité - 1.05 % per jaar voor gezinnen met een precair inkomen
- 0.80 % l'an pour les ménages bénéficiant de revenus modestes. - 0.80 % per jaar voor gezinnen met een bescheiden inkomen
Sont majorés d'un maximum de : worden verhoogd met maximum :
- 0.45 % l'an pour les ménages bénéficiant de revenus supérieurs à - 0.45 % per jaar voor gezinnen met een hoger inkomen dan dat van
ceux dont bénéficient les ménages à revenus modestes gezinnen met een bescheiden inkomen.
Les taux tels que définis ci-avant sont majorés de 0.50 % l'an, Bovenbedoelde renten worden verhoogd met 0.50 % per jaar indien een
lorsque le logement est utilisé, moyennant l'accord exprès de la gedeelte van de woning gebruikt wordt tot beroepsdoeleinden, met
Société, pour partie à des fins professionnelles. uitdrukkelijke toestemming van de Maatschappij.
Les taux sont fixes et non révisables. De renten zijn vast en mogen niet worden herzien.
7. Société prêteuse 7. Lenende maatschappij
La Société wallonne du crédit social octroie les prêts aux demandeurs De "Société wallonne du Crédit social" verleent de leningen aan
en état de précarité et à ceux bénéficiant de revenus modestes et le gezinnen met een precair of bescheiden inkomen en het Bijkantoor voor
Guichet de crédit social intervient comme « courtier » pour ces Sociaal Krediet treedt op als "makelaar" voor die aanvragers.
demandeurs. Le Guichet de crédit social octroie les prêts aux demandeurs Het bijkantoor voor Sociaal Krediet verleent de leningen aan
bénéficiant de revenus supérieurs à ceux dont bénéficient les ménages aanvragers met een hoger inkomen dan dat van gezinnen met een
à revenus modestes. bescheiden inkomen.
8. Délai de garantie de taux et délai de validité de l'offre 8. Waarborgtermijn voor de rentevoet en geldigheidstermijn voor het
Le taux en vigueur à la date d'immatriculation de la demande de crédit aanbod De rente die geldend is op de datum waarop de kredietaanvraag een
est garanti pendant trois mois. inschrijvingsnummer krijgt, wordt gewaarborgd tijdens drie maanden.
Passé le délai de garantie de taux, le taux applicable est le taux en Na die waarborgtermijn, is de rente die geldend is op de datum waarop
vigueur au moment de la signature de l'acte et le demandeur est de akte wordt ondertekend, van toepassing; de aanvrager wordt op de
informé du nouveau taux. hoogte gebracht van de nieuwe rente.
Uiterlijk op de datum waarop het schriftelijke aanbod wordt gestuurd
Au plus tard lors de la transmission de l'offre écrite au demandeur, aan de aanvrager, wordt deze door de Maatschappij op de hoogte
la société l'informe sur l'existence des autres avantages octroyés par gebracht van het bestaan van andere voordelen toegekend door het
la Région wallonne ainsi que sur les coordonnées des services Gewest alsook van het adres en verdere gegevens van de bevoegde
compétents. diensten.
9. Détermination et contrôle des revenus 9. Vastlegging en controle van het inkomen
1. Lors de l'instruction de la demande de crédit 1. Bij de behandeling van de kredietaanvraag
Pour que la Société puisse déterminer le montant des revenus, le taux Voor de vastlegging door de Maatschappij van het inkomen, van de
d'intérêt applicable ainsi que la capacité de remboursement des toepasselijke rentevoet alsook van de afbetalingscapaciteit van de
candidats emprunteurs, ceux-ci ainsi que les personnes avec lesquelles kandidaten-aanvragers, zijn die kandidaten alsook de personen met wie
ils vivent habituellement, unies ou non par des liens de parenté, sont ze doorgaans samenleven, ongeacht of er banden van verwantschap tussen
tenus de remettre à la Société tous les documents probants, attestant hen bestaan, ertoe verplicht om de Maatschappij alle bewijsstukken
de leurs revenus ainsi que notamment l'avertissement-extrait de rôle. m.b.t. hun inkomen en in het bijzonder het aanslagbiljet te bezorgen.
Sous réserve du droit pour la Société de réclamer des garanties Onder voorbehoud van het recht dat de Maatschappij geniet om
complémentaires, elle peut refuser l'octroi d'un prêt au cas où la bijkomende waarborgen te vereisen, mag ze de verlening van een lening
capacité de remboursement n'est pas établie ou pour toute autre weigeren indien de afbetalingscapaciteit niet aangetoond wordt of om
raison. elke andere reden.
2. Pendant la durée du prêt 2. Tijdens de duur van de lening
Cinq ans après la date anniversaire du prêt et ainsi de suite tous les Om de vijf jaar op de jaardatum waarop de lening werd verleend, oefent
cinq ans, la Société wallonne du crédit social exerce un contrôle de "Société wallonne du Crédit social" een controle uit op het inkomen
portant sur les revenus et la composition de la famille de en de samenstelling van het gezin van de lener die, op het ogenblik
l'emprunteur qui bénéficiait, au moment du prêt, de revenus précaires ou modestes. van de lening, een precair of bescheiden inkomen genoot.
Si, à l'occasion de ce contrôle, il apparaît que les revenus sont Indien, bij die controle, blijkt dat het inkomen hoger is dan dat
supérieurs à ceux déclarés lors de la demande de prêt, la Société aangegeven bij de leningsaanvraag, vermindert de Maatschappij de nog
réduit la durée restant à courir du prêt en fonction de la capacité lopende duur van de lening volgens de financiële capaciteit van de leners.
financière des emprunteurs. Tot dat einde, is de lener ertoe verplicht om, bij zijn eerste
A cet effet, l'emprunteur est tenu de remettre à la Société, à sa aanvraag, het aanslagbiljet van het voorlaatste jaar vóór het
première demande, l'avertissement-extrait de rôle de l'avant dernière controlejaar te bezorgen aan de Maatschappij of, bij gebrek, elk ander
année précédant l'année du contrôle ou, à défaut, tout autre document document dat de controle mogelijk maakt. Bij gebrek voorbehoudt de
permettant le contrôle. A défaut, la Société se réserve le droit Maatschappij zich het recht om de vervroegde totale afbetaling van het
d'exiger le remboursement anticipé total du crédit. krediet te vereisen.
10. Durée du prêt 10. Duur van de lening
La durée s'échelonne entre 10 et 30 ans, le prêt devant être De duur bedraagt tussen 10 en 30 jaar; de lening moet volkomen
totalement remboursé à l'âge de 65 ans. afbetaald worden op de leeftijd van 65 jaar.
La durée du prêt doit être fixée par la Société en fonction des De duur van de lening moet worden vastgelegd door de Maatschappij op
revenus et de l'âge de l'emprunteur. grond van het inkomen en de leeftijd van de lener.
11. Modalités de remboursement 11. Afbetalingsmodaliteiten
a) Les prêts sont remboursables par mensualités constantes. Chaque a) De leningen worden terugbetaald d.m.v. constante maandelijkse
mensualité comprend une partie d'intérêt, de capital, et le cas afbetalingen. Elke afbetaling bevat een gedeelte van de rente, van het
échéant de la prime unique d' assurance-vie financée à l'aide du prêt. kapitaal en, in voorkomend geval, van de met de lening medegefinancierde enige levensverzekeringspremie.
b) Les emprunteurs délèguent à la Société la quotité cessible de leur b) De leners dragen het overdraagbare gedeelte van hun salaris, loon,
salaire, traitement, indemnités à concurrence de tous montants vergoedingen tot het vereiste bedrag over aan de Maatschappij, d.m.v.
exigibles, par une clause spéciale insérée dans l'acte de prêt. van een bijzondere bepaling ingevoegd in de leningsakte.
c) Les emprunteur donnent en gage au profit de la Société, à la c) De leners geven, bij de ondertekening van de leningsakte, het voor
signature de l'acte de prêt, la partie du prêt réservée pour le de financiering van de werken voorbehouden leningsgedeelte in pand ten
financement des travaux. Ces fonds nantis seront libérés au fur et à gunste van de Maatschappij. Deze in onderpand gegeven gelden zullen,
mesure de l'avancement des travaux sauf valable opposition. behoudens geldig verzet, worden gestort naar gelang de vordering van
12. Conditions patrimoniales de werken. 12. Vermogensvoorwaarden
Noch de lener noch de personen met wie hij doorgaans samenleeft,
A la date d'approbation du prêt, le demandeur et les personnes avec ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, maar
lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, à l'exclusion des ascendants et des descendants, ne peuvent être, seuls ou ensemble, propriétaires ou usufruitiers de la totalité d'un autre logement. Il est dérogé à cette condition lorsqu'il s'agit : a) soit d'un logement surpeuplé, inhabitable ou non améliorable et pour autant que ce logement ait été occupé par le demandeur et les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, pendant au moins six mois au cours des deux années précédant la date d'approbation du prêt par la Société. b) soit du ou des logements non améliorables à démolir sis sur le terrain devant servir d'assiette au logement à construire ou à faire construire avec le bénéfice du prêt. c) soit d'un autre logement, pour autant qu'il soit vendu avant la signature de l'acte authentique de prêt et que le produit de la vente soit réinvesti dans l'opération pour laquelle le prêt est sollicité. La dérogation visée ci-avant est subordonnée au respect des conditions verwanten in de opgaande en de nederdalende lijn uitgesloten, mogen samen of alleen een andere woning volledig in eigendom of in vruchtgebruik hebben op de datum van goedkeuring van de lening. Van deze voorwaarde wordt afgeweken : a) hetzij voor overbewoonde, onbewoonbare of onverbeterbare woning, voor zover ze door de lener en de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, minstens zes maanden werd betrokken binnen een periode van twee jaar voorafgaande aan de datum van goedkeuring van de lening door de Maatschappij; b) hetzij voor één of meer onverbeterbaar te slopen woningen, gelegen op de grond die moet dienen als grondslag voor de d.m.v. de lening te bouwen of te laten bouwen woning; c) hetzij voor een andere woning voorzover ze vóór de ondertekening van de authentieke leningsakte is verkocht en dat de opbrengst van de verkoop opnieuw wordt geïnvesteerd in de verrichting waarvoor de lening wordt aangevraagd. Om aanspraak te kunnen maken op de bovenbedoelde afwijking, moet
suivantes : worden voldaan aan de volgende voorwaarden :
1° En cas de pleine propriété : a) S'il s'agit d'un logement surpeuplé ou inhabitable, le demandeur et, le cas échéant, les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, doivent s'engager à le mettre en vente dès l'occupation du logement acquis, réhabilité, restructuré, adapté, amélioré ou construit avec le bénéfice du prêt; b) S'il s'agit d'un logement non améliorable, le demandeur et, le cas échéant, les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, doivent s'engager à le faire démolir ou à ne plus le destiner à un logement à dater de l'occupation du logement acquis, réhabilité, restructuré, adapté, amélioré ou construit avec le bénéfice du prêt. 2° En cas d'usufruit, le demandeur et, le cas échéant, les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté doivent s'engager à renoncer à leur usufruit, dès l'occupation du logement acquis, réhabilité, restructuré, adapté, amélioré ou construit avec le bénéfice du prêt. Le logement est considéré comme non améliorable si le demandeur et les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non pas des liens de parenté ont été reconnus admissibles au bénéfice de 1° in geval van volle eigendom : a) voor een overbewoonde of onbewoonbare woning moeten de aanvrager en, in voorkomend geval, de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, zich ertoe verbinden die woning te koop te bieden vanaf de bezetting van de d.m.v. de lening verworven, gerenoveerde, geherstructureerde, aangepaste, verbeterde of gebouwde woning; b) voor een onverbeterbare woning moeten de aanvrager en, in voorkomend geval, de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, zich ertoe verbinden die woning te laten slopen of ze niet meer voor huisvesting te bestemmen vanaf de bezetting van de d.m.v. de lening verworven, gerenoveerde, geherstructureerde, aangepaste, verbeterde of gebouwde woning. 2° in geval van vruchtgebruik moeten de aanvrager en, in voorkomend geval, de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, zich ertoe verbinden afstand te doen van hun vruchtgebruik vanaf de bezetting van de d.m.v. de lening verworven, gerenoveerde, geherstructureerde, aangepaste, verbeterde of gebouwde woning. De woning wordt als onverbeterbaar beschouwd indien de aanvrager en de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, in aanmerking komen voor de verleende
l'allocation de démolition octroyée par la Région ou si le logement slopingstoelage, toegekend door het Waalse Gewest, of indien de woning
est reconnu non améliorable par la Société wallonne du crédit social als onverbeterbaar wordt beschouwd door de "Société wallonne du Crédit
après examen sur base d'un rapport motivé, ou par un arrêté du social" op grond van een met redenen omkleed verslag of bij besluit
bourgmestre. van de burgemeester.
Le caractère surpeuplé d'un logement est établi sur base des normes Of een woning overbewoond is, wordt vastgesteld op basis van de normen
fixées par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 déterminant les critères de salubrité, le caractère améliorable ou non des logements ainsi que les critères minimaux d'octroi de subventions. La Société constate sans délai l'observation ou l'inobservation des engagements prévus ci-dessus. 13. Conditions de constitution de dossier a) Versement de frais de dossier et/ou le cas échéant des frais d'évaluation des biens offerts en garantie. b) Souscription, au bénéfice de la Société, d'une assurance-vie de type solde restant dû à prime unique pour les prêts accordés par la S.W.C.S. et/ou à prime périodique pour les prêts accordés par le Guichet du crédit social, à concurrence de 100 % du montant du capital emprunté c) Outre les garanties complémentaires éventuellement imposées par la Société, l'emprunteur doit consentir au profit de la Société une hypothèque en premier rang sur la pleine propriété d'un l'immeuble pour lequel il contracte l'emprunt. Est considérée comme étant en premier rang, tout autre rang suivant et successif au profit du même prêteur; Remarque Moyennant l'autorisation écrite du demandeur ou des personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, la Société peut solliciter des services compétents des administrations les attestations relatives à leur revenus, à leur propriétés immobilières, à la composition de la famille et à l'établissement de la qualité de personne handicapée. 14. Engagements à prendre par les emprunteurs Jusqu' à complet remboursement du prêt, l'emprunteur s'engage à : - Occuper, à titre principal, le logement - N'y exercer aucune activité professionnelle sans l'accord préalable et écrit de la Société, lequel ne pourra être donné que moyennant une majoration de taux telle que prévue au point 5 dernier alinéa. - Ne pas affecter le logement à une activité contraire à l'ordre public ou aux bonnes moeurs. - Assurer le logement contre l'incendie, les dégâts des eaux, la foudre et les explosions, pour la totalité de sa valeur, auprès d'une compagnie d'un des Etats membres de la Communauté européenne et acquitter régulièrement les primes de cette assurance. - Exécuter les travaux de construction, de réhabilitation, de restructuration, d'adaptation, de conservation, d'amélioration ou de préservation de la propriété du logement dans les deux ans de la signature de l'acte de prêt. - Consentir à la visite du logement par les délégués de la Société. - Ne pas vendre le logement, ni le donner en location en tout ou en partie, sauf accord préalable et écrit de la Société. 15. Disposition transitoire Sont assimilées à des guichets du crédit social, à titre transitoire, jusqu'à la date d'obtention de l'agrément régional accordé par la Société Wallonne du crédit social en qualité de guichet du crédit social ou au plus tard jusqu'à trois mois calendrier après l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement wallon fixant le règlement général d'agrément des guichets de crédit social, les sociétés de logement de service public qui ont centré leur activité sur l'article 131, 3° et/ou 4° du Code, dites sociétés de logement du type « acquisitives », bénéficiant de l'agrément de la Société wallonne du logement au 31 décembre 2002 et les organismes de crédit bénéficiant d'un agrément de bepaald bij het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij de gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen alsmede de minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden bepaald. De Maatschappij stelt onverwijld de inachtneming of niet van bovenbedoelde verbintenissen vast. 13. Voorwaarden voor het aanleggen van het dossier a) Betaling van dossierkosten en/of, in voorkomend geval, van schattingskosten m.b.t. de in pand gegeven goederen. b) Aangaan, ten gunste van de Maatschappij, van een levensverzekering van het type "verschuldigd saldo" met enige premie voor de door de "Société wallonne du Crédit social" verleende leningen en/of met periodieke premie voor de door het bijkantoor voor Maatschappelijk Krediet verleende leningen, ten belope van 100 % van het bedrag van het geleende kapitaal. c) Naast de door de Maatschappij eventueel opgelegde bijkomende waarborgen, moet de lener, ten gunste van de Maatschappij, een hypotheek in eerste rang verlenen op de volle eigendom van het onroerende goed waarvoor hij de lening aangaat. Elke andere volgende en opeenvolgende rang ten gunste van dezelfde lener wordt beschouwd als eerste rang. Opmerking : Met schriftelijke toestemming van de aanvrager of van de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, mag de Maatschappij, bij de bevoegde diensten van de besturen, de attesten aanvragen betreffende hun inkomen, hun onroerende eigendommen, de samenstelling van hun gezin en de vaststelling van de hoedanigheid van gehandicapte persoon. 14. Door de leners aan te gaan verbintenissen Tot de volle afbetaling van de lening, verbindt de lener zich ertoe om : - de woning als hoofdwoning te betrekken; - er geen beroepsactiviteit uit te oefenen zonder het voorafgaande schriftelijke akkoord van de Maatschappij, dat een renteverhoging, zoals bedoeld in punt 5, laatste lid, vereist; - de woning niet te bestemmen voor een bedrijvigheid die in strijd zou zijn met de openbare orde of de goede zeden; - de woning voor haar totale waarde tegen brand, waterschade, bliksem en ontploffing te verzekeren bij een verzekeringsmaatschappij van één van de lid-Staten van de Europese Gemeenschap en de verzekeringspremies geregeld te betalen; - de bouw-, renovatie-, herstructurerings-, aanpassings-, instandhoudings- en verbeteringswerken alsook de werken m.b.t. de bewaring van de eigendom over de woning binnen 2 jaar na ondertekening van de leningsakte uit te voeren; - de afgevaardigden van de Maatschappij de woning te laten bezichtigen; - de woning niet te verkopen, noch geheel noch gedeeltelijk te verhuren, behalve voorafgaande schriftelijke toestemming van de Maatschappij. 15. Overgangsbepaling De openbare huisvestingsmaatschappijen die hun activiteiten hebben gericht op artikel 131, 3° en/of 4°, van het Wetboek, de zgn. "verwervende huisvestingsmaatschappijen", die sinds 31 december 2002 erkend zijn door de "Société wallonne du Logement", alsook de kredietinstellingen die sinds dezelfde datum erkend zijn door het Gewest, worden, bij wijze van overgangsmaatregel, gelijkgesteld met bijkantoren voor Sociaal Krediet tot de datum van erkenning als bijkantoor voor Sociaal Krediet door het Waalse Gewest of uiterlijk tot drie kalendermaanden na de inwerkingtreding van het besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van het algemeen reglement m.b.t. de erkenning van de bijkantoren voor Sociaal Krediet.
la Région à cette même date.
^