Arrêté ministériel déterminant la périodicité des voyages de congé aux frais de l'Etat en faveur de certains membres du personnel du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement | Ministerieel besluit tot vaststelling van de periodiciteit van de verlofreizen ten laste van de Staat voor bepaalde personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 1er AOUT 2019. - Arrêté ministériel déterminant la périodicité des voyages de congé aux frais de l'Etat en faveur de certains membres du personnel du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Le Ministre des Affaires étrangères, Vu la Constitution, l'article 107, alinéa 2; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 1 AUGUSTUS 2019. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de periodiciteit van de verlofreizen ten laste van de Staat voor bepaalde personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking De Minister van Buitenlandse Zaken, Gelet op de Grondwet, artikel 107, alinea 2; |
Vu l'arrêté royal du 15 juillet 1920 concernant l'organisation du | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 1920 betreffende de |
Corps diplomatique, l'article 91, remplacé par l'arrêté royal du 23 juin 1972 ; | inrichting van het diplomatiek korps, artikel 91, vervangen door het koninklijk besluit van 23 juni 1972; |
Vu l'arrêté royal du 15 juillet 1920 portant réorganisation du Corps | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 1920 betreffende de nieuwe |
consulaire, l'article 111, remplacé par l'arrêté royal du 23 juin 1972; | inrichting van het consulair korps, artikel 111, vervangen door het koninklijk besluit van 23 juni 1972; |
Vu l'arrêté ministériel du 8 décembre 1981 relatif à la périodicité | Gelet op het ministerieel besluit van 8 december 1981 tot vaststelling |
des voyages de congé aux frais du Trésor des agents des services | van de periodiciteit van de verlofreizen ten laste van de Schatkist |
extérieurs; | voor de ambtenaren van de buitenlandse diensten ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, en date du 3 octobre 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 oktober 2016; |
Vu la décision du 21 juin 2017 de la Ministre du Budget faisant droit | Gelet op de beslissing van de Minister van Begroting van 21 juni 2017 |
au recours contre l'avis défavorable de l'Inspection des Finances; | om het beroep tegen het negatief advies van de Inspectie van Financiën |
ontvankelijk te verklaren; | |
Vu le protocole de négociation n° 30/1 du Comité de secteur | Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 30/1 van het |
VII-Affaires étrangères, conclu le 1er décembre 2017; | Sectorcomité VII-Buitenlandse Zaken gesloten op 1 december 2017; |
Vu l'avis n° 63.086/4 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2018, en | Gelet op het advies nr. 63.086/4.van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Considérant l'arrêté royal du 5 mars 2015 portant organisation du | Overwegende het koninklijk besluit van 5 maart 2015 houdende de |
Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et | organisatie van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, |
Coopération au Développement tel que modifié par l'arrêté royal du 8 juillet 2018 ; | Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 8 juli 2018; |
Considérant l'arrêté royal du 21 juillet 2016 fixant le statut des | Overwegende het koninklijk besluit van 21 juli 2016 tot vaststelling |
agents de la carrière extérieure et de la carrière consulaire; | van het statuut van de ambtenaren van de buitenlandse carrière en de |
Considérant l'évolution constante du réseau des missions diplomatiques | consulaire carrière; Overwegende de voortdurende evolutie in het netwerk van diplomatieke |
et postes consulaires à l'étranger ainsi que la modernisation des | missies en consulaire posten in het buitenland en de modernisering van |
différents moyens de transport; Considérant les développements géopolitiques et sociaux intervenus ces dernières années dans grand nombre de ces missions diplomatiques et de ces postes consulaires à l'étranger, Considérant qu'une telle évolution justifie de revoir la périodicité des voyages de congé aux frais de l'Etat en vue de coller davantage aux réalités politiques et sociales auxquelles sont confrontés les missions diplomatiques et les postes consulaires à l'étranger; Considérant la nécessité, pour déterminer cette périodicité, d'élaborer un système de classement des missions diplomatiques et des | de verschillende vervoermiddelen; Overwegende de ontwikkelingen op geopolitiek en sociaal gebied die zich de voorbije jaren in een groot aantal van deze diplomatieke missies en consulaire posten in het buitenland hebben voorgedaan ; Overwegende dat, gelet op voornoemde evolutie, het gerechtvaardigd is de periodiciteit van de verlofreizen ten laste van de Staat te herzien zodat deze beter aansluit bij de politieke en sociale ontwikkelingen waarmee onze diplomatieke missies en consulaire posten geconfronteerd worden ; Overwegende dat de bepaling van deze periodiciteit een classificatie van diplomatieke missies en consulaire posten in het buitenland |
postes consulaires à l'étranger sur la base de paramètres objectifs | vereist op basis van objectieve criteria, die met de nodige soepelheid |
qui permettent de rencontrer avec souplesse les besoins nés de cette | beantwoordt aan de behoeften die voortvloeien uit deze evolutie en die |
évolution et de répondre aux situations à venir ; | aangepast zijn aan de toekomstige situaties ; |
Considérant que ce souci d'objectivité est rencontré en attribuant à | Overwegende dat aan deze behoefte tot objectivering voldaan wordt door |
chaque mission diplomatique et chaque poste consulaire à l'étranger | aan iedere diplomatieke missie en consulaire post in het buitenland |
une notation en fonction de son rang de pénibilité et de son rang | een waarde toe te kennen in functie van zijn hardship en verwijdering |
d'éloignement par rapport à l'administration centrale à Bruxelles, | ten opzichte van het hoofdbestuur te Brussel, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Du champ d'application | HOOFDSTUK I. - Over het toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° « membre du personnel » | 1° "personeelslid": |
a. l'agent de la carrière extérieure et de la carrière consulaire qui est affecté dans une mission diplomatique ou un poste consulaire à l'étranger ; b. le membre du personnel engagé dans les liens d'un contrat de travail prévoyant une clause de mobilité ou de mutation périodique et qui est affecté dans une mission diplomatique ou un poste consulaire à l'étranger ; c. le membre du personnel de l'administration centrale chargé d'une mission spéciale ou de l'exercice temporaire d'une fonction dans une mission diplomatique ou un poste consulaire à l'étranger ; 2° « partenaire » : la personne qui vit avec le membre du personnel dans une mission diplomatique ou un poste consulaire et qui appartient à une des catégories suivantes : a) le conjoint ; | a. de ambtenaar van de buitenlandse carrière en de consulaire carrière die in een diplomatieke missie en consulaire post in het buitenland in het buitenland is aangesteld; b. het personeelslid dat in dienst is genomen op grond van een arbeidsovereenkomst die een clausule inzake mobiliteit of periodieke overplaatsing bevat en die in een diplomatieke missie en consulaire post in het buitenland in het buitenland is aangesteld; c. het personeelslid van het hoofdbestuur dat belast wordt met een bijzondere zending of met het tijdelijk uitoefenen van een functie in een diplomatieke missie en consulaire post in het buitenland in het buitenland. 2° "partner": de persoon die met het personeelslid in een diplomatieke missie en consulaire post in het buitenland samenwoont en die onder één van de volgende categorieën ressorteert: a) de echtgenoot (-genote); |
b) le cohabitant du membre du personnel au sens des articles 1475 à | b) de samenwonende conform de artikelen 1475 à 1479 van het Burgerlijk |
1479 du Code civil et avec lequel il n'existe pas d'obstacle au | Wetboek met wie er geen huwelijksbeletsel is conform de artikelen 143 |
mariage au sens des articles 143 à 164 du Code civil ; | à 164 van het Burgerlijk Wetboek; |
c) le cohabitant du membre du personnel dans un pays où la relation de | c) de samenwonende in een land waar het samenlevingsverband wettelijk |
vie commune est légalement réglée et avec lequel il n'existe pas | geregeld is en met wie er geen huwelijksbeletsel is in de zin van de |
d'obstacle au mariage au sens des articles 143 à 164 du Code civil ; | artikelen 143 à 164 van het Burgerlijk Wetboek; |
d) le cohabitant du membre du personnel dans un pays où la relation de | d) de samenwonende in een land waar het samenlevingsverband niet |
vie commune n'est pas légalement réglée, mais avec lequel le membre du | wettelijk geregeld is, maar met wie het personeelslid een |
personnel a conclu un contrat de vie commune et avec lequel il | samenlevingscontract heeft gesloten en met wie er geen |
n'existe pas d'obstacle au mariage au sens des articles 143 à 164 du | huwelijksbeletsel is in de zin van de artikelen 143 à 164 van het |
Code civil. | Burgerlijk Wetboek. |
3° « enfant à charge »: | 3° "kind ten laste": |
L'enfant âgé de moins de 18 ans ou l'enfant âgé de 18 à 25 ans qui | Het kind dat jonger is dan 18 jaar of het kind tussen 18 en 25 jaar |
poursuit des études de plein exercice et qui relève d'une des | dat voltijdse studies volgt, en dat in één van de volgende categorieën |
catégories suivantes: | valt: |
1. l'enfant du membre du personnel; | 1. het kind van het personeelslid; |
2. l'enfant de son partenaire qui fait partie du ménage du membre du | 2. het kind van zijn/haar partner dat deel uitmaakt van het gezin van |
personnel; | het personeelslid; |
3. tout enfant qui, dans le cadre de l'aide à la jeunesse et du | 3. elk kind dat, in het kader van de jeugdhulp en van de plaatsing in |
placement en famille d'accueil, est confié par les autorités | een onthaalgezin, aan de zorg van het personeelslid of van zijn |
compétentes au membre du personnel. | partner toevertrouwd wordt. |
CHAPITRE II. - De la périodicité des voyages de congé aux frais de | HOOFDSTUK II. - Over de periodiciteit van de verlofreizen ten laste |
l'Etat | van de Staat |
Art. 2.La périodicité des voyages de congé aux frais de l'Etat est |
Art. 2.De periodiciteit van de verlofreizen ten laste van de Staat |
déterminée par le rang de pénibilité et par le rang d'éloignement | wordt bepaald door de rang van hardship en de rang van verwijdering |
attribués à chaque mission diplomatique et poste consulaire à l'étranger. | van elke diplomatieke missie en consulaire post in het buitenland. |
Art. 3.Le rang de pénibilité est fixé conformément aux dispositions |
Art. 3.De rang van hardship wordt vastgesteld conform de bepalingen |
de l'article 52 de l'arrêté royal du 21 juillet 2016 fixant le statut | van artikel 52 van het koninklijk besluit van 21 juli 2016 tot |
des agents de la carrière extérieure et de la carrière consulaire. | vaststelling van het statuut van de ambtenaren van de buitenlandse carrière en de consulaire carrière. |
Art. 4.§ 1er. Le rang d'éloignement est fonction de la durée du |
Art. 4.§ 1. De rang van verwijdering wordt bepaald op basis van de |
voyage par voie de terre ou par voie aérienne la plus directe qui | duur van de reis over de weg of via de meest rechtstreekse vlucht |
sépare chaque mission diplomatique et poste consulaire à l'étranger, | tussen de diplomatieke missie en consulaire post in het buitenland en |
de la Belgique. | België. |
§ 2. Chaque mission diplomatique et poste consulaire à l'étranger se | § 2. Elke diplomatieke missie en consulaire post in het buitenland |
voit attribuer une notation de 1 à 5, la note 1 correspondant à la | wordt gerangschikt op een schaal van 1 tot 5, waarbij 1 staat voor de |
durée du voyage la plus courte et la note 5 à la durée du voyage la | kortste reisduur en 5 voor de langste reisduur. |
plus longue. Art. 5.Sur base de la notation prévue à l'article 4, § 2. le rang |
Art. 5.Aan de hand van de in artikel 4, § 2 vastgelegde |
d'éloignement des missions diplomatiques et des postes consulaires à | rangschikking, wordt de rang van verwijdering van de diplomatieke |
l'étranger est établi de la manière suivante : | missies en consulaire posten in het buitenland als volgt bepaald : |
1° rang 1 : les missions diplomatiques et les postes consulaires à | 1° rang 1: de diplomatieke missies en consulaire posten in het |
l'étranger situés à un maximum de 300 kilomètres par route des | buitenland die maximum 300 kilometer over de weg verwijderd zijn van |
frontières de la Belgique ; | de Belgische grens ; |
2° rang 2 : les missions diplomatiques et les postes consulaires à | 2° rang 2: de diplomatieke missies en consulaire posten in het |
l'étranger situés au-delà de 300 kilomètres par route des frontières | buitenland die verder dan 300 kilometers over de weg verwijderd zijn |
de la Belgique et dont la liaison par voie aérienne la plus directe | van de Belgische grens en die met de meest rechtstreekse vlucht op |
avec la Belgique est inférieure à 4 heures ; | minder dan 4 uur van België zijn gelegen ; |
3° rang 3 : les missions diplomatiques et les postes consulaires à | 3° rang 3: de diplomatieke missies en consulaire posten in het |
l'étranger dont la durée de liaison par voie aérienne la plus directe | |
avec la Belgique est égale ou supérieure à 4 heures et inférieure à 7 | |
heures 30 minutes ; | |
4° rang 4 : les missions diplomatiques et les postes consulaires à | buitenland die met de meest rechtstreekse vlucht op 4 uur of meer en |
minder dan 7 uur 30 minuten van België zijn gelegen ; | |
l'étranger dont la durée de liaison par voie aérienne la plus directe | 4° rang 4: de diplomatieke missies en consulaire posten in het |
avec la Belgique est égale ou supérieure à 7 heures 30 minutes et | buitenland die met de meest rechtstreekse vlucht op 7 uur 30 minuten |
inférieure à 13 heures ; | of meer en minder dan 13 uur van België zijn gelegen ; |
5° rang 5 : les missions diplomatiques et les postes consulaires à | 5° rang 5: de diplomatieke missies en consulaire posten in het |
l'étranger dont la durée de liaison par voie aérienne la plus directe | |
avec la Belgique est égale ou supérieure à 13 heures. | buitenland die met de meest rechtstreekse vlucht op 13 uur of meer van |
België zijn gelegen. | |
Art. 6.En fonction des rangs de pénibilité et d'éloignement, la |
Art. 6.Aan de hand van de rangen van hardship en verwijdering wordt |
périodicité des voyages de congé aux frais de l'Etat est fixée comme | de periodiciteit van de verlofreizen ten laste van de Staat als volgt |
suit : | bepaald : |
1° un voyage tous les trois mois pour le membre du personnel affecté à | 1° een reis om de drie maanden voor het personeelslid dat in een |
une mission diplomatique ou à un poste consulaire à l'étranger classé | diplomatieke missie en consulaire post in het buitenland is aangesteld |
au rang de pénibilité 7, quel que soit le rang d'éloignement ; | met de rang van hardship 7, ongeacht de rang van verwijdering ; |
2° un voyage tous les six mois pour le membre du personnel affecté à | 2° een reis om de zes maanden voor het personeelslid dat in een |
une mission diplomatique ou à un poste consulaire à l'étranger classé | diplomatieke missie en consulaire post in het buitenland is aangesteld |
au rang de pénibilité 6, quel que soit le rang d'éloignement ; | met de rang van hardship 6, ongeacht de rang van verwijdering ; |
3° un voyage tous les douze mois pour le membre du personnel affecté à | 3° een reis om de twaalf maanden voor het personeelslid dat in een |
une mission diplomatique ou à un poste consulaire à l'étranger classé | diplomatieke missie en consulaire post in het buitenland is aangesteld |
aux rangs de pénibilité 3, 4 ou 5, quel que soit le rang d'éloignement | a) met de rang van hardship 3, 4 of 5, ongeacht de rang van |
; | verwijdering ; |
a) classé aux rangs de pénibilité 2 et d'éloignement 3, 4 ou 5; | b) met de rang van hardship 2 en de rang van verwijdering 3, 4 of 5; |
b) classé au rang de pénibilité 1 et d'éloignement 5 ; | c) met de rang van hardship 1 en de rang van verwijdering 5; |
4° un voyage tous les vingt-quatre mois pour le membre du personnel | 4° een reis om de vierentwintig maanden voor het personeelslid dat in |
affecté à une mission diplomatique ou à un poste consulaire à | een diplomatieke missie en consulaire post in het buitenland is |
l'étranger classé | aangesteld |
a) aux rangs de pénibilité 2 et d'éloignement 1 ou 2 ; | a) met de rang van hardship 2 en de rang van verwijdering 1 of 2; |
b) aux rangs de pénibilité 1 et d'éloignement 4 ; | b) met de rang van hardship 1 en de rang van verwijdering 4 ; |
5° un voyage tous les trente-six mois pour le membre du personnel | 5° een reis om de zesendertig maanden voor de personeelsleden dat in |
affecté à une mission diplomatique ou à un poste consulaire à | een diplomatieke missie en consulaire post in het buitenland is |
l'étranger classé aux rangs de pénibilité 1 et d'éloignement 1, 2 ou | aangesteldmet de rang van hardship 1 en de rang van verwijdering 1, 2 |
3. | of 3. |
CHAPITRE III. - Du droit au voyage | HOOFDSTUK III. - Over het recht tot reizen |
Art. 7.§ 1er. Tout voyage de congé aux frais de l'Etat doit faire |
Art. 7.§ 1. Elke verlofreis ten laste van de Staat wordt expliciet |
l'objet d'une demande explicite et être soumis à l'accord préalable du | aangevraagd en voorafgaandelijk ter goedkeuring voorgelegd aan de |
Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et | Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
Coopération au Développement. | Ontwikkelingssamenwerking. |
§ 2. Les périodes ouvrant le droit aux voyages de congé aux frais de | § 2. Voor de berekening van de periodes die recht geven op een |
l'Etat sont calculées à partir de la date d'arrivée effective dans la | verlofreis ten laste van de Staat wordt de aankomstdatum op de |
mission diplomatique ou dans le poste consulaire à l'étranger du | diplomatieke missie en consulaire post in het buitenland van het |
membre du personnel. | |
§ 3. Tout voyage de congé aux frais de l'Etat que le membre du | personeelslid als begindatum van de periode genomen. |
personnel n'aura pas sollicité au cours de la période à laquelle il se | § 3. Elke verlofreis ten laste van de Staat die het personeelslid niet |
rapporte conformément à l'article 6 est perdu. | aangevraagd heeft in de periodes bepaald in artikel 6 zijn definitief verloren. |
§ 4. Par dérogation au paragraphe 3, pour le calcul des périodes | § 4. In afwijking van § 3 wordt, voor de berekening van de periodes |
prévues à l'article 6 et l'ouverture du droit aux voyages de congé aux | vermeld in artikel 6 die recht geven op een verlofreis ten laste van |
frais de l'Etat, un dépassement maximum de 30 jours calendrier peut | de Staat, een overschrijding van maximum 30 kalenderdagen toegestaan |
être autorisé sur base d'une demande motivée du membre du personnel et | op basis van een gemotiveerde aanvraag van het personeelslid en een |
d'un accord préalable du Service public fédéral Affaires étrangères, | voorafgaandelijk akkoord van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse |
Commerce extérieur et Coopération au Développement. | Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. |
§ 5. Le membre du personnel qui a définitivement quitté la mission | § 5. Het personeelslid die zijn diplomatieke missie en consulaire post |
diplomatique ou le poste consulaire à l'étranger pour être affecté à | in het buitenland definitief verlaten heeft om aan het hoofdbestuur |
l'administration centrale ou dans une autre mission diplomatique ou un | toegevoegd te worden of om naar een andere post verplaatst te worden |
autre poste consulaire à l'étranger ne pourra faire valoir les voyages | verliest zijn rechten op de verlofreizen ten laste van de Staat die |
de congé aux frais de l'Etat qu'il n'a pas sollicités. | hij niet aangevraagd heeft. |
§ 6. L'intervention financière de l'Etat, telle que prévue par cet | § 6. De financiële tussenkomst van de Staat, zoals voorzien door dit |
arrêté, couvre tant les frais de voyage du membre du personnel que | besluit, dekt zowel de reiskosten van het personeelslid als deze van |
ceux de son partenaire et de ses enfants à charge qui l'accompagnent | zijn partner en van zijn kinderen ten laste die hem op de diplomatieke |
dans la mission diplomatique ou le poste consulaire à l'étranger | missie en consulaire post in het buitenland vergezellen. |
§ 7. Le membre du personnel qui le souhaite peut, moyennant l'accord | § 7. Met de voorafgaande toestemming van de Federale Overheidsdienst |
préalable du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce | |
extérieur et Coopération au Développement, anticiper son droit à un | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, |
voyage de congé aux frais de l'Etat. Dans ce cas, il est tenu | mogen de ambtenaren hun recht op een verlofreis ten laste van de Staat |
d'acheter lui-même et à ses frais son titre de transport. Il est | eerder uitoefenen. In dit geval dienen zij zelf en op eigen kosten het |
informé du montant maximum de l'intervention financière de l'Etat à | ticket te kopen. Er wordt hen meegedeeld op welke maximumtussenkomst |
laquelle il peut prétendre. Le remboursement des frais de ce voyage | van de Staat zij aanspraak kunnen maken. De reiskosten worden pas |
n'intervient cependant qu'au moment où le droit au voyage de congé aux | terugbetaald zodra het recht op een verlofreis ten laste van de Staat |
frais de l'Etat est devenu effectif en application de l'article 6. | effectief kan worden uitgeoefend op grond van artikel 6. |
CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK IV. - Opheffings-en slotbepalingen |
Art. 8.L'arrêté ministériel du 8 décembre 1981, relatif à la |
Art. 8.Het ministerieel besluit van 8 december 1981, tot vaststelling |
périodicité des voyages de congé aux frais du Trésor des agents des | van de periodiciteit van de verlofreizen ten laste van de Schatkist |
services extérieurs, est abrogé. | voor de ambtenaren van de buitenlandse diensten, wordt opgeheven. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit sa publication au Moniteur belge. | volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 1er août 2019. | Brussel, 1 augustus 2019. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |