Arrêté du Gouvernement wallon modifiant diverses dispositions en matière de missions de la personne de référence pour la démence et de financement dans le secteur des maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van verscheidene bepalingen inzake de opdrachten van de referentiepersoon dementie en de financiering in de sector van de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 1er DECEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant diverses dispositions en matière de missions de la personne de référence pour la démence et de financement dans le secteur des maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos Le Gouvernement wallon, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | WAALSE OVERHEIDSDIENST 1 DECEMBER 2023. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van verscheidene bepalingen inzake de opdrachten van de referentiepersoon dementie en de financiering in de sector van de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden De Waalse Regering, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 12, alinéa 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié en dernier lieu par la loi du 19 décembre 2008 ; | 1994, artikel 37, § 12, eerste lid, laatst gewijzigd bij de wet van 19 |
december 2008; | |
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, l'article 59 ; | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59 ; |
Vu le Code de l'Action sociale et de la Santé, l'article 43/2, alinéa | Gelet op het Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, inzonderheid op |
3, 1° , 2° et 3°, insérés par le décret du 8 novembre 2018, ainsi que | artikel 43/2, derde lid, 1°, 2° en 3°, ingevoegd bij het decreet van 8 |
l'article 359 ; | november 2018, alsook artikel 359; |
Vu l'arrêté royal du 17 aout 2007 pris en exécution des articles 57 et | Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering |
59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation | van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat |
des barèmes, l'augmentation des rémunérations et la création d'emplois | de harmonisering betreft van de barema's, de loonsverhogingen en |
dans certaines institutions de soins ; | tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde gezondheidsinstellingen; |
Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2011 relatif à l'exécution du plan | Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2011 betreffende |
d'attractivité pour la profession infirmière, dans certains secteurs | uitvoering van het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep, |
fédéraux de la santé, en ce qui concerne les primes pour des titres et | in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat betreft de premies voor |
qualifications professionnels particuliers et les prestations | de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en ongemakkelijke |
inconfortables ; | prestaties |
Vu le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé ; | Gelet op het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale |
Actie en Gezondheid; | |
Vu l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à | Gelet op het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling |
l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor |
centres de soins de jour ; | dagverzorging ; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les | Gelet op het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling |
van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de | |
conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de | tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos | gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en |
et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées ; | in de rustoorden voor bejaarden; |
Vu le rapport du 17 avril 2023 établi conformément à l'article 4, 2°, | Gelet op het verslag van 17 april 2023, opgesteld overeenkomstig |
du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen, | |
régionales, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
Constitution ; | Grondwet; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 avril 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 avril 2023 ; | april 2023; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 20 april 2023; |
Vu la décision du 26 avril 2023 de l'Organe de concertation | Gelet op de beslissing van 26 april 2023 van het inter-Franstalig |
intra-francophone et du comité ministériel de ne pas donner un avis ; | overlegorgaan en van het ministerieel comité, om geen advies uit te brengen; |
Vu l'avis du comité de branche " Bien-être et santé » de l'Agence | Gelet op het advies van het branchecomité "Welzijn en Gezondheid" van |
donné le 16 mai 2023 ; | het Agentschap, gegeven op 16 mei 2023; |
Vu l'avis 74.561/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 octobre 2023, en | Gelet op advies nr. 74.561/2 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2023, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis du Conseil économique, social et environnemental de | Gelet op het advies van de "Conseil économique, social et |
environnemental de Wallonie" (Economische, Sociale en Milieuraad van | |
Wallonie, donné le 5 juin 2023 ; | Wallonië), gegeven op 5 juni 2023; |
Gelet op het advies van de "Commission wallonne des Aînés" (Waalse | |
Considérant l'avis de la Commission wallonne des aînés, donné le 16 | commissie voor senioren), gegeven op 16 juni 2023; |
juin 2023 ; Considérant qu'il y a lieu d'augmenter, ainsi que de valoriser au plus | Overwegende dat er een noodzaak is om de waarde van betere zorg voor |
tôt un meilleur encadrement des résidents souffrants de démence, et ce | dementerende bewoners zo snel mogelijk te verhogen en te versterken, |
à partir du 1er jour de la période de référence débutant le 1er | en dit vanaf de 1e dag van de referentieperiode die start op 1 juli |
juillet 2023, qu'il y a, dès lors, lieu d'adapter le calcul de | 2023, dat er daarom een noodzaak is om de berekening van de |
l'allocation journalière dès ce 1er juillet 2023 également ; | dagvergoeding ook vanaf deze 1 juli 2023 aan te passen; |
Considérant la date E à déterminer pour les infirmiers disposant d'un | Gelet op de vast te stellen datum E voor verpleegkundigen met een |
titre professionnel particulier en gériatrie ou d'une qualification | |
professionnelle particulière en gériatrie ou en soins palliatifs, | bepaalde beroepstitel in de geriatrie of een bepaalde |
considérant la période de référence qui s'étend du mois de septembre | beroepskwalificatie in de geriatrie of palliatieve zorg, gelet op de |
de l'année N-1 au mois d'aout de l'année N dans le cadre du paiement | referentieperiode die loopt van september van het jaar N-1 tot |
de la prime pour titre et qualification, qu'il y a lieu de calquer le | augustus van het jaar N in het kader van de uitbetaling van de toeslag |
nouveau complément de spécialisation au bénéfice des infirmiers | voor titel en kwalificatie, dat de nieuwe specialisatietoeslag voor |
disposant d'un titre ou d'une qualification précitées et qui font le | verpleegkundigen met voornoemde titel of kwalificatie die opteren voor |
choix d'une rémunération aux barèmes IF-IC, sur une période de | bezoldiging volgens de IF-IC-schalen, gebaseerd moet zijn op een |
référence identique, partant, qu'il y lieu d'accorder le bénéfice du | identieke referentieperiode, en dat de specialisatietoeslag bijgevolg |
complément de spécialisation dès septembre 2023, en vue de verser | moet worden toegekend vanaf september 2023, met het oog op betaling in |
celui-ci en septembre 2024 ; | september 2024; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé ; | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
celle-ci. CHAPITRE 2. - Modifications de l'annexe 120 du Code réglementaire | HOOFDSTUK 2.- - Wijzigingen in bijlage 120 van het reglementair deel |
wallon de l'Action sociale et de la Santé | van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid. |
Art. 2.Dans l'annexe 120 du Code règlementaire wallon de l'Action |
Art. 2.In artikel 120 van het reglementair deel van het Waalse |
sociale et de la Santé, modifié en dernier lieu par l'arrêté du | Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, laatst gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 16 septembre 2021, les modifications suivantes | besluit van de Waalse Regering van 16 september 2021, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au 9.3.16., alinéa 2, les mots " qui hébergent au moins 25 patients | 1° in 9.3.16., tweede lid, worden de woorden "met ten minste 25 |
classés dans la catégorie de dépendance Cd » sont remplacés par les | patiënten in de afhankelijkheidscategorie Cd" vervangen door de |
mots " qui peuvent prétendre au financement d'une ou plusieurs | woorden "die recht hebben op de financiering van één of meer |
personnes de référence pour la démence en vertu de l'article 28ter de | referentiepersonen dementie krachtens artikel 28ter van het |
l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les | ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het |
bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, | |
conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de | bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, ou qui bénéficie du | gecoördineerd op 14 juli 1994, of die genieten van de financiering van |
financement d'une personne de référence pour la démence en application | een referentiepersoon dementie in toepassing van artikel 4bis van het |
de l'article 4bis de l'arrêté royal du 17 aout 2007 pris en exécution | koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering van de |
des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant | artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de |
l'harmonisation des barèmes, l'augmentation des rémunérations et la | harmonisering betreft van de barema's, de loonsverhogingen en |
création d'emplois dans certaines institutions de soins » ; | tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde gezondheidsinstellingen |
2° le 9.3.16.4. est abrogé. | 2° punt 9.3.16.4. wordt opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal du 17 aout 2007 pris en | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 17 augustus |
exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 | 2007 tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van |
concernant l'harmonisation des barèmes, l'augmentation des | 2 januari 2001 wat de harmonisering betreft van de barema's, de |
rémunérations et la création d'emplois dans certaines institutions de | loonsverhogingen en tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde |
soins | gezondheidsinstellingen |
Art. 3.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 17 aout 2007 pris en |
Art. 3.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 |
exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 | tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 |
concernant l'harmonisation des barèmes, l'augmentation des | januari 2001 wat de harmonisering betreft van de barema's, de |
rémunérations et la création d'emplois dans certaines institutions de | loonsverhogingen en tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde |
soins, modifié en dernier lieu par l'arrêté- royal du 13 juin 2014, au | gezondheidsinstellingen, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit |
paragraphe 3, le 8° est complété par les mots « et à l'article 4ter ». | van 13 juni 2014 wordt in paragraaf 3, punt 8° aangevuld met de |
woorden "en in artikel 4ter". | |
CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté royal du 28 décembre 2011 | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 28 december |
relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession | 2011 betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het |
infirmière, dans certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui | verpleegkundig beroep, in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat |
concerne les primes pour des titres et qualifications professionnels | betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en |
particuliers et les prestations inconfortables | ongemakkelijke prestaties |
Art. 4.A l'article 1er de l'arrêté royal du 28 décembre 2011 relatif |
Art. 4.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 december 2011 |
à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession infirmière, | betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het |
dans certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui concerne les | verpleegkundig beroep, in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat |
primes pour des titres et qualifications professionnels particuliers | betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en |
et les prestations inconfortables, modifié en dernier lieu par | ongemakkelijke prestaties, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 17 juillet 2022, les modifications suivantes sont | van 17 juli 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
apportées : 1° dans le paragraphe 1er, les mots « , telle que définie dans les | 1° in paragraaf 1, worden de woorden "zoals bepaald in de ministeriële |
arrêtés ministériels fixant les critères d'agrément des | besluiten die de erkenningscriteria vastleggen van de kwalificaties, |
qualifications, énumérés dans l'arrêté royal du 27 septembre 2006 | vermeld in het koninklijk besluit van 27 september 2006 houdende de |
établissant la liste des titres professionnels particuliers et des | lijst van bijzondere beroepstitels en bijzondere beroepsbekwaamheden |
qualifications professionnelles particulières pour les praticiens de | voor de beoefenaars van de verpleegkunde." vervangen door de woorden |
l'art infirmier. » sont remplacés par les mots " en gériatrie, ou aux | "in de geriatrie, of aan erkende verpleegkundigen die gemachtigd zijn |
infirmiers agréés comme étant autorisés à se prévaloir d'une | om zich te beroepen op een bijzondere beroepsbekwaamheid van |
qualification professionnelle particulière d'infirmier ayant une | verpleegkundige met een bijzondere deskundigheid in de palliatieve |
expertise particulière en soins palliatifs telle que définie dans | |
l'arrêté ministériel du 19 avril 2007 fixant les critères d'agrément | zorg zoals bepaald in het ministerieel besluit van 19 april 2007 tot |
vaststelling van de criteria voor erkenning waarbij de beoefenaars van | |
autorisant les praticiens de l'art infirmier à porter le titre | de verpleegkunde gemachtigd worden de bijzondere beroepstitel te |
professionnel particulier d'infirmier spécialisé en gériatrie, dans | dragen van verpleegkundige gespecialiseerd in geriatrie, in het |
l'arrêté ministériel du 19 avril 2007 fixant les critères d'agrément | ministerieel besluit van 19 april 2007 tot vaststelling van de |
autorisant les praticiens de l'art infirmier à se prévaloir de la | criteria voor erkenning waarbij de beoefenaars van de verpleegkunde |
gemachtigd worden zich te beroepen op de bijzondere beroepsbekwaamheid | |
qualification professionnelle particulière d'infirmier ayant une | van verpleegkundige met een bijzondere deskundigheid in de geriatrie |
expertise particulière en gériatrie et dans l'arrêté ministériel du 8 | en in het ministerieel besluit van 8 juli 2013 tot vaststelling van de |
juillet 2013 fixant les critères d'agrément autorisant les infirmiers | criteria voor erkenning waarbij de verpleegkundigen gemachtigd worden |
à se prévaloir de la qualification professionnelle particulière | zich te beroepen op de bijzondere beroepsbekwaamheid van |
d'infirmier ayant une expertise particulière en soins palliatifs. » ; | verpleegkundige met een bijzondere deskundigheid in de palliatieve zorg." |
2° dans le paragraphe 2, les mots « tel que défini dans les arrêtés | 2° in paragraaf 2 worden de woorden "zoals bepaald in de ministeriële |
ministériels fixant les critères d'agrément de ces titres, énumérés | besluiten die de erkenningcriteria vastleggen van de titels, vermeld |
dans l'arrêté royal du 27 septembre 2006 susmentionné. » sont | in het bovenvermeld koninklijk besluit van 27 september 2006." |
remplacés par les mots " d'infirmier spécialisé en gériatrie tel que | vervangen door de woorden "van verpleegkundige gespecialiseerd in |
défini dans l'arrêté ministériel du 19 avril 2007 fixant les critères | geriatrie zoals bepaald in het ministerieel besluit van 19 april 2007 |
d'agrément autorisant les praticiens de l'art infirmier à porter le titre professionnel particulier d'infirmier spécialisé en gériatrie. » ; 3° dans le paragraphe 3, les modifications suivantes sont apportées : a) les mots « , à l'hôpital, dans un service agréé, dans une fonction agréée ou dans un programme de soins agréé qui prévoit cette spécialisation ou dans une maison de repos pour personnes âgées ou une maison de repos et de soins. » sont remplacés par les mots « dans un établissement pour aînés, à savoir une maison de repos ou une maison de repos et de soins, ou dans un centre de soins de jour et ne pas être rémunéré selon le barème IF-IC ». | tot vaststelling van de criteria voor erkenning waarbij de beoefenaars van de verpleegkunde gemachtigd worden de bijzondere beroepstitel te dragen van verpleegkundige gespecialiseerd in geriatrie."; 3° in paragraaf 3 worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) de woorden "in het ziekenhuis tewerkgesteld zijn in een erkende dienst, in een erkende functie of in een erkend zorgprogramma die deze specialisatie voorziet of in een rustoord voor bejaarden of in een rust- en verzorgingstehuis." worden vervangen door de woorden "in een inrichting voor bejaarden tewerkgesteld zijn, namelijk een rusthuis of een rust- en verzorgingstehuis, of in een dagzorgcentrum, en niet worden bezoldigd volgens de IF-IC-schaal". |
b) le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit : | b) de paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt: |
« Par « barème IF-IC », on entend, pour l'application du présent | Onder "IF-IC-schaal" wordt verstaan voor de toepassing van dit |
chapitre, le nouveau modèle salarial, tel que visé dans la convention | hoofdstuk het nieuwe loonmodel, zoals bedoeld in de collectieve |
collective du travail du 31 janvier 2023 introduisant un nouveau | arbeidsovereenkomst van 31 januari 2023 tot invoering van een nieuw |
modèle salarial pour les établissements et services de santé qui sont | loonmodel voor gezondheidsinstellingen en -diensten die erkend en/of |
agréés et/ou subventionnés par la Région wallonne d'une part, et | gesubsidieerd worden door het Waals Gewest enerzijds, en tot wijziging |
modifiant d'autre part la convention collective de travail du | anderzijds van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11/10/2021 |
11/10/2021 (numéro d'enregistrement 174488/CO/330) concernant les | (registratienummer 174488/CO/330) betreffende de procedures met |
procédures relatives à l'introduction d'une nouvelle classification | betrekking tot de invoering van een nieuwe sectorale indeling van de |
sectorielle de fonctions et au rapportage à l'asbl IFIC modifiée par | functies en de rapportering aan de VZW IFIC zoals gewijzigd door de |
la CCT du 12/12/2022 (numéro d'enregistrement 177775/CO/330) en vue de | CAO van 12/12/2022 (registratienummer 177775/CO/330) om een aanpassing |
permettre une adaptation du calendrier de la réforme et dans le | van het tijdschema van de hervorming en in het in comité C |
protocole d'accord du 10 février 2023 approuvé en Comité C. » ; | goedgekeurde akkoordprotocol van 10 februari 2023 mogelijk te maken. |
4° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | "; 4° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: |
« § 4. Par dérogation au paragraphe 3, les infirmiers qui travaillent dans un établissement pour aînés, à savoir une maison de repos ou une maison de repos et de soins, ou dans un centre de soins de jour, qui sont agréés, à partir de la date d'entrée en vigueur du présent paragraphe, par l'autorité compétente pour un titre ou une qualification susmentionnée, n'ont pas droit aux primes visées aux paragraphes 1er et 2. L'infirmier bénéficiaire de la prime visée aux paragraphes 1er ou 2, qui change de fonction dans le même établissement d'accueil et d'hébergement pour personnes âgées ou change d'établissement garde son droit à la prime pour autant qu'il continue d'exercer une fonction d'infirmier et ne passe pas au barème IF-IC. » ; | " § 4 In afwijking van lid 3 hebben verpleegkundigen die werkzaam zijn in een instelling voor ouderenzorg, namelijk een rust- of verzorgingstehuis, of in een dagzorgcentrum, en die vanaf de datum van inwerkingtreding van dit lid door de bevoegde autoriteit zijn erkend voor een titel of kwalificatie als hierboven bedoeld, geen recht op de in de leden 1 en 2 bedoelde premies Een verpleegkundige die recht heeft op de in lid 1 of lid 2 bedoelde premie en die binnen hetzelfde bejaardentehuis van functie verandert of naar een ander tehuis overstapt, behoudt zijn recht op de premie op voorwaarde dat hij als verpleegkundige werkzaam blijft en niet overstapt naar de IF-IC-schaal.". |
5° le paragraphe 4bis est abrogé ; | 5° paragraaf 4bis wordt opgeheven; |
6° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : | 6° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt: |
« La prime annuelle visée aux paragraphes 1er et 2 n'est pas cumulable | "De in de paragrafen 1 en 2 bedoelde jaarlijkse premie kan niet worden |
avec le complément de spécialisation visé à l'article 1erbis. » ; | gecumuleerd met het in artikel 1 bis bedoelde specialisatiecomplement."; |
7° le paragraphe 6 est abrogé. | 7° paragraaf 6 wordt opgeheven. |
Art. 5.Dans le Chapitre Ier du même arrêté, il est inséré un article |
Art. 5.In hetzelfde Hoofdstuk I van hetzelfde besluit wordt een |
1bis rédigé comme suit : | artikel 1bis ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 1bis.§ 1er. A partir du 1er septembre 2023 un complément de |
" Art. 1bis.§ 1. Vanaf 1 september 2023 wordt een jaarlijkse |
spécialisation annuel de 833 euros est accordé aux infirmiers agréés | specialisatiecomplement van 833 euro toegekend aan verpleegkundigen |
comme étant autorisés à se prévaloir d'une qualification | die erkend zijn om een bijzondere beroepskwalificatie van |
professionnelle particulière d'infirmier ayant une expertise | verpleegkundige met bijzondere deskundigheid in de geriatrie te |
particulière en gériatrie, ou aux infirmiers agréés comme étant | gebruiken, of aan verpleegkundigen die erkend zijn als bevoegd tot het |
autorisés à se prévaloir d'une qualification professionnelle | voeren van een bijzondere beroepskwalificatie van verpleegkundige met |
particulière d'infirmier ayant une expertise particulière en soins | bijzondere deskundigheid in de palliatieve zorg zoals gedefinieerd in |
palliatifs telle que définie dans l'arrêtés ministériel des 19 avril | het ministerieel besluit van 19 april 2007 tot vaststelling van de |
2007 fixant les critères d'agrément autorisant les praticiens de l'art | criteria voor erkenning waarbij de beoefenaars van de verpleegkunde |
infirmier à se prévaloir de la qualification professionnelle | gemachtigd worden zich te beroepen op de bijzondere beroepsbekwaamheid |
particulière d'infirmier ayant une expertise particulière en gériatrie | van verpleegkundige met een bijzondere deskundigheid in de geriatrie |
et dans l'arrêté ministériel du 8 juillet 2013 fixant les critères | en in het ministerieel besluit van 8 juli 2013 tot vaststelling van de |
d'agrément autorisant les infirmiers à se prévaloir de la | criteria voor erkenning waarbij de verpleegkundigen gemachtigd worden |
qualification professionnelle particulière d'infirmier ayant une | zich te beroepen op de bijzondere beroepsbekwaamheid van |
expertise particulière en soins palliatifs. | verpleegkundige met een bijzondere deskundigheid in de palliatieve |
§ 2. A partir du 1er septembre 2023, un complément de spécialisation | zorg. § 2. Vanaf 1 september 2023 wordt een jaarlijkse |
annuel de 2.500 euros est accordé aux infirmiers agréés comme étant | specialisatiecomplement van 2.500 euro toegekend aan verpleegkundigen |
autorisés à porter un titre professionnel particulier en gériatrie tel | die erkend zijn om een specifieke beroepstitel in de geriatrie te |
que défini dans l'arrêté ministériel du 19 avril 2007 fixant les | voeren zoals bepaald in het ministerieel besluit van 19 april 2007 tot |
vaststelling van de criteria voor erkenning waarbij de beoefenaars van | |
critères d'agrément autorisant les praticiens de l'art infirmier à | de verpleegkunde gemachtigd worden de bijzondere beroepstitel te |
porter le titre professionnel particulier d'infirmier spécialisé en gériatrie. | dragen van verpleegkundige gespecialiseerd in geriatrie |
§ 3. Pour bénéficier des compléments visés aux paragraphes 1er et 2, | § 3. Om in aanmerking te komen voor de in de leden 1 en 2 bedoelde |
l'infirmier agréé visé aux paragraphes 1er et 2 doit effectivement | complementen moet de in de paragrafen 1 en 2 bedoelde erkende |
travailler, dans un établissement pour aînés, à savoir une maison de | verpleegkundige daadwerkelijk werken in een instelling voor ouderen, |
repos ou une maison de repos et de soins, ou dans un centre de soins | d.w.z. een rust- of verzorgingstehuis of een dagzorgcentrum, en |
de jour et être rémunéré selon le barème IF-IC. | bezoldigd worden volgens de IF-IC-schaal. |
§ 4. Par dérogation aux paragraphes 1er et 2, l'infirmier agréé visé | § 4. In afwijking van de paragrafen 1 en 2 heeft de in de paragrafen 1 |
aux paragraphes 1er et 2 qui passe au barème IFIC, a droit au paiement | en 2 bedoelde ingeschreven verpleegkundige die naar de IFIC-schaal |
de la prime qui lui est applicable telle que visée à l'article 1er, au | overschakelt, recht op betaling van de op hem toepasselijke premie |
prorata du nombre de mois travaillés ou assimilés durant lesquels il | bedoeld in artikel 1, naar evenredigheid van het aantal gewerkte of |
n'a pas encore été effectivement rémunéré selon le barème IFIC du 1er | daarmee gelijkgestelde maanden waarin hij van 1 september van het |
septembre de l'année précédente au 31 août de l'année en cours. | voorgaande jaar tot 31 augustus van het lopende jaar nog niet |
effectief volgens de IFIC-schaal werd bezoldigd. | |
Une proratisation par mois entier est ensuite appliquée pour le | Vervolgens wordt een pro rata per hele maand toegepast voor de |
paiement du complément de spécialisation auquel l'infirmier agréé visé | betaling van het specialisatiecomplement waarop de in de paragrafen 1 |
aux paragraphes 1er et 2 qui passe au barème IFIC a droit pour les | en 2 bedoelde ingeschreven verpleegkundige die naar de IFIC-schaal |
mois travaillés ou assimilés durant lesquels il est rémunéré selon le | overschakelt, recht heeft voor de gewerkte of gelijkgestelde maanden |
barème IFIC durant la période de référence. ». | waarin hij tijdens de referentieperiode volgens de IFIC-schaal wordt |
Art. 6.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
bezoldigd.". Art. 6.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans la première phrase, les mots " est versée » sont remplacés par | a) in de eerste zin worden de woorden "De premie wordt jaarlijks in de |
les mots | maand september betaald door de werkgever aan de verpleegkundigen." |
« visée à l'article 1er, §§ 1er et 2 ou le complément de | vervangen door de woorden "De premie bedoeld in artikel 1, §§ 1 en 2 |
spécialisation visé à l'article 1erbis, §§ 1er et 2, est versé » ; | of het specialisatiecomplement bedoeld in artikel 1 bis, §§ 1 en 2, |
wordt betaald door de werkgever aan de verpleegkundigen." | |
2° dans la deuxième phrase, les mots " ou le complément de | 2° in de tweede zin worden de woorden "of het specialisatiecomplement" |
spécialisation » sont insérés entre les mots « prime » et " est ». | ingevoegd tussen de woorden "De premie" en "wordt". |
Art. 7.Dans l'article 3 du même arrêté, les mots " dans ce chapitre » |
Art. 7.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "in dit |
sont à chaque fois remplacés par les mots « reprises à l'article 1er | hoofdstuk" telkens vervangen door de woorden "in artikel 1". |
». Art. 8.Dans le Chapitre 1er du même arrêté, il est inséré un article |
Art. 8.In Hoofdstuk I van hetzelfde besluit wordt een artikel 3bis |
3bis rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 3bis.§ 1er. Les montants repris dans l'article 1bis sont |
" Art. 3bis.§ 1. De in artikel 1bis vermelde bedragen worden, voor de |
indexés, pour le secteur privé, conformément aux dispositions de la | privésector, geïndexeerd overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 |
loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix | augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, |
à la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et | lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de |
subventions à charge du trésor public, de certaines prestations | openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de |
sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour | bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening |
le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des | van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede |
travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale | de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan |
aux travailleurs indépendants et sont liés à l'indice pivot, au 1er | het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld en worden op |
janvier 2022. | 1 januari 2022 gekoppeld aan de spilindex. |
§ 2. Les montants repris à l'article 1bis sont indexés, pour le | § 2. De bijdragen in artikel 1bis worden geïndexeerd, voor de |
secteur public, conformément aux dispositions de la loi du 1er mars | privésector, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 maart 1977 |
1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | houdende de inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de |
consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public | overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het |
et sont liés à l'indice pivot, au 1er janvier 2022. ». | Rijk worden gekoppeld. Ze worden op 1 januari 2022 gekoppeld aan de |
CHAPITRE 5. - Modifications de l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 | spilindex. HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen in het ministerieel besluit van 22 juni |
fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à | 2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § |
12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
juillet 1994, dans les centres de soins de jour | 1994, in de centra voor dagverzorging |
Art. 9.Dans l'article 3 de l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 |
Art. 9.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot |
fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à | vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra |
juillet 1994, dans les centres de soins de jour, modifié en dernier | voor dagverzorging, laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van |
lieu par l'arrêté-ministériel du 14 mars 2012, au paragraphe 5, alinéa | 14 maart 2012 wordt in paragraaf 5, derde lid, de woorden "dan een |
3, les mots « d'un an » sont remplacés par « de six mois ». | jaar" vervangen door de woorden "dan 6 maanden". |
CHAPITRE 6. - Modifications de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 | HOOFDSTUK 6 - Wijzigingen in het ministerieel besluit van 6 november |
fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à | 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de |
l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- |
maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour | en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden |
personnes âgées Art. 10.A l'article 6 de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 |
Art. 10.In artikel 6 van het ministerieel besluit van 6 november 2003 |
fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à | tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning |
l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en |
maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour | |
personnes âgées, modifié en dernier lieu par l'arrêté du gouvernement | verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, laatst |
wallon du 9 décembre 2021, le paragraphe 1er est complété par un point | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 9 december 2021, |
p) rédigé comme suit : | wordt paragraaf 1 aangevuld met een punt p), luidend als volgt: |
« p) Partie W1 : le financement complémentaire de la fonction de | "p) Deel W1: de aanvullende financiering voor de functie referent |
référent pour la démence entre le 1er juillet 2023 et le 31 décembre | dementie tussen 1 juli 2023 en 31 december 2024." |
2024. » Art. 11.A l'article 28ter du même arrêté, inséré par |
Art. 11.In artikel 28ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
l'arrêté-ministériel du 4 mai 2010, et modifié en dernier lieu par | ministerieel besluit van 4 mei 2010 en laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté du gouvernement wallon du 9 décembre 2021, les modifications | besluit van de Waalse Regering van 9 december 2021, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées : | 1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le 2ème tiret est remplacé par ce qui suit : | a) het tweede streepje wordt vervangen als volgt : |
« - l'intervention est calculée au moyen de la formule suivante : | "- de bijdrage wordt berekend aan de hand van de volgende formule : |
((somme de (ETP de la personne de référence pour la démence au cours | ((VTE van de referentiepersoon dementie tijdens de referentieperiode x |
de la période de référence x salaire annuel suivant le niveau moyen | jaarlijkse loonkost volgens de gemiddelde anciënniteit van de |
d'ancienneté de la qualification de cette personne)) /nombre moyen de | kwalificatie van die persoon )/gemiddeld aantal patiënten tijdens de |
patients pendant la période de référence) /nombre de jours calendrier | referentieperiode)/aantal kalenderdagen van de facturatieperiode"; |
de la période de facturation » ; b) les 3ème et 4ème tirets sont abrogés ; | b) het derde en het vierde streepje worden opgeheven; |
2° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : | 2° in paragraaf 2, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le 1° est remplacé par ce qui suit : | a) punt 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° a) Soit, avoir hébergé une moyenne de minimum vingt patients | "1° a) tijdens de referentieperiode gemiddeld ten minste twintig |
classés dans la catégorie de dépendance Cd ou D pendant la période de | patiënten hebben gehuisvest die zijn ingedeeld in de |
référence. Lorsque cette condition est remplie, durant la période où un membre du | afhankelijkheidscategorie Cd of D. |
personnel exerce sa fonction de personne de référence pour la démence, | Als aan deze voorwaarde wordt voldaan, zal gedurende de periode dat |
il en est tenu compte pour 19 heures par semaine au maximum. La fonction de personne de référence pour la démence est exercée par un seul membre du personnel. En cas d'absence durant ces heures de prestations, la fonction peut être occupée par un autre membre du personnel qui répond aux conditions. b) Lorsque la condition visée au point a) a été remplie pour une période de référence à partir de la période de référence qui a commencé le 1er juillet 2021 au plus tôt, cette condition n'est plus exigée par la suite, pour autant que l'institution héberge une moyenne de minimum quinze patients classés dans la catégorie de dépendance Cd ou D pendant la période de référence. Lorsque cette condition est remplie, durant la période où un membre du personnel exerce sa fonction de personne de référence pour la démence, il en est tenu | een personeelslid optreedt als referentiepersoon dementie, maximaal 19 uur per week in aanmerking worden genomen. Eén personeelslid is de referentiepersoon voor dementie. Bij afwezigheid tijdens deze uren kan de functie worden waargenomen door een ander personeelslid dat aan de voorwaarden voldoet. b) Wanneer aan de onder a) bedoelde voorwaarde is voldaan voor een referentieperiode die op zijn vroegst aanvangt op 1 juli 2021, is deze voorwaarde daarna niet langer vereist, mits de instelling tijdens de referentieperiode gemiddeld ten minste vijftien patiënten opvangt die zijn ingedeeld in de afhankelijkheidscategorie Cd of D. Als aan deze voorwaarde wordt voldaan, zal gedurende de periode dat een |
compte pour 19 heures par semaine au maximum. | personeelslid optreedt als referentiepersoon dementie, maximaal 19 uur |
c) Soit, avoir hébergé une moyenne de minimum trente-six patients | per week in aanmerking worden genomen. |
classés dans la catégorie de dépendance Cd ou D pendant la période de | c) tijdens de referentieperiode gemiddeld ten minste zesendertig |
référence. Lorsque cette condition est remplie, durant la période de | patiënten hebben gehuisvest die zijn ingedeeld in de |
référence où un ou plusieurs membres du personnel exercent la fonction | afhankelijkheidscategorie Cd of D. Als aan deze voorwaarde wordt |
de personne de référence pour la démence, il en est tenu compte pour | voldaan, zal gedurende de referentieperiode dat één of meerdere |
38 heures par semaine au maximum. | personeelsleden optreden als referentiepersoon dementie, maximaal 38 |
La fonction de personne de référence pour la démence peut être exercée | uur per week in aanmerking worden genomen. |
par deux membres du personnel au maximum en même temps, pour autant | De functie van referentiepersoon dementie mag door maximaal twee |
qu'au moins une personne de référence pour la démence soit engagée à | personeelsleden tegelijkertijd worden uitgevoerd, op voorwaarde dat |
un minimum de 19 heures par semaine. Le cas échéant, les référents | ten minste één referentiepersoon dementie minimaal 19 uur per week in |
pour la démence doivent travailler sur une grille horaire commune de | dienst is. Indien nodig moeten de referentiepersonen dementie werken |
minimum 4 heures par semaine afin d'assurer la coordination de leur travail. d) Lorsque la condition visée au point c) a été remplie pour une période de référence à partir de la période de référence qui a commencé le 1er juillet 2021 au plus tôt, cette condition n'est plus exigée par la suite, pour autant que l'institution héberge une moyenne de trente patients classés dans la catégorie de dépendance Cd ou D pendant la période de référence. » ; b) au 2°, les modifications suivantes sont apportées : (1) les mots « un membre » sont remplacés par les mots « un ou plusieurs membres », | volgens een gemeenschappelijk schema van minstens 4 uur per week om ervoor te zorgen dat hun werk wordt gecoördineerd. d) Wanneer aan de onder a) bedoelde voorwaarde is voldaan voor een referentieperiode die op zijn vroegst aanvangt op 1 juli 2021, is deze voorwaarde daarna niet langer vereist, mits de instelling tijdens de referentieperiode gemiddeld ten minste dertig patiënten opvangt die zijn ingedeeld in de afhankelijkheidscategorie Cd of D.". b) in punt 2° worden de volgende wijzigingen aangebracht: (1) de woorden "een personeelslid" worden vervangen door de woorden "één of meerdere personeelsleden", |
(2) les mots « pour un minimum de 19 heures/semaines » sont abrogés ; | (2) De woorden "minsten 19 uur/ week" worden geschrapt; |
c) le 3° est remplacé par ce qui suit : | c) punt 3° wordt vervangen als volgt: |
« 3° les prestations d'un membre du personnel engagé sur base de | "3° de prestaties van een personeelslid tewerkgesteld op basis van |
l'article 4bis de l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des | artikel 4bis van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot |
articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant | uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari |
l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des rémunérations dans | 2001 wat de harmonisering van de barema's, de loonsverhogingen en |
certaines institutions de soins ne peuvent en aucun cas être prises en | tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde gezondheidsinstellingen kunnen |
considération. » ; | in geen geval in aanmerking worden genomen." ; |
d) le 4° est abrogé ; | d) punt 4° wordt opgeheven; |
3° le paragraphe 4, est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: |
« § 4. Sont pris en considération pour remplir la fonction de personne | "4 Personeelsleden die houder zijn van een diploma of een brevet van |
de référence pour la démence les membres du personnel détenteurs d'un | |
diplôme ou d'un brevet d'infirmier A1 ou A2 ou d'un des diplômes visés | verpleegkunde A1 of A2 of van een van de diploma's bedoeld in artikel |
à l'article 4, § 2, qui sont salariés ou statutaires. Un directeur | 4, § 2, en die loontrekkende of statutair zijn, komen in aanmerking |
salarié ou statutaire, un infirmier en chef, un paramédical en chef ou | voor de functie van referentiepersoon dementie. Een loontrekkende of |
un coordinateur infirmier ne peuvent toutefois exercer en même temps | statutaire directeur, een hoofdverpleegkundige, een hoofdparamedicus |
la fonction de personne de référence pour la démence. ». | of een verpleegkundig coördinator mogen echter niet tegelijkertijd de |
functie van referentiepersoon dementie uitoefenen.". | |
Art. 12.Dans le chapitre III du même arrêté, il est inséré une |
Art. 12.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een afdeling 15 |
section 15, intitulée " Section 15 - Partie W1 : le financement | ingevoegd, luidend als volgt "Afdeling 15 - Deel W1 : de aanvullende |
complémentaire de la fonction de référent pour la démence entre le 1er | financiering voor de functie referent dementie tussen 1 juli 2023 en |
juillet 2023 et le 31 décembre 2024. ». | 31 december 2024.". |
Art. 13.Dans la section 15, insérée par l'article 12, il est inséré |
Art. 13.In afdeling 15, ingevoegd bij artikel 12, wordt een artikel |
un article 29nonies rédigé comme suit : | 29nonies ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 29nonies.§ 1er. Le financement complémentaire de la fonction |
" Art. 29nonies.§ 1. De aanvullende financiering voor de functie |
de personne de référence pour la démence pour les périodes de | referentiepersoon dementie voor de factureringsperioden 2023, vanaf 1 |
facturation 2023, à partir du 1er juillet 2023, et 2024 est calculé | juli 2023, en 2024 wordt berekend volgens de volgende formule: |
selon la formule suivante : | |
((somme de((A/T)*S))-(somme de (B*S))) /Nombre de jour calendrier dans | ((som van((A/T)*S))-(som van (B*S))/Aantal kalenderdagen in de |
la période de facturation)/ nombre moyen de patients pendant la | factureringsperiode)/gemiddeld aantal patiënten in de |
période de référence). | referentieperiode). |
Les significations des variables sont les suivantes : | De betekenis van de variabelen is als volgt: |
1° A correspond au nombre d'heures hebdomadaires du contrat ou de | 1° A stemt overeen met het aantal uren per week in het contract of in |
l'acte de nomination de la personne de référence pour la démence ; | de benoemingsakte van de referentiepersoon dementie ; |
2° B correspond à l'équivalent temps plein de la personne de référence | 2° B stemt overeen met het voltijds equivalent van de |
pour la démence pris en compte dans le cadre de la partie E3 de | referentiepersoon dementie waarmee rekening wordt gehouden in deel E3 |
l'allocation forfaitaire ; | van de forfaitaire tegemoetkoming; |
3° S correspond au salaire annuel suivant le niveau moyen d'ancienneté | 3° S komt overeen met het jaarsalaris overeenkomstig het gemiddelde |
de la qualification de cette personne ; | anciënniteitsniveau van de kwalificatie van deze persoon; |
4° T correspond au nombre d'heures par semaine pour un contrat temps | 4° T komt overeen met het aantal uren per week voor een voltijds |
plein au sein de cette institution. | contract binnen deze instelling. |
§ 2. Le financement complémentaire visé au paragraphe 1er, est octroyé | § 2 De aanvullende financiering bedoeld in paragraaf 1 wordt toegekend |
aux conditions suivantes : | onder de volgende voorwaarden : |
1° l'institution remplit les conditions visées à l'article 28ter, § 2, | 1° de instelling voldoet aan de voorwaarden bedoeld in artikel 28ter, |
1°, a) ou c) ; | § 2, 1°, a) of c) ; |
2° l'institution bénéficie du financement complémentaire le premier | 2° de instelling ontvangt de aanvullende financiering op de eerste dag |
jour du mois au cours duquel elle communique, par le biais d'un envoi | van de maand waarin zij het contract of de benoemingsakte aan de |
conférant date certaine, le contrat ou l'acte de nomination au service | dienst meedeelt, door middel van een brief waarin een datum wordt |
et au plus tôt à la date d'entrée en vigueur du ou des contrats ou du | vastgesteld, en ten vroegste op de datum van inwerkingtreding van |
ou des actes de nominations de personne de référence pour la démence ; | het/de contract(en) of de benoemingsakte(n) van de referentiepersoon dementie ; |
3° l'institution informe le service dans un délai d'un mois, par le | 3° de instelling brengt de dienst binnen de maand op de hoogte, door |
biais d'un envoi conférant date certaine, lorsqu'une période | middel van een brief die een vaste datum verleent, wanneer een periode |
d'interruption du contrat intervient, dans la mesure où elle n'a pas | van onderbreking van het contract zich voordoet, voor zover deze geen |
donné lieu au paiement d'une rémunération ; | aanleiding heeft gegeven tot de betaling van een bezoldiging; |
4° les prestations d'un membre du personnel engagé sur base de | 4° de prestaties van een personeelslid tewerkgesteld op basis van |
l'article 4bis de l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des | artikel 4bis van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot |
articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant | uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari |
l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des rémunérations dans | 2001 wat de harmonisering van de barema's, de loonsverhogingen en |
certaines institutions de soins ne peuvent en aucun cas être prises en | tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde gezondheidsinstellingen kunnen |
considération. | in geen geval in aanmerking worden genomen. |
Au paragraphe 2, 1°, dans le cas-où l'institution remplit les | In paragraaf 2, 1°, wordt, indien de instelling voldoet aan de |
conditions visées à l'article 28ter, § 2, 1°, a), durant la période où | voorwaarden bedoeld in artikel 28ter, § 2, 1°, a), gedurende de |
un membre du personnel exerce sa fonction de personne de référence | periode waarin een personeelslid optreedt als referentiepersoon |
pour la démence, il en est tenu compte pour un contrat de 19 heures | dementie, hiermee rekening gehouden voor een contract van maximaal 19 |
par semaine au maximum. | uur per week. |
Au paragraphe 2, 3°, le financement complémentaire n'est pas dû durant | In paragraaf 2, 3°, is geen bijkomende financiering verschuldigd |
cette période d'interruption du contrat. Si l'institution omet | tijdens deze periode van onderbreking van het contract. Als de |
d'avertir le service dans le mois de la survenance d'une période | instelling de dienst niet binnen een maand na het optreden van een |
onderbrekingsperiode van het contract op de hoogte brengt, kan aan de | |
d'interruption du contrat, le financement complémentaire ne peut plus | instelling geen aanvullende financiering meer worden toegekend voor de |
être octroyé à l'institution pour les périodes de facturation 2023 et | factureringsperioden 2023 en 2024, vanaf de datum van onderbreking. |
2024, à partir de la date d'interruption. ». | |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales. | HOOFDSTUK 7 - Slotbepalingen |
Art. 14.Les articles 2, 10 à 13 du présent arrêté produisent leurs |
Art. 14.De artikelen 2, 10 tot 13, van dit besluit hebben uitwerking |
effets le 1er juillet 2023. | op 1 januari 2023. |
Art. 15.L'article 4, 1° à 3° et 5° à 7°, ainsi que les articles 5 à 8 du présent arrêté produisent leurs effets le 1er septembre 2023. Art. 16.Le Ministre qui a la santé dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 1er décembre 2023. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, E. DI RUPO La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
Art. 15.De artikelen 4, 1° tot 3° en 5° tot 7°, alsook de artikelen 5 tot 8 van dit besluit hebben uitwerking op 1 september 2023. Art. 16.De Minister van gezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 1 december 2023. Voor de Regering : De Minister-President, E. DI RUPO De Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |