Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à la remise en état du site de l'ancienne décharge du Chêne à l'Image à Châtelet | Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE wordt belast met de sanering van de voormalige stortplaats "Chêne à l'Image" te Châtelet |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 1er DECEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à la remise en état du site de l'ancienne décharge du Chêne à l'Image à Châtelet Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 1 DECEMBER 2022. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE wordt belast met de sanering van de voormalige stortplaats "Chêne à l'Image" te Châtelet De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, articles 39quater et | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, de |
43 ; | artikelen 39quater tot 43; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 |
définit les missions spécifiques de la SPAQuE ; | waarbij de specifieke opdrachten van de SPAQuE zijn vastgelegd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 septembre 2019 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 september 2019 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement ; | regeling van de werking van de Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 janvier 2022 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 januari 2022 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement ; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 mai 2022 chargeant la SPAQuE | Besluit van de Waalse Regering van 12 mei 2022 waarbij de SPAQuE wordt |
de procéder à la remise en état du site de l'ancienne décharge de | belast met de sanering van de voormalige stortplaats van Limoy te |
Limoy à Namur ; | Namen; |
Vu le contrat de gestion conclu entre le Gouvernement wallon et la | Gelet op het beheerscontract gesloten tussen de Waalse Regering en de |
SPAQuE le 22 mai 2019 ; | SPAQuE op 22 mei 2019; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 12 mai 2022 approuvant | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 12 mei 2022 houdende |
l'opérationnalisation du projet 122 et la première phase des travaux | goedkeuring van de operationalisering van het project 122 en de eerste |
de réhabilitation de la décharge de Limoy à Namur ainsi que les | fase van de saneringswerkzaamheden op de stortplaats van Limoy te |
budgets liés et chargeant la Ministre de l'Environnement | Namen, alsmede de desbetreffende begrotingen, en waarbij de Minister |
d'opérationnaliser le programme de réhabilitation des anciennes | van Leefmilieu wordt belast met de operationalisering van het |
décharges en soumettant au Gouvernement, notamment pour la décharge | saneringsprogramma van de voormalige stortplaats door bij de Regering, |
prioritaire « Chêne à l'Image » à Châtelet, les projets d'arrêtés | met name voor de prioritaire stortplaats "Chêne à l'Image" te |
chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation ; Considérant l'ensemble des rapports établis par la SPAQuE dans le cadre des investigations menées sur le site de l'ancienne décharge du Chêne à l'image à Châtelet ; Considérant que ces rapports ont mis en évidence une contamination des déchets en huiles minérales, en métaux lourds, en hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP) et, dans une moindre mesure, en phénols, chlorobenzènes, polychlorobiphényles (PCB) et hydrocarbures aromatiques monocycliques (HAM) ; que les eaux des mares en contrebas du talus de déchets sont gravement polluées en métaux lourds, en | Châtelet, ontwerpen van besluiten in te dienen waarbij de SPAQuE wordt opgedragen saneringsmaatregelen uit te voeren; Gelet op alle rapporten die de SPAQuE heeft opgesteld in het kader van de onderzoeken op de locatie van de voormalige stortplaats "Chêne à l'image" te Châtelet; Overwegende dat deze rapporten gewezen hebben op een besmetting met minerale oliën, zware metalen, polycyclische aromatische koolwaterstoffen (HAP) en, in mindere mate, fenolen, chloorbenzenen, polychloorbifenylen (PCB's) en monocyclische aromatische koolwaterstoffen (HAM); dat het water van de vijvers onder de afvaldijk ernstig verontreinigd is met zware metalen, polycyclische |
hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP), en huiles minérales, en | aromatische koolwaterstoffen (HAP), minerale oliën, chloorbenzenen en |
chlorobenzènes et en polychlorobiphényles (PCB), tant au niveau des | polychloorbifenylen (PCB), zowel in het water als in de sedimenten; |
eaux que des sédiments ; | |
Considérant que des investigations des sols, effectuées en 2017 en | Overwegende dat bodemonderzoek, dat in 2017 onder de noordelijke |
contrebas du talus nord, ont permis de délimiter la pollution présente | afvaldijk is verricht, het mogelijk heeft gemaakt de in de bodem |
dans les sols et de démontrer que cette pollution provenait des | aanwezige verontreiniging af te bakenen en aan te tonen dat deze |
percolats présents au sein de la décharge et non de déversements ou de ruissellements ; Considérant plus spécifiquement le fait qu'indépendamment de ces résultats d'analyses, le site présente un risque pour la sécurité publique, dû notamment aux talus abrupts de la décharge et à la présence de nombreux déchets non recouverts ; que le risque est renforcé par la situation du site à l'orée d'un bois apparemment fréquenté, pouvant servir de terrain de jeu ; Considérant le risque de menace grave pour l'environnement, ainsi que le risque pour la sécurité et la santé publiques ; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la santé humaine ; Considérant que l'article 43 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour | verontreiniging afkomstig is van in de stortplaats aanwezige percolaten en niet van lozingen of afspoeling; Overwegende meer bepaald dat de locatie, onafhankelijk van deze resultaten van analyses, een risico vormt voor de openbare veiligheid, met name wegens de steile hellingen van de stortplaats en de aanwezigheid van talrijke onbedekte afvalstoffen; dat het risico nog wordt versterkt door de ligging van de locatie aan de rand van een blijkbaar druk bezocht bos, dat als speelplaats zou kunnen worden gebruikt; Gelet op het risico van een ernstige bedreiging van het milieu, alsmede het risico voor de openbare veiligheid en gezondheid; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst vereist om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens aanhouden ; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43 van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de |
l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir le danger | aanwezigheid van afval een ernstige bedreiging voor de mens of het |
ou pour y remédier ; | leefmilieu zou kunnen vormen; |
Considérant qu'il ressort de l'historique du dossier que les déchets | Overwegende dat uit de historiek van het dossier blijkt dat de |
n'ont pas fait l'objet d'un abandon irrégulier ; | afvalstoffen niet onregelmatig zijn achtergelaten; |
Qu'en effet, l'exploitation de l'ancienne décharge du Chêne à l'Image | Dat de exploitatie van de voormalige stortplaats "Chêne à l'Image" |
a été réalisée par la Ville de Châtelet dans le cadre d'une | immers door de stad Châtelet is uitgevoerd in het kader van een door |
autorisation administrative en bonne et due forme donnée la Députation permanente en 1963 ; | de Bestendige deputatie in 1963 verleende administratieve vergunning |
Qu'aucun procès-verbal de constat d'infraction n'a été dressé dans le | in goede en behoorlijke vorm; |
cadre de l'exploitation et que rien ne permet d'établir que les | Dat er geen proces-verbaal is opgemaakt in het kader van de uitbating |
conditions de cette autorisation, notamment en fin d'exploitation, | en dat niets aantoont dat de voorwaarden van deze machtiging, met name |
n'auraient pas été respectées ; | bij het einde van de uitbating, niet zouden zijn nageleefd; |
Considérant par ailleurs que la contamination du sol par les déchets | Overwegende bovendien dat de verontreiniging van de bodem door |
doit être considérée comme historique ; | afvalstoffen als historisch moet worden beschouwd; |
Considérant que dans de telles conditions, il apparaît que faire peser | Overwegende dat het in die omstandigheden ongepast lijkt de last van |
la charge de la remise en état sur le propriétaire actuel des | de sanering te leggen bij de huidige eigenaar van de percelen die de |
parcelles constitutives du site, en sa qualité de détenteur des | locatie vormen, in zijn hoedanigheid van houder van de afvalstoffen, |
déchets, serait inadéquat, notamment au regard du principe de | met name in het bijzonder op het evenredigheidsbeginsel; |
proportionnalité ; Considérant que le Gouvernement wallon, dans le cadre du Plan de | Overwegende dat de Waalse Regering, in het kader van het Herstelplan |
relance de la Wallonie, a affirmé sa volonté d'accélérer la | van Wallonië, haar wil heeft bevestigd om de sanering van de meest |
réhabilitation des décharges les plus problématiques en Wallonie, en | problematische stortplaatsen in Wallonië te versnellen, met name |
particulier les sites affectés par une problématique de biogaz ou | stortplaatsen die getroffen zijn door een biogasprobleem of die een |
impactant les eaux souterraines ; | impact hebben op het grondwater; |
Qu'il a réservé à ce projet 122 une enveloppe budgétaire globale de | Dat ze voor dit project 122 een globale budgettaire enveloppe van |
16.050.000 ; | 16.050.000 heeft gereserveerd; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de SPAQuE ermee |
réalisation des mesures de réhabilitation sur la décharge du Chêne à | saneringsmaatregelen te nemen op de stortplaats "Chêne à l'Image" te |
l'Image à Châtelet, soit sur les parcelles reprises à l'intérieur du | Châtelet, met name op de percelen gelegen binnen de rode rand |
liseré rouge sur le plan de réhabilitation annexé au présent arrêté. | aangegeven op het bij dit besluit gevoegde saneringsplan. |
Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
réhabilitation nécessaires, en ce compris le réaménagement final du | saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting |
site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives | van de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases |
suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de | naar gelang van het ecologische herstel van de locatie. In voorkomend |
l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront | |
notamment et non exclusivement comprendre, le cas échéant : | geval zullen deze werken omvatten o.a. en niet uitsluitend: |
1. l'installation de chantier, en ce compris, si nécessaire, | 1. de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods |
l'enlèvement des clôtures existantes ; | verwijderd worden; |
2. le bornage du site avec les propriétés voisines ; | 2. de afbakening van de locatie en van de naburige eigendommen; |
3. le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de | 3. het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect |
l'impact environnemental du site consécutive aux travaux | van de site na de saneringswerken op te volgen; |
d'assainissement ; | |
4. l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement | 4. de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water, |
ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant ; | alsmede van elk desbetreffend werk; |
5. l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et | 5. de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de |
leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante | behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, |
soit sur le site, soit sur un site dont la réhabilitation a été | hetzij op de site, hetzij op een site waarvan het herstel bij besluit |
confiée à la SPAQuE par le Gouvernement wallon ; | van de Waalse Regering aan de "SPAQuE" wordt toevertrouwd; |
6. le forage de puits supplémentaires, l'aménagement d'un réseau de | 6. het boren van bijkomende putten, de aanleg van een ontgassingsnet, |
dégazage, la collecte des gaz et leur gestion via une unité de | de inzameling van de gassen en het beheer ervan via een |
traitement ; | verwerkingseenheid; |
7. la mise en place de toute autre installation utile à | 7. de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering |
l'assainissement du site ; | van de locatie; |
8. le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à | 8. de herprofilering van de locatie, alsmede in de inrichting ervan, |
l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes | rekening houdend met de gevolgen daarvan voor het landschap en het |
d'aménagement du territoire, permettant ainsi sa bonne intégration | milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied |
dans son environnement bâti et non bâti ; | met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde |
9. l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents | omgeving; 9. de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich |
sur le site ainsi que de toutes les terres sous-jacentes contaminées ; | op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende |
10. le traitement des sols contaminés sur site (in-site, on-site) ou | gronden; 10. de behandeling van de vervuilde grond op de site (in situ, on |
leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas | site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of |
échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une | desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met |
valorisation ; | het oog op een valorisatie; |
11. la pose d'une clôture en vue de la protection des installations ; | 11. het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; |
12. la gestion des installations, le temps nécessaire à assurer la fin | 12. het beheer van de installaties gedurende de nodige tijd om een |
définitive des nuisances environnementales potentielles. | einde te maken aan potentiële milieuhinder. |
Art. 3.La SPAQuE est autorisée faire appel à la police fédérale et/ou |
Art. 3.De "SPAQuE" kan een beroep doen op de federale en/of lokale |
locale afin d'assurer l'accès au site, tant pour elle-même que pour | politie om de toegang tot de stortplaats te verzekeren, zowel voor |
les entreprises à qui elle a confié l'exécution des opérations visées | haarzelf als voor de bedrijven waaraan ze de uitvoering van de in |
à l'article 2 ainsi que leurs sous-traitants, et ce jusqu'à la | artikel 2 bedoelde verrichtingen heeft toevertrouwd, evenals hun |
complète réhabilitation du site, y compris sa complète réintégration | onderaannemers, tot de volledige sanering van de plaats, met inbegrip |
dans son environnement bâti et non bâti. | van de volledige wederopname ervan in haar al dan niet bebouwde omgeving. |
Art. 4.Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 juin |
Art. 4.Bij toepassing van artikel 43, § 4, van het decreet van 27 |
1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis | juni 1996 betreffende de afvalstoffen geldt dit besluit als |
d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars | milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11 |
1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens | maart 1999 betreffende de milieuvergunning en als stedenbouwkundige |
de l'article D.IV.4 du Code du Développement Territorial. | vergunning in de zin van artikel D.IV.4 van het Wetboek van |
Art. 5.Afin d'assurer la couverture financière de la mission prévue |
Ruimtelijke Ontwikkeling. Art. 5.Met het oog op de financiële dekking van de in dit besluit |
par le présent arrêté, la Région wallonne met à disposition de la | bedoelde opdracht, stelt het Waalse Gewest een specifiek voorlopige |
SPAQuE un budget provisionnel spécifique d'un montant de 1.600.000 . | begroting van 1.600.000 ter beschikking van de "SPAQuE". |
Le montant de la dotation est transféré au départ du domaine | Het bedrag van de dotatie wordt overgedragen van het vakdomein |
fonctionnel 122.122, compte budgétaire 84140000 du programme 10.122 et | 122.122, begrotingsrekening 84140000 van programma 10.122 en wordt |
est versé sur le compte n° BE14 0910 1189 7683 de la SPAQuE ou tout | gestort op rekeningnr. BE14 0910 1189 7683 van de "SPAQuE" of een |
autre compte que celle-ci désignerait sur base d'une attestation | andere rekening die de "SPAQuE" kan aanwijzen op basis van een |
bancaire. | bankattest. |
En cas d'insuffisance de moyens, la SPAQuE en informera la Ministre de | Bij onvoldoende middelen, brengt de "SPAQuE" de Minister van |
l'Environnement qui soumettra une proposition d'augmentation du budget | Leefmilieu op de hoogte ervan, die een voorstel tot verhoging van de |
à l'approbation du Gouvernement. | begroting ter goedkeuring aan de Regering zal voorleggen. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Namur, le 1er décembre 2022. | wordt. Namen, 1 december 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER Tableau d'emprises Les parcelles cadastrées ou l'ayant été : Cadastre Propriétaire Commune/Ville Division Section N° | C. TELLIER Tabel van de innemingen Percelen die kadastraal bekend zijn of waren: Kadaster Eigenaar Gemeente/Stad Afdeling Sectie Nr. |
Châtelet | Châtelet |
1 | 1 |
C | C |
102 V (pie) | 102 V (pie) |
Ville de Châtelet55, rue Gendebien6200 Châtelet | Stad Châtelet55, rue Gendebien6200 Châtelet |
Châtelet | Châtelet |
1 | 1 |
C | C |
91 A (pie) | 91 A (pie) |
Ville de Châtelet55, rue Gendebien6200 Châtelet | Stad Châtelet55, rue Gendebien6200 Châtelet |
Châtelet | Châtelet |
1 | 1 |
C | C |
90 C (pie) | 90 C (pie) |
Ville de Châtelet55, rue Gendebien6200 Châtelet | Stad Châtelet55, rue Gendebien6200 Châtelet |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2022 chargeant la SPAQuE de procéder à la remise en état du site de | 1 december 2022 waarbij de SPAQuE wordt belast met de sanering van de |
l'ancienne décharge du Chêne à l'Image à Châtelet. | voormalige stortplaats "Chêne à l'Image" te Châtelet. |
Namur, le 1er décembre 2022. | Namen, 1 december 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |