Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du --
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée de Jalna à Somme-Leuze "
Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée de Jalna à Somme-Leuze Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat Jalna te Somme-Leuze
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
1er MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création 1 MAART 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het
de la réserve naturelle agréée de Jalna à Somme-Leuze erkende natuurreservaat Jalna te Somme-Leuze
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6,
notamment l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd
l'article 10, modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11, bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het
modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18,
l'article 18, l'article 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37,
l'article 37, modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en van 22 mei 2008, en
2008 et l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et artikel 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6
du 6 décembre 2001; december 2001;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les subsidies met het oog op de aankoop van door private verenigingen in
associations privées, les articles 10 et 11; erkende natuurreservaten op te richten terreinen, artikelen 10 en 11;
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
la Nature, donné le 27 avril 2010; gegeven op 27 april 2010;
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Namen,
Vu l'avis favorable du collège provincial de Namur, donné le 8 juillet gegeven op 8 juli 2010, en op het gunstig advies van het
2010 et tenant compte de l'avis favorable du collège communal de Somme-Leuze, donné le 11 juin 2010; provinciecollege van Somme-Leuze, gegeven op 11 juni 2010; Gelet op de erkenningsaanvraag die de gebruiker, de Koninklijke
Considérant la demande d'agrément en date du 30 novembre 2008 Belgische Liga van de bescherming van de vogels, op 30 november 2008
présentée sous le nom de Jalna par l'occupant, la Ligue royale belge onder de naam "Jalna" heeft ingediend;
pour la protection des oiseaux;
Considérant l'avis favorable de la Direction de Dinant du Département Gelet op het gunstig advies van de la Directie van Dinant van het
de la Nature et des Forêts, donné le 21 juin 2010; Departement Natuur en Bossen, gegeven op 21 juni 2010;
Considérant l'avis favorable de la Direction générale opérationnelle Gelet op het gunstig advies van het Operationeel Directoraat-generaal
Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie - Cellule Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie - Cel
Aménagement-Environnement, donné le 22 juin 2010; Ruimtelijke Ordening-Leefmilieu, gegeven op 22 juni 2010;
Considérant que la Ligue royale belge pour la protection des oiseaux Overwegende dat de Koninklijke Belgische Liga van de bescherming van
sollicite l'agrément pour des parcelles dont elle est propriétaire, de vogels de erkenning aanvraagt voor percelen waarvan ze eigenaar is,
des parcelles mises à disposition par un tiers pour une durée voor percelen die door een derde persoon ter beschikking worden
indéterminée mais résiliable à tout moment et des parcelles louées à gesteld voor een onbepaalde duur maar die op elk ogenblik opzegbaar is
la fabrique d'église Notre-Dame; en voor aan de kerkfabriek Notre-Dame verhuurde percelen;
Considérant que la Ligue royale belge pour la protection des oiseaux Overwegende dat de Koninklijke Belgische Liga van de bescherming van
ne dispose par des droits d'occupation pendant vingt ans au moins pour de vogels tijdens minstens twintig jaar niet beschikt over de
l'ensemble des parcelles; que les parcelles faisant l'objet d'un acte bezettingsrechten voor het geheel van de percelen; dat de percelen die
daté du 31 octobre 1997 ainsi que les parcelles louées à la fabrique het voorwerp uitmaken van een akte d.d. 31 oktober 1997 alsook de aan
de kerkfabriek verhuurde percelen niet erkend kunnen worden
d'église ne peuvent être agréées conformément à l'article 6 de overeenkomstig artikel 6 van het besluit van de Waalse
l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 concernant Gewestexecutieve van 17 juli 1986 betreffende de erkenning van
l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement des achats natuurreservaten en de toekenning van subsidies met het oog op de
de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les aankoop van door privéverenigingen in erkende natuurreservaten op te
associations privées; richten terreinen;
Considérant que seules sont éligibles les parcelles dont la Ligue Overwegende dat alleen de percelen waarvan de Koninklijke Belgische
royale belge pour la protection des oiseaux est propriétaire; Liga van de bescherming van de vogels eigenaar is, in aanmerking
Considérant que la parcelle Division 8, Section E, n° 218C2, d'une komen; Overwegende dat het perceel Afdeling 8, Sectie E, nr. 218C2 met een
superficie de 18 a 88 ca, ne peut être prise en compte dans l'agrément oppervlakte van 18 a 88 ca voor de erkenning van het natuurreservaat
de la réserve naturelle car elle est bâtie; niet in aanmerking kan worden genomen, daar het bebouwd is;
Considérant que le site de Jalna est situé au coeur d'un paysage Overwegende dat de site "Jalna" gelegen is midden een aantrekkelijk
attrayant composé de collines boisées, de champs fleuris; que landschap bestaande uit beboste heuvels en bloemenvelden; dat de
l'addition des types de végétation du domaine forme un ensemble plantensoorten van het domein, samengevoegd, een uniek natuurgeheel
naturel unique; vormen;
Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique Overwegende dat met het oog op de instandhouding en de verbetering van
du site nécessite le contrôle de la végétation; de biologische kwaliteit van de site toezicht op de plantengroei nodig
Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage is; Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en een
contribue à l'éducation à l'environnement; bewegwijzering milieubewust maken;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat er in het belang van de bescherming van de inlandse
flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou fauna en flora van de site, reden is om de niet-inheemse woekerende
végétales non indigènes invasives; dieren- of plantensoorten te beheren;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat er in het belang van de bescherming van de fauna en
flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des flora van de site, reden is om de wildpopulaties van de categorieën
catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis "grof wild" en "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet
de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du van 28 februari 1882 alsook de Canadagans te beheren;
Canada; Considérant les mesures de gestion proposées et les dérogations Gelet op de voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde
sollicitées dans la demande d'agrément déposée par l'occupant en date afwijkingen in de erkenningsaanvraag ingediend op 30 november 2008
du 30 novembre 2008; door de gebruiker;
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre du site, Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van de
reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du présent arrêté; site, aangegeven op het bijgaande liggingsplan;
Sur la proposition du Ministre de la Nature; Op de voordracht van de Minister van Natuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée de Jalna à

Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "Jalna" te Somme-Leuze beslaat

Somme-Leuze les 5 ha 89 a 81 ca de terrains cadastrés comme suit : de 5 ha 89 a 81 ca grond die kadastraal bekend zijn als volgt :
commune de Heure-en-Famenne : lieu dit : "Devant le Bois" : gemeente Heure-en-Famenne : plaatsnaam : "Devant le Bois" :
division 8 section E 218D2; 218E2; 221; 222A; 224A; 225A; 228B; 228C; afdeling 8 sectie E 218D2; 218E2; 221; 222A; 224A; 225A; 228B; 228C;
229/02A; 242B 229/02A; 242B
section C 265D sectie C 265D
section E 231; 232; 233; 244 sectie E 231; 232; 233; 244
dont l'occupant est propriétaire. waarvan de gebruiker de eigenaar is.

Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met

chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de Jalna est het toezicht op het erkende natuurreservaat "Jalna" is de houtvester
le chef de cantonnement en charge du territoire sur lequel se trouve la réserve. belast met het grondgebied waarop het reservaat gelegen is.

Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il

Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 hebben

est permis à l'occupant, ou à ses délégués, de réaliser les opérations de gebruiker of zijn afgevaardigden toestemming om de volgende
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de
gestion : uitvoering van het beheersplan :
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het
détruire ou endommager le tapis végétal; plantendek vernietigen of beschadigen;
2° placer des panneaux didactiques; 2° didactische borden plaatsen;
3° brûler des débris végétaux; 3° plantaardig afval verbranden;
4° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces 4° maatregelen nemen voor het beperken, en zelfs de verwijdering, van
animales ou végétales non indigènes invasives; niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten;
5° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « 5° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en
grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis de la "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari
loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, 1882 alsook de Canadagans reguleren, met name als ze schade toebrengen
notamment en cas de dégâts occasionnés aux cultures voisines sur avis aan naburige teelten, na advies van de ambtenaar van het Departement
du fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts chargé de Natuur en Bossen belast met het toezicht op het natuurreservaat.
la surveillance de la réserve naturelle.

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het
l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden
gestion : toestemming om in het kader van het beheersplan :
1° d'être porteurs d'instruments de coupe, de terrassement ou 1° over kap-, graaf- en winningswerktuigen te beschikken;
d'extraction;
2° d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; 2° jachtwapens of vangsttoestellen te dragen;
3° d'être accompagnés de chiens. 3° van honden vergezeld te zijn.

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen

font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden
Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder
moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au mogen niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du 24 uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 van dit
présent arrêté, et à la Direction de la Nature du Département de la besluit bedoelde ambtenaar en aan de Directie Natuur van het
Nature et des Forêts. Departement Natuur en Bossen.

Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de trente ans à dater de

Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van dertig jaar

la signature du présent arrêté. die ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit.

Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

Art. 7.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Namur, le 1er mars 2012. Namen, 1 maart 2012.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Le plan de localisation peut être consulté auprès du Département de la Het liggingsplan ligt ter inzage bij het "Département de la Nature et
Nature et des Forêts de la Direction générale opérationnelle des Forêts de la Direction générale opérationnelle Agriculture,
Agriculture, Ressources naturelles et Environnement, avenue Prince de Ressources naturelles et Environnement" (Departement Natuur en Bossen
van het Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en
Liège 15, à 5100 Jambes. Leefmilieu), avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes.
^