Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du --
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée des « Vallées de la Bellemeuse et de Mincée » à Houffalize et La Roche-en-Ardenne "
Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée des « Vallées de la Bellemeuse et de Mincée » à Houffalize et La Roche-en-Ardenne Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat « Vallées de la Bellemeuse et de Mincée » te Houffalize en La Roche-en-Ardenne
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 1er MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée des « Vallées de la Bellemeuse et de Mincée » à Houffalize et La Roche-en-Ardenne Le Gouvernement wallon, WAALSE OVERHEIDSDIENST 1 MAART 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat « Vallées de la Bellemeuse et de Mincée » te Houffalize en La Roche-en-Ardenne De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op
notamment l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, artikel 6, gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10,
l'article 10, modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij
modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, het decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18,
l'article 18, l'article 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37,
l'article 37, modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en van 22 mei 2008, en
2008 et l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et artikel 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6
du 6 décembre 2001; december 2001;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les subsidies met het oog op de aankoop van door privéverenigingen in
associations privées, les articles 10 et 11; erkende natuurreservaten op te richten terreinen, artikelen 10 en 11;
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
la Nature, donné le 27 avril 2010; gegeven op 27 april 2010;
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Luxemburg,
Vu l'avis favorable du collège provincial du Luxembourg, donné le 8 gegeven op 8 juli 2010, en op de adviezen van de gemeentecolleges van
juillet 2010 et tenant compte des avis des collèges communaux
d'Houffalize et La Roche-en-Ardenne, donnés le 28 juin 2010; Houffalize en La Roche-en-Ardenne, gegeven op 28 juni 2010;
Gelet op de erkenningsaanvraag die de VZW « Réserves naturelles RNOB »
Considérant la demande d'agrément déposée le 18 janvier 2010 par op 18 januari 2010 heeft ingediend voor de locaties « vallées de la
l'ASBL Réserves naturelles RNOB pour les sites des « vallées de la
Bellemeuse et de Mincée » à Houffalize et La Roche-en-Ardenne; Bellemeuse et de Mincée » te Houffalize en La Roche-en-Ardenne;
Considérant l'avis favorable de la Direction de Marche-en-Famenne du Gelet op het gunstig advies van de Directie Marche-en-Famenne van het
Département de la Nature et des Forêts, donné le 14 juillet 2010; Departement Natuur en Bossen, gegeven op 14 juli 2010;
Considérant que la demande concerne des terrains en propriété et des Overwegende dat de aanvraag betrekking heeft op terreinen in eigendom
terrains en location; en op terreinen in huur;
Considérant le bail emphytéotique consenti pour une durée de 99 Gelet op de erfpacht toegestaan voor een duur van 99 jaar,
années, transcrit le 1er juin 2011 au bureau des hypothèques de overgeschreven op 1 juni 2011 op het hypotheekkantoor van Vielsalm,
Vielsalm, entre MM. André Mardulyn, Harry Mardulyn et son épouse tussen de heren André Mardulyn, Harry Mardulyn en zijn echtgenote
Jacqueline Schreiber, Pascal Docquier et Henri Lafalize et son épouse Jacqueline Schreiber, Pascal Docquier en Henri Lafalize en zijn
Martine Flon, et l'ASBL Réserves naturelles RNOB, ayant pris cours le echtgenote Martne Flon, en de VZW « Réserves naturelles RNOB », die is
14 décembre 2009 et expirant de plein droit le 14 décembre 2108; beginnen te lopen op 14 december 2009 en van rechtswege vervalt op 14
Considérant que le site des « Vallées de la Bellemeuse et de Mincée » est d'un intérêt significatif pour la conservation de la nature, de par la présence d'habitats et d'espèces remarquables en son sein mais également par le rôle de liaison écologique qu'il joue; Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique du site nécessite le contrôle de la végétation; Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifie les habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage contribue à l'éducation à l'environnement; Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou végétales non indigènes invasives; Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la december 2108; Overwegende dat de locatie « Vallées de la Bellemeuse et de Mincée » van groot belang is voor het natuurbehoud, wegens de aanwezigheid van opmerkelijke habitats en soorten binnen haar midden maar ook wegens de ecologische verbindingsrol die zij vervult; Overwegende dat met het oog op de instandhouding en de verbetering van de biologische kwaliteit van de locatie toezicht op de plantengroei nodig is; Overwegende dat het uitdiepen en onderhouden van poelen de habitats van de locatie diversifieert; dat die diversifiëring de kwaliteit ervan verbetert; Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering milieubewust maken; Overwegende dat er met het oog op de bescherming van de inheemse fauna en flora van de locatie gezorgd moet worden voor het beheer van de invasieve niet inheemse planten- of dierensoorten; Overwegende dat er met het oog op de bescherming van de inheemse fauna
flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des en flora van de locatie gezorgd moet worden voor het beheer van de
catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis wildpopulaties van de categorieën « grof wild » en « overig wild »
de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari 1882, alsook
Canada; van de canadagans;
Considérant les mesures de gestion proposées et les dérogations Gelet op de voorgestelde beheersmaatregelen en op de afwijkingen
sollicitées dans le dossier de demande d'agrément déposé par waarvan sprake in de op 18 januari 2010 door de gebruiker ingediende
l'occupant le 18 janvier 2010; erkenningsaanvraagdossier;
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre du site, Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van de
reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du présent locatie, aangegeven op het liggingsplan dat als bijlage bij dit
arrêté; besluit gaat;
Sur la proposition du Ministre de la Nature; Op de voordracht van de Minister van Natuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée des

Artikel 1.Het erkende natuurreservaat « Vallées de la Bellemeuse et

« Vallées de la Bellemeuse et de Mincée » à Houffalize et La de Mincée » te Houffalize en La Roche-en-Ardenne bestaat uit de 43 ha
Roche-en-Ardenne, les 43 ha 62 a 63 ca de terrains cadastrés comme suit : 62 a 63 ca terreinen die kadastraal bekend staan als volgt :
commune d'Houffalize : gemeente Houffalize :
division 4 : section E : 560H, 560K, 561H, 561K, 562A, 562B, 563A, afdeling 4 : sectie E : 560H, 560K, 561H, 561K, 562A, 562B, 563A,
563B, 564A, 565/02, 565C, 567A, 568A, 570A, 572, 573, 574, 575, 576, 563B, 564A, 565/02, 565C, 567A, 568A, 570A, 572, 573, 574, 575, 576,
577, 578, 579A, 580, 581D, 581E, 585, 586B, 587A, 589, 590, 592A, 594, 577, 578, 579A, 580, 581D, 581E, 585, 586B, 587A, 589, 590, 592A, 594,
598A, 607A 598A, 607A
division 4 : section F : 1000A, 1002, 1003, 1004B, 1005A, 1604A, 1605, afdeling 4 : sectie F : 1000A, 1002, 1003, 1004B, 1005A, 1604A, 1605,
1610, 1613B, 1614, 1616C, 1617C, 1618C, 1618D, 1618E, 1619A, 1619B, 1610, 1613B, 1614, 1616C, 1617C, 1618C, 1618D, 1618E, 1619A, 1619B,
1847A, 1849A, 2116A, 2117C, 2117D, 2118C, 2119B, 2148, 2149, 2150, 1847A, 1849A, 2116A, 2117C, 2117D, 2118C, 2119B, 2148, 2149, 2150,
2151, 2152A, 2154, 2155, 2156A, 2156B, 2158C, 2158D, 2159, 2160, 2166, 2151, 2152A, 2154, 2155, 2156A, 2156B, 2158C, 2158D, 2159, 2160, 2166,
2167, 2169B, 2171, 2172, 2173, 2174, 2175, 2176, 2177, 2179A, 2180B, 2167, 2169B, 2171, 2172, 2173, 2174, 2175, 2176, 2177, 2179A, 2180B,
2184, 2185A, 2186, 2187, 2189, 2194B, 2195, 2196, 2202A, 2202B, 2203A, 2184, 2185A, 2186, 2187, 2189, 2194B, 2195, 2196, 2202A, 2202B, 2203A,
2204, 2205, 2206, 2207, 2246G, 2246H, 2260D, 2260E, 993, 996B 2204, 2205, 2206, 2207, 2246G, 2246H, 2260D, 2260E, 993, 996B
division 7 : section B : 1625C, 1625D, 1625E, 1625F, 1915/02B, 2193, afdeling 7 : sectie B : 1625C, 1625D, 1625E, 1625F, 1915/02B, 2193,
2196A, 2317A, 2330C, 2332A, 2339, 2340, 2341, 2342, 2475A, 2478, 2479, 2196A, 2317A, 2330C, 2332A, 2339, 2340, 2341, 2342, 2475A, 2478, 2479,
2480A, 2486A, 2491, 2492, 2723, 2725A, 3263, 3264, 3266, 3269A, 3269B, 2480A, 2486A, 2491, 2492, 2723, 2725A, 3263, 3264, 3266, 3269A, 3269B,
3270, 3271, 3407B, 3407C, 3410, 3413A, 3417B, 3417C, 3419A, 3420A, 3270, 3271, 3407B, 3407C, 3410, 3413A, 3417B, 3417C, 3419A, 3420A,
3423A, 3426, 3427, 3428, 3429, 3430A, 3433A, 3436, 3439A, 3440, 3442, 3423A, 3426, 3427, 3428, 3429, 3430A, 3433A, 3436, 3439A, 3440, 3442,
3443, 3445C, 3446, 3454, 3457, 3458C, 3458D, 3458E, 3459, 3464, 4357A, 3443, 3445C, 3446, 3454, 3457, 3458C, 3458D, 3458E, 3459, 3464, 4357A,
4361A, 4365C, 4367B, 4369B, 4370, 4374A, 4377/02, 4377, 4379A, 4380A, 4361A, 4365C, 4367B, 4369B, 4370, 4374A, 4377/02, 4377, 4379A, 4380A,
4382A, 4392A, 4393, 4394, 4395A, 4401A, 4402A, 4413A, 5657C 4382A, 4392A, 4393, 4394, 4395A, 4401A, 4402A, 4413A, 5657C
division 7 : section D : 313, 314, 315A, 317, 319, 325D, 325E, 329A, afdeling 7 : sectie D : 313, 314, 315A, 317, 319, 325D, 325E, 329A,
329B, 331, 332, 334A, 338, 342, 343, 350, 352, 353, 368, 369A, 370, 329B, 331, 332, 334A, 338, 342, 343, 350, 352, 353, 368, 369A, 370,
4406 4406
commune de La Roche : gemeente La Roche :
division 6 : section B : 211, 224, 225, 226, 228, 244C, 244D, 246B, afdeling 6 : sectie B : 211, 224, 225, 226, 228, 244C, 244D, 246B,
247B, 249A, 260B, 268D, 34K, 34M, 34R, 35S, 39C, 45A, 47A, 49, 50, 247B, 249A, 260B, 268D, 34K, 34M, 34R, 35S, 39C, 45A, 47A, 49, 50,
52B, 54A, 57A, 60/02C, 60/02D, 60A, 84 52B, 54A, 57A, 60/02C, 60/02D, 60A, 84
dont l'ASBL Réserves naturelles RNOB est propriétaire toebehorend aan de VZW « Réserves naturelles RNOB »
et, en,
commune d'Houffalize : gemeente Houffalize :
division 7 : section B : 312C, 3414, 3447C, 3469A, 3479A, 4369C, afdeling 7 : sectie B : 312C, 3414, 3447C, 3469A, 3479A, 4369C, 4372L,
4372L, 4372M, 4372N, 4416A, 5679A 4372M, 4372N, 4416A, 5679A
loués par emphytéose à divers propriétaires. door erfpacht verhuurd aan verschillende eigenaars.
L'ASBL Réserves naturelles RNOB est l'unique occupant des terrains De VZW « Réserves naturelles RNOB » is de enige gebruiker van de
concernés par la demande. Ces terrains sont figurés sur les plans terreinen die het voorwerp van de aanvraag uitmaken. Die terreinen
repris en annexe. zijn opgenomen op de bijgaande plannen.

Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen die toezicht

chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée des « Vallées moet houden op het erkende natuurreservaat « Vallées de la Bellemeuse
de la Bellemeuse et de Mincée » est le chef de cantonnement en charge et de Mincée » is de houtvester belast met het grondgebied waarop het
du territoire sur lequel se trouve majoritairement la réserve. reservaat grotendeels gelegen is.

Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il

Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 hebben

est permis à l'occupant, ou à ses délégués, de réaliser les opérations de gebruiker of zijn afgevaardigden toestemming om de volgende
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de
gestion : uitvoering van het beheersplan :
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het
détruire ou endommager le tapis végétal; plantendek vernietigen of beschadigen;
2° placer des panneaux didactiques et des clôtures pour le bétail; 2° didactische borden en omheiningen voor het vee plaatsen;
3° faire pâturer des animaux domestiques; 3° huisdieren laten grazen;
4° creuser des mares; 4° poelen graven;
5° brûler des débris végétaux; 5° plantaardige resten verbranden;
6° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces 6° maatregelen nemen tot beperking, ja zelfs tot wegwerking van
animales ou végétales non indigènes invasives; invasieve niet-inheemse dieren- of plantensoorten;
7° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « 7° desnoods zorgen voor de regulatie van de wildpopulaties van de
grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis de la categorieën « grof wild » en « overig wild » bedoeld in artikel 1bis
loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, van de jachtwet van 28 februari 1882, alsook van de Canadagans,
sur avis du fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts overeenkomstig de geldende wetgeving en na advies van de ambtenaar van
chargé de la surveillance de la réserve naturelle. het Departement Natuur en Bossen belast met het toezicht op het
natuurreservaat.

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het
l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden
gestion : in het kader van het beheersplan toestemming om :
1° d'être porteurs d'instruments de coupe, de terrassement ou 1° over kap-, graaf- of uittrekwerktuigen te beschikken;
d'extraction;
2° d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; 2° jachtwapens en vangsttoestellen te dragen;
3° d'être accompagnés de chiens. 3° vergezeld te zijn van honden.

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté,

Art. 5.De delegaties bedoeld in de artikelen 3 en 4 van dit besluit

font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. zijn het voorwerp van een door de gebruiker en zijn afgevaardigden
Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder
moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. ogenblik aan de toezichthoudend ambtenaren getoond kunnen worden. Ze
mogen niet langer duren dan één jaar.
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du maken aan de toezichthoudend ambtenaar bedoeld in artikel 2 van dit
présent arrêté ainsi qu'à la Direction de la Nature du Département de besluit, alsook aan de Directie Natuur van het Departement Natuur en
la Nature et des Forêts. Bossen.

Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de trente ans à dater de

Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van dertig jaar

la signature du présent arrêté. die ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit.

Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 1er mars 2012. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, C. DI ANTONIO Le plan de la localisation peut être consulté auprès du Département de la Nature et des Forêts de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement, avenue Prince de

Art. 7.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 1 maart 2012. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, C. DI ANTONIO Het liggingsplan ligt ter inzage bij het Departement Natuur en Bossen van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke

Liège 15, à 5100 Jambes. Hulpbronnen en Leefmilieu, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes.
^