← Retour vers "Environnement Un arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 1998 déclare recevable mais non
fondée la réclamation introduite par la ville de Namur à l'encontre de l'arrêté ministériel du 22 décembre
1997 relatif à la ristourne de la taxe sur les Un
arrêté ministériel du 9 avril 1998 agrée, pour un terme prenant cours le 9 avril 1998 et échéant(...)"
Environnement Un arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 1998 déclare recevable mais non fondée la réclamation introduite par la ville de Namur à l'encontre de l'arrêté ministériel du 22 décembre 1997 relatif à la ristourne de la taxe sur les Un arrêté ministériel du 9 avril 1998 agrée, pour un terme prenant cours le 9 avril 1998 et échéant(...) | Leefmilieu Bij besluit van de Waalse Regering van 23 april 1998 wordt het door de stad Namen ingebracht bezwaar tegen het ministerieel besluit van 22 december 1997 betreffende de korting op de huisvuilbelasting voor het aanslagjaar 1996 ontvanke Bij ministerieel besluit van 9 april 1998 wordt de heer Jean-Philippe Guilmot van 9 april 1998 tot (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE Environnement Un arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 1998 déclare recevable mais non fondée la réclamation introduite par la ville de Namur à l'encontre de l'arrêté ministériel du 22 décembre 1997 relatif à la ristourne de la taxe sur les déchets ménagers pour l'exercice d'imposition 1996. En conséquence, le montant des frais relatifs à la réhabilitation de la décharge contrôlée des Isnes ne peut pas être | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST Leefmilieu Bij besluit van de Waalse Regering van 23 april 1998 wordt het door de stad Namen ingebracht bezwaar tegen het ministerieel besluit van 22 december 1997 betreffende de korting op de huisvuilbelasting voor het aanslagjaar 1996 ontvankelijk maar ongegrond verklaard. Dientengevolge mag het kostenbedrag voor de sanering van de gecontroleerde stortplaats van Isnes niet in aanmerking worden genomen voor de |
pris en considération dans le calcul de la ristourne à accorder à la | berekening van de aan de stad Namen te verlenen korting. |
ville de Namur. Un arrêté ministériel du 9 avril 1998 agrée, pour un terme prenant | Bij ministerieel besluit van 9 april 1998 wordt de heer Jean-Philippe |
cours le 9 avril 1998 et échéant le 29 janvier 2000, M. Jean-Philippe | Guilmot van 9 april 1998 tot 29 januari 2000 erkend als |
Guilmot en qualité de personne responsable des opérations | verantwoordelijke voor de handelingen m.b.t. de verwijdering van |
d'élimination de déchets toxiques ou dangereux et d'huiles usagées | giftige of gevaarlijke afvalstoffen en afgewerkte oliën, die |
effectuées au sein du siège d'exploitation de la S.A. WRS à Nivelles. | plaatsvinden op de bedrijfszetel van de "S.A. WRS" te Nijvel. |
Un arrêté ministériel du 9 avril 1998 modifie l'article 12, § 1er, de | Bij ministerieel besluit van 9 april 1998 wordt artikel 12, § 1, van |
l'arrêté ministériel du 27 juin 1996 octroyant à la b.v.b.a. Maxi | het ministerieel besluit van 27 juni 1996 tot erkenning van de |
Cleaning l'agrément en qualité de collecteur et de transporteur de | b.v.b.a. Maxi Cleaning als ophaler en vervoerder van gevaarlijke |
déchets dangereux. | afvalstoffen gewijzigd. |
Le même arrêté modifie l'article 14, § 1er, de l'arrêté ministériel du | Bij hetzelfde besluit wordt artikel 14, § 1, van het ministerieel |
27 juin 1996 octroyant à la b.v.b.a. Maxi Cleaning l'agrément en | besluit van 27 juni 1996 tot erkenning van de b.v.b.a. Maxi Cleaning |
qualité de collecteur et de transporteur d'huiles usagées. | als ophaler en vervoerder van afgewerkte oliën gewijzigd. |
Un arrêté ministériel du 23 avril 1998 agrée, pour une durée de cinq | Bij ministerieel besluit van 23 april 1998 wordt de « S.A. Safety |
ans prenant cours le 23 avril 1998, la S.A. Safety Kleen Belgium en | Kleen Belgium » met ingang van 23 april 1998 voor een termijn van vijf |
qualité de collecteur et de transporteur de déchets dangereux. | jaar erkend als ophaler en vervoerder van gevaarlijke afvalstoffen. |
Un arrêté ministériel du 23 avril 1998 modifie l'article 12, § 1er, de | Bij ministerieel besluit van 23 april 1998 wordt artikel 12, § 1, van |
l'arrêté ministériel du 30 mai 1996 octroyant à la S.A. Etn Georges | het ministerieel besluit van 30 mei 1996 tot erkenning van de « S.A. |
Champagne l'agrément en qualité de collecteur et de transporteur | Etn Georges Champagne » als ophaler en vervoerder van afgewerkte oliën |
d'huiles usagées, en remplaçant les mots « un cautionnement de 8 000 | gewijzigd als volgt : de woorden « een borgsom van 8 000 000 BEF (acht |
000 FB (huit millions de francs belges) » par les mots « un | miljoen BEF) » worden vervangen door de woorden « een borgsom van 2 |
cautionnement de 2 000 000 FB (deux millions de francs belges) ». | 000 000 BEF (twee miljoen BEF) ». |
Un arrêté ministériel du 27 avril 1998 agrée, pour une durée de cinq | Bij ministerieel besluit van 27 april 1998 wordt de « GmbH Frassur » |
ans prenant cours le 27 avril 1998, la « GmbH Frassur » en qualité de | met ingang van 27 april 1998 voor een termijn van vijf jaar erkend als |
transporteur de déchets dangereux. | vervoerder van gevaarlijke afvalstoffen. |
Un arrêté ministériel du 27 avril 1998 agrée, pour une durée de deux | Bij ministerieel besluit van 27 april 1998 wordt de « asbl Savu » met |
ans prenant cours le 27 avril 1998, l'asbl Savu en qualité de | ingang van 27 april 1998 voor een termijn van twee jaar erkend als |
collecteur et de transporteur de déchets animaux à faibles risques | ophaler en vervoerder van laag-risicodierenafval beperkt tot krengen |
limités aux cadavres d'animaux de compagnie et de collecteur et de | van huisdieren en als ophaler en vervoerder van ziekenhuis- en |
transporteur de déchets d'activités hospitalières et de soins de santé | gezondheidszorgafval beperkt tot scherpe en snijdende voorwerpen. |
limités aux objets piquants et tranchants. |