Arrêté du Gouvernement wallon relatif au bien-être des dindes dans les élevages | Koninklijk besluit betreffende het welzijn van kalkoenen in fokkerijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 31 MARS 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif au bien-être des dindes dans les élevages Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon du bien-être des animaux, articles D.26, alinéa 1er, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 31 MAART 2022. - Koninklijk besluit betreffende het welzijn van kalkoenen in fokkerijen De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Dierenwelzijnwetboek, artikel D.26, eerste lid, en |
et D.36, § 2; | D.36, § 2; |
Vu l'arrêté royal 17 mai 2001 relatif aux interventions autorisées sur | Gelet op het koninklijk besluit van 17 mei 2001 betreffende de |
toegestane ingrepen bij gewervelde dieren, met het oog op het | |
les vertébrés pour l'exploitation utilitaire de l'animal ou pour | nutsgebruik van de dieren of op de beperking van de voortplanting van |
limiter la reproduction de l'espèce; | de diersoort; |
Vu l'avis 70.675/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2022, en | Gelet op het advies 70.675/4 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1, 2°, des lois sur le | januari 2022, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu le rapport du 26 novembre 2021 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 26 november 2021 opgemaakt overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Considérant l'arrêté royal du 1er mars 2000 concernant la protection | Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 2000 betreffende de |
des animaux dans les élevages; | bescherming van voor landbouwdoeleinden gehouden dieren; |
Considérant que la littérature scientifique établit une corrélation | Overwegende dat uit de wetenschappelijke literatuur blijkt dat er een |
négative entre la densité d'élevage et le bien-être des dindes et que, | negatieve correlatie bestaat tussen de bezettingsdichtheid en het |
par conséquent, il est nécessaire de limiter la densité maximale | welzijn van kalkoenen, en dat het bijgevolg noodzakelijk is de |
d'élevage pour garantir leur bien-être; | maximale bezettingsdichtheid te beperken om hun welzijn te garanderen; |
Considérant la recommandation concernant les dindes Meleagris | Gelet op de aanbeveling betreffende Meleagris gallopavo ssp. |
gallopavo ssp, adoptée le 21 juin 2001 par le Comité permanent de la | kalkoenen, die op 21 juni 2001 is aangenomen door het Vast Comité van |
convention européenne sur la protection des animaux dans les élevages; | de Europese Overeenkomst inzake de Bescherming van Dieren in Veehouderijen; |
Considérant l'avis du Conseil wallon du bien-être des animaux du 21 | Gelet op het advies van de "Conseil wallon du bien-être des animaux" |
avril 2021 sur les conditions de détention spécifiques à l'élevage de dindes; | (Waalse raad voor dierenwelzijn) van 21 april 2021 over de specifieke |
Sur la proposition de la Ministre du Bien-être animal; | bedrijfsvoorwaarden voor de kalkoenhouderij; |
Op de voordracht van de Minister van Dierenwelzijn; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° l'éleveur : le gestionnaire d'établissement visé a à l'article D.4, | 1° de fokker : de beheerder van de instelling bedoeld in artikel D.4, |
20°, du Code wallon relatif au bien-être des animaux; | 20°, van het Waalse Dierenwelzijnwetboek |
2° une dinde : tout animal de l'espèce Meleagris gallopavo spp.; | 2° een kalkoen : elk dier van de soort Meleagris gallopavo spp; |
3° une exploitation : un site de production dans lequel des dindes sont élevées; | 3° een bedrijf : een productieplaats waar kalkoenen worden gehouden; |
4° un poulailler : un bâtiment dans lequel des dindes sont élevées; | 4° een pluimveestal : een gebouw waarin kalkoenen worden gehouden; |
5° un compartiment : une partie du poulailler séparée par une barrière | 5° een compartiment : een gedeelte van de pluimveestal die door een |
physique infranchissable par les animaux dans laquelle un lot de | voor de dieren onbegaanbare fysieke barrière is afgescheiden en waarin |
dindes est élevé; | een partij kalkoenen wordt gehouden; |
6° un jardin d'hiver : une partie du poulailler couverte, en contact | 6° een wintertuin : een overdekt gedeelte van de pluimveestal, dat in |
avec l'air libre et séparée de la zone dont l'atmosphère est contrôlée | contact staat met de buitenlucht en dat van de ruimte waar de |
atmosfeer wordt geregeld, is gescheiden door een met luiken uitgeruste | |
par une cloison pourvue de trappes; | scheidingswand; |
7° un enclos-hôpital : un local approprié contenant l'ensemble des | 7° een ziekenhok : een geschikt lokaal met alle voorzieningen die in |
équipements prévus pour le poulailler et garni d'une litière sèche et | de pluimveestal aanwezig zijn en voorzien van droog en comfortabel |
confortable destiné à accueillir et à isoler les dindes qui paraissent | strooisel, bestemd om kalkoenen die ziek of gewond lijken, op te |
malades ou blessées; | vangen en te isoleren; |
8° la densité d'élevage : le poids vif total de dindes se trouvant | 8° bezettingsdichtheid : het totale levend gewicht van de kalkoenen in |
simultanément dans un poulailler par mètre carré de la surface | een stal op een bepaald moment per vierkante meter oppervlakte die |
accessible aux dindes; | voor de kalkoenen toegankelijk is; |
9° le taux de mortalité journalier : le nombre de dindes qui sont | 9° dagelijkse sterfte : het aantal kalkoenen dat op dezelfde dag in |
mortes dans un poulailler le même jour, y compris celles qui ont été | een pluimveestal is gestorven, met inbegrip van de kalkoenen die als |
mises à mort pour cause de maladie ou pour d'autres raisons, rapporté | gevolg van ziekte of om andere redenen zijn gestorven, in verhouding |
au nombre de dindes présentes dans le poulailler le même jour; | tot het aantal kalkoenen dat op dezelfde dag in de stal aanwezig was; |
10° le Service : la Direction du Service public de Wallonie | 10° de Dienst : de directie van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, |
Agriculture, Ressources naturelles et Environnement qui a le bien-être | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu bevoegd voor het dierenwelzijn; |
des animaux dans ses attributions. | |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux exploitations dans lesquelles |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op bedrijven waar 200 of meer |
sont détenues deux cents dindes ou plus. | kalkoenen worden gehouden. |
CHAPITRE 2. - Conditions de détention | HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden voor het houden |
Art. 3.§ 1er. L'éleveur applique les conditions de l'annexe 1. |
Art. 3.§ 1. De fokker past de voorwaarden van bijlage 1 toe. |
§ 2. La densité d'élevage maximale dans chaque poulailler d'une | § 2. De maximale bezettingsdichtheid in elke pluimveestal van een |
exploitation est de trente kilogrammes par mètre carré pour les | bedrijf bedraagt dertig kilogram per vierkante meter voor vrouwelijke |
femelles et de trente-six kilogrammes par mètre carré pour les mâles, | dieren en zesendertig kilogram per vierkante meter voor mannelijke |
avec un nombre maximal de huit animaux par mètre carré. | dieren, met een maximum van acht dieren per vierkante meter. |
La densité d'élevage maximale exclut la prise en compte de | Bij de maximale bezettingsdichtheid wordt geen rekening gehouden met |
l'espace-hôpital. | de ruimte in het ziekenhok. |
CHAPITRE 3. - Formation initiale des éleveurs | HOOFDSTUK 3. - Initiële opleiding van fokkers |
Art. 4.L'éleveur est porteur d'un certificat ou d'un diplôme délivré |
Art. 4.De fokker moet in het bezit zijn van een certificaat of |
diploma dat is afgegeven ter afsluiting van een opleiding in de in | |
à l'issue d'une formation portant sur les matières visées à l'annexe 2 | bijlage 2 genoemde onderwerpen, die door de dienst is erkend. |
et reconnue par le Service. | |
En l'absence de formation reconnue, le Service organise la formation | Bij gebreke van een erkende opleiding organiseert de Dienst de |
initiale sur demande écrite de l'éleveur au Service. Le demandeur | basisopleiding op basis van een schriftelijk verzoek van de fokker aan |
précise dans sa demande son nom, prénom ainsi que le nom et l'adresse | de Dienst. De aanvrager moet in zijn aanvraag zijn naam, voornaam en |
de son établissement. | de naam en het adres van zijn instelling vermelden. |
Le Service peut imposer une formation supplémentaire en cas d'anomalie | De dienst kan een aanvullende opleiding eisen in geval van een |
constatée dans le registre d'élevage visé au point 15 de l'annexe I. | anomalie in het fokregister als bedoeld in punt 15 van bijlage I. |
Le Service est responsable du traitement des données visées à l'alinéa | De Dienst is verantwoordelijk voor de verwerking van de in lid 2 |
2. La conservation des données à caractère personnel collectées est | bedoelde gegevens. De verzamelde persoonsgegevens worden uitsluitend |
limitée aux seules fins de permettre à l'éleveur l'accès à la | opgeslagen om de fokker toegang te geven tot de in lid 1 bedoelde |
formation visée à l'alinéa 1er. Les données sont conservées pour une | opleiding. De gegevens worden maximaal één jaar bewaard. |
durée maximale d'un an. | |
CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives, transitoires et finales | HOOFDSTUK 4. - Wijzigings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 5.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 17 mai 2001 relatif aux |
Art. 5.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 17 mei 2001 |
interventions autorisées sur les vertébrés pour l'exploitation | betreffende de toegestane ingrepen bij gewervelde dieren, met het oog |
utilitaire de l'animal ou pour limiter la reproduction de l'espèce, | op het nutsgebruik van de dieren of op de beperking van de |
voortplanting van de diersoort, gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
modifiée par l'arrêté royal du 17 décembre 2008, au point F, 1°, point | van 17 december 2008, wordt in punt F, 1°, punt 3, het woord |
3, le mot « dindons » est abrogé. | "kalkoenen" geschrapt. |
Art. 6.Durant une période de douze mois qui suit l'entrée en vigueur |
Art. 6.Gedurende een periode van twaalf maanden na de |
du présent arrêté, l'ablation de moins d'un tiers du bec des dindons | inwerkingtreding van dit besluit is het wegnemen van minder dan een |
est autorisée uniquement par traitement infra-rouge à un jour d'âge | derde van de bek van kalkoenen alleen toegestaan door middel van een |
réalisé par un vétérinaire. | infraroodbehandeling op de leeftijd van één dag door een dierenarts. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag na de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | volgend op het verstrijken van een termijn van tien dagen die begint |
suivant sa publication au Moniteur belge. | te lopen op de dag volgend op zijn bekendmaking in het Belgisch |
Art. 8.Le Ministre qui a le bien-être animal dans ses attributions |
Staatsblad. Art. 8.De Minister bevoegd voor Dierenwelzijn is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 31 mars 2022. | Namen, 31 maart 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Annexe 1. Conditions d'exploitation 1. L'observation du bien-être et de la santé des dindes Toutes les dindes élevées dans l'exploitation sont observées au moins deux fois par jour. Une attention particulière est accordée aux signes indiquant une baisse du niveau de bien-être ou de santé des animaux. Aux fins de cette observation, chaque poulailler dispose d'une source de lumière suffisamment forte permettant d'observer chaque dinde distinctement. Les dindes trouvées mortes sont immédiatement retirées du lot. Si les dindes ne semblent pas en bonne santé, ont des difficultés à marcher, sont blessées ou si elles présentent des signes manifestes de comportements tels que le picage de plumes, une agressivité excessive ou du cannibalisme, l'éleveur en établit la cause, et entreprend immédiatement une action appropriée afin de remédier au problème. Si | Bijlage 1. Bedrijfvoorwaarden 1. Toezicht op het welzijn en de gezondheid van de kalkoenen Alle kalkoenen die op het bedrijf worden gehouden, worden ten minste tweemaal per dag gecontroleerd. Bijzondere aandacht wordt besteed aan tekenen die wijzen op een achteruitgang van het welzijn of de gezondheid van de dieren. Daartoe heeft elke pluimveestal een lichtbron die sterk genoeg is om elke kalkoen duidelijk waar te nemen. Dood aangetroffen kalkoenen worden onmiddellijk uit de partij verwijderd. Als de kalkoenen er ongezond uitzien, moeilijk lopen, gewond zijn, of duidelijke tekenen vertonen van gedrag zoals verenpikken, buitensporige agressie of kannibalisme, zal de veehouder de oorzaak vaststellen en onmiddellijk de nodige maatregelen nemen om het probleem te verhelpen. Als de oorzaak verband houdt met een |
la cause est liée à un facteur environnemental à l'intérieur de l'unité de production et qu'il n'est pas indispensable d'y remédier immédiatement, des mesures correctrices sont mises en place à l'occasion du vide sanitaire et avant l'introduction du lot de dindes suivant. Si l'animal ne réagit pas aux mesures mises en place, il est isolé dans un enclos-hôpital et un vétérinaire est consulté. Les nombres d'oiseaux retrouvés morts et euthanasiés sont consignés séparément dans le registre d'élevage lors de chaque observation. Les taux de mortalité et d'euthanasie sont étroitement surveillés et consignés dans le registre d'élevage. Lorsque le bilan du taux de mortalité enregistré dépasse trois pour cent pour les femelles et quatre pour cent pour les mâles à la fin du lot ou dépasse une mortalité journalière de 0,5 pour cent, une enquête épidémiologique est menée par un vétérinaire en vue de déterminer les causes du problème ainsi que les améliorations à apporter dans l'élevage pour le résoudre. Cette enquête est réalisée sans délai et les réponses adéquates sont mises en oeuvre pour l'élevage du lot suivant celui où la surmortalité a été enregistrée. Le rapport vétérinaire mentionnant les actions mises en oeuvre est annexé au registre d'élevage. En cas de dépassement des taux de mortalité visés au huitième alinéa dans trois lots consécutifs avec les mêmes causes renseignées dans le rapport vétérinaire, l'éleveur avertit le Service dans les deux semaines qui suivent la fin du dernier lot concerné. 2. La surface et la séparation des compartiments | milieufactor binnen de productie-eenheid en het niet van essentieel belang is deze onmiddellijk te verhelpen, worden corrigerende maatregelen ten uitvoer gelegd op het ogenblik van de braaklegging en voordat de volgende partij kalkoenen wordt binnengebracht. Indien het dier niet reageert op de genomen maatregelen, wordt het geïsoleerd in een ziekenhok en wordt een dierenarts geraadpleegd. Het aantal dood aangetroffen en geëuthanaseerde vogels wordt voor elke waarneming afzonderlijk in het bedrijfsregister genoteerd. De sterfte- en euthanasiecijfers worden nauwlettend in het oog gehouden en in het fokregister geregistreerd. Wanneer de geconstateerde sterfte aan het eind van de partij voor vrouwelijke dieren meer dan drie procent en voor mannelijke dieren meer dan vier procent bedraagt, of wanneer de dagelijkse sterfte 0,5 procent overschrijdt, wordt door een dierenarts een epidemiologisch onderzoek ingesteld om de oorzaken van het probleem te bepalen en na te gaan welke verbeteringen op het bedrijf moeten worden aangebracht om het probleem op te lossen. Dit onderzoek moet onverwijld worden uitgevoerd en passende maatregelen moeten worden getroffen voor de volgende partij fokdieren na die waarin de oversterfte is geconstateerd Het veterinair verslag met vermelding van de genomen maatregelen wordt bij het fokregister gevoegd. Indien de in de achtste alinea bedoelde sterftecijfers in drie opeenvolgende partijen worden overschreden om dezelfde redenen als aangegeven in het veterinair verslag, stelt de fokker de Dienst daarvan in kennis binnen twee weken na het einde van de laatste betrokken partij. 2. Het oppervlak en de scheiding van de compartimenten |
La surface au sol maximale par compartiment est de mille cinq cents | Het maximale vloeroppervlak per compartiment is 1500 vierkante meter, |
mètres carrés, jardin d'hiver compris. | inclusief de wintertuin. |
La barrière de séparation entre deux compartiments est opaque dans sa | Het scheidingshek tussen twee compartimenten is aan de onderzijde |
partie inférieure et ne permet pas aux animaux de se voir entre eux. | ondoorzichtig en zorgt ervoor dat de dieren elkaar niet kunnen zien. |
3. L'enclos-hôpital | 3. Het ziekenhok |
Les dindes placées dans un enclos-hôpital ont un contact visuel avec | Kalkoenen in een ziekenhok hebben visueel contact met andere dieren. |
les autres animaux. La densité dans l'enclos-hôpital est de maximum | De dichtheid in het ziekenhok bedraagt maximaal vijftien kilogram per |
quinze kilogrammes par mètre carré pour les femelles et dix-huit | vierkante meter voor vrouwelijke dieren en achttien kilogram per |
kilogrammes par mètre carré pour les mâles. | vierkante meter voor mannelijke dieren. |
4. Les jardins d'hiver | 4. De wintertuinen |
A l'exception des animaux se trouvant dans l'enclos-hôpital, dès l'âge | Met uitzondering van de dieren in het ziekenhok, hebben de kalkoenen |
de deux semaines, les dindes ont accès en permanence à un jardin d'hiver. | vanaf de leeftijd van twee weken permanent toegang tot een wintertuin. |
Le jardin d'hiver a une surface correspondant au minimum à trente pour | De wintertuin moet een oppervlakte hebben van ten minste dertig |
cent de la surface intérieure du poulailler. | procent van de binnenoppervlakte van de pluimveestal. |
Avant que les animaux ne soient complètement emplumés et au plus tard | Voordat de dieren volledig bevederd zijn en uiterlijk wanneer zij vijf |
à l'âge de cinq semaines, l'accès au jardin d'hiver peut être empêché | weken oud zijn, mag de toegang tot de wintertuin bij ongunstige |
lorsque les conditions climatiques sont défavorables. | weersomstandigheden worden verhinderd. |
Le jardin d'hiver est pourvu d'accès à de l'eau de boisson. | De wintertuin is voorzien van drinkwater. |
Lorsqu'un parcours extérieur conforme au point 5 existe, la présence | Wanneer een buitenren overeenkomstig punt 5 bestaat, is een wintertuin |
d'un jardin d'hiver dans le poulailler n'est pas obligatoire. | in de pluimveestal niet verplicht. |
5. Le parcours extérieur | 5. De Buitenren |
Le parcours extérieur est de minimum six mètres carrés par animal, | De ren in de openlucht is minimaal zes vierkante meter per dier, |
accessible du lever au coucher du soleil pour tous les animaux à | toegankelijk van zonsopgang tot zonsondergang voor alle dieren vanaf |
partir de l'âge de deux semaines. Avant que les animaux soient complètement emplumés et au plus tard jusqu'à l'âge de cinq semaines, l'accès au parcours extérieur peut être empêché lorsque les conditions climatiques sont défavorables. En dehors des périodes de jour, les animaux restent à l'intérieur du bâtiment afin d'être protégés des prédateurs et des nuisibles. Les dindes ont libre accès au bâtiment pour se protéger des mauvaises conditions météorologiques et des prédateurs et des nuisibles. Le parcours extérieur est aménagé afin de protéger les dindes du vent, des prédateurs et des nuisibles et pour assurer une occupation optimale du parcours par les volailles. | de leeftijd van twee weken. Voordat de dieren volledig bevederd zijn en uiterlijk tot zij vijf weken oud zijn, mag de toegang tot de buitenren bij slechte weersomstandigheden worden verhinderd. Overdag blijven de dieren in het gebouw om beschermd te zijn tegen roofdieren en ongedierte. De kalkoenen hebben vrije toegang tot het gebouw om zich te beschermen tegen slechte weersomstandigheden en tegen roofdieren en ongedierte. De buitenren is zo ontworpen dat de kalkoenen worden beschermd tegen wind, roofdieren en ongedierte en dat de ren optimaal door de kalkoenen wordt bezet. |
6. L'alimentation | 6. Voeders |
Les dindes ont accès chaque jour en permanence à de l'eau de bonne | Kalkoenen moeten te allen tijde toegang hebben tot water van goede |
qualité. | kwaliteit. |
Les dindes ont accès chaque jour à une alimentation adéquate, | Kalkoenen krijgen dagelijks voldoende, voedzaam, evenwichtig en |
nutritive, équilibrée et hygiénique. | hygiënisch voer. |
Les équipements servant à approvisionner les animaux en nourriture et | De apparatuur die wordt gebruikt om de dieren van voedsel en water te |
en eau sont inspectés quotidiennement et conçus de manière à : | voorzien, wordt dagelijks geïnspecteerd en is ontworpen om : |
1° limiter les contaminations des aliments et de l'eau; | 1° besmetting van voedsel en water te beperken; |
2° éviter le renversement de l'eau; | 2° om morsen van water te vermijden; |
3° être suffisamment accessibles à toutes les dindes afin d'éviter une | 3° voldoende toegankelijk te zijn voor alle kalkoenen om concurrentie |
compétition entre les individus; | tussen individuen te vermijden; |
4° ne pas causer ou être à l'origine de blessures aux dindes; | 4° de kalkoenen geen letsel toe te brengen of te veroorzaken; |
5° fonctionner par tous les temps; | 5° in alle weersomstandigheden te werken; |
6° permettre le contrôle de la consommation d'eau et de nourriture. | 6° de controle van voedsel- en waterconsumptie mogelijk te maken. |
En période de démarrage et de croissance, au minimum deux points d'eau | In de aanloop- en groeiperiode worden per 100 dieren ten minste twee |
et deux mangeoires sont prévues pour cent animaux. La place à la | waterpunten en twee voederplaatsen ter beschikking gesteld. De ruimte |
mangeoire par animal est de minimum 2,5 centimètres. | bij de voederbak per dier moet ten minste 2,5 cm bedragen. |
En période d'engraissement sont présents : | Tijdens de vetmestingsperiode is er sprake van: |
1° au minimum, un abreuvoir pour cent animaux, le rebord des | 1° ten minste één drinkbak per honderd dieren, waarbij de rand van de |
abreuvoirs se trouve à hauteur du dos des animaux; | drinkbakken zich ter hoogte van de ruggen van de dieren bevindt; |
2° au minimum : | 2° minstens: |
a) une assiette-mangeoire pour quarante à soixante mâles offrant au | a) één voederbak voor 40 tot 60 mannelijke dieren, met een minimum van |
minimum trois centimètres par animal; | drie centimeter per dier; |
b) une assiette-mangeoire pour soixante à quatre-vingts femelles | b) één voederbak per 60 tot 80 vrouwelijke dieren, met een minimum van |
offrant au minimum deux centimètres par animal. Le rebord des | twee centimeter per dier. De rand van de voederbakken is ter hoogte |
mangeoires se trouve à hauteur du dos des animaux. | van de ruggen van de dieren. |
7. Le complément alimentaire | 7. Het voedingssupplement |
Un complément alimentaire composé de minéraux concassés adapté à | In alle stadia van de houderij wordt naast het voeder een aanvullend |
l'élevage de dindes est mis à disposition en plus de l'aliment à tous | voeder verstrekt, bestaande uit gemalen mineralen die geschikt zijn |
les stades d'élevage dans des plateaux séparés et répartis dans tout | voor de kalkoenhouderij, in aparte bakken die over het hele gebouw |
le bâtiment. | zijn verspreid. |
Les minéraux concassés respectent les granulométrie et quantité | De gebroken mineralen moeten de volgende korrelgrootte en hoeveelheid |
suivantes en fonction de l'âge de l'animal : | hebben, afhankelijk van de leeftijd van het dier : |
Granulométrie en millimètre | Korrelgrootte in millimeters |
Quantité par dinde par semaine en gramme | Hoeveelheid per kalkoen per week in grammen |
0-2 semaines | 0-2 weken |
1,5 - 2,5 | 1,5 - 2,5 |
5 | 5 |
2-4 semaines | 2-4 weken |
2,5 - 5,0 | 2,5 - 5,0 |
10 | 10 |
4-8 semaines | 4-8 weken |
5,0 - 8,0 | 5,0 - 8,0 |
30 | 30 |
9-14 semaines | 9-14 weken |
8,0 - 11,0 | 8,0 - 11,0 |
40 | 40 |
14+ semaines | 14+ weken |
11,0 - 15,0 | 11,0 - 15,0 |
50 | 50 |
Il est permis de ne pas fournir de minéraux concassés aux animaux dans | Op veterinair advies mogen de dieren in de twee weken vóór het |
les deux semaines qui précèdent l'abattage sur avis vétérinaire. | slachten geen fijngemalen mineralen toegediend krijgen |
8. La litière | 8. Het stalstro |
Toutes les dindes sont en permanence sur une litière sèche, friable en | Alle kalkoenen worden gehouden op droog, kruimelig strooisel dat vrij |
surface et exempte de contaminants. | is van verontreinigende stoffen. |
La litière ne présente pas de signes de décomposition ou de chauffe | Het strooisel vertoont geen tekenen van ontbinding of overmatige |
excessive, ni de compaction. | verhitting, noch van verdichting. |
La profondeur minimale de litière est comprise entre six et dix | De minimumdiepte van het strooisel bedraagt tussen zes en tien |
centimètres. | centimeter. |
L'utilisation de tourbe et de paillettes de lin est interdite. | Het gebruik van turf en vlasbrok is verboden. |
Les dindes ne se trouvent pas sur des caillebottis. | Kalkoenen komen niet voor op roostervloeren. |
9. La température, la ventilation et l'humidité | 9. Temperatuur, ventilatie en vochtigheid |
La température ambiante, la vitesse de l'air, l'humidité relative, la teneur en poussières et d'autres conditions atmosphériques sont maintenues dans des limites telles qu'elles n'aient pas d'influence néfaste sur le bien-être des oiseaux, en particulier leur santé. Une ventilation mécanique est mise en oeuvre à partir de vingt-deux degrés celsius à l'extérieur. La capacité de renouvellement de l'air de la ventilation mécanique est au moins de quatre mètres cubes par kilogramme de poids vif par heure. Lorsque la température de trente degrés celsius est atteinte dans l'installation, une brumisation est obligatoire ainsi qu'un refroidissement par arrosage de la toiture. La concentration en ammoniac NH3 ne dépasse pas vingt parties par | De omgevingstemperatuur, de luchtsnelheid, de relatieve vochtigheid, het stofgehalte en andere atmosferische omstandigheden moeten binnen zodanige grenzen worden gehouden dat het welzijn en met name de gezondheid van de vogels er niet onder lijdt. Mechanische ventilatie wordt gebruikt vanaf 22 graden Celsius buiten. De luchtverversingscapaciteit van de mechanische ventilatie moet ten minste vier kubieke meter per kilogram levend gewicht per uur bedragen. Wanneer in de installatie een temperatuur van dertig graden Celsius wordt bereikt, is verneveling verplicht, evenals koeling door besproeiing van het dak. De concentratie van ammoniak NH3 bedraagt niet meer dan 20 delen per |
million et la concentration en dioxyde de carbone CO2 ne dépasse pas 3 | miljoen en de concentratie van kooldioxide CO2 bedraagt niet meer dan |
000 parties par million selon des mesures prises au niveau de la tête | |
des animaux. L'enregistrement de ces valeurs est effectué | 3.000 delen per miljoen, gemeten aan de kop van de dieren. Deze |
quotidiennement par des capteurs automatiques ou manuels et est | waarden worden dagelijks door automatische of manuele sensoren |
consigné dans le registre. | geregistreerd en in het register opgenomen. |
10. La lumière | 10. Het licht |
Le régime d'éclairage suit un cycle de vingt-quatre heures et comprend | Het lichtregime volgt een vierentwintig-uurscyclus en omvat perioden |
des périodes d'obscurité et de lumière ininterrompues. | van ononderbroken duisternis en licht. |
A partir de huit jours d'âge, les dindes disposent de huit heures | |
ininterrompues d'obscurité et de huit heures de lumière d'une | Vanaf de leeftijd van acht dagen krijgen de kalkoenen acht uur |
intensité au moins égale à vingt lux à la hauteur des yeux des | ononderbroken duisternis en acht uur licht van ten minste 20 lux op |
oiseaux. | ooghoogte van de dieren. |
L'éclairage artificiel a une température de couleur de maximum 3000 | Kunstlicht heeft een maximum kleurtemperatuur van 3000 graden Kelvin |
degrés Kelvin sans effet stroboscopique ou intermittent. | zonder stroboscopische of intermitterende effecten. |
La réduction de l'intensité de la lumière peut être utilisée à titre | Vermindering van de lichtintensiteit kan alleen als noodmaatregel en |
de mesure d'urgence et non permanente uniquement si un picage | niet als permanente maatregel worden toegepast als door een dierenarts |
important entraînant des blessures est constaté par un vétérinaire. | ernstige verenpikkerij wordt geconstateerd die tot verwondingen leidt. |
11. Les matériaux d'enrichissement | 11. Verrijkingsmaterialen |
Des matériaux d'enrichissement sont mis en permanence à disposition des dindes. | Verrijkingsmateriaal is te allen tijde beschikbaar voor de kalkoenen. |
Une partie des matériaux d'enrichissement sont suspendus et une partie | Een deel van het verrijkingsmateriaal hangt in suspensie en een ander |
se trouve au niveau du sol. | deel bevindt zich op grondniveau. |
Les matériaux d'enrichissement suspendus suivants sont autorisés : | De volgende zwevende verrijkingsmaterialen zijn toegestaan: |
1° la ficelle/chaine suspendue éventuellement avec objet résistant et | 1° de snaar/ketting eventueel opgehangen met een bestendig en |
facile à nettoyer; | gemakkelijk te reinigen voorwerp; |
2° le filet conçu à cet effet ou petit ballot suspendu contenant de la | 2° een daartoe bestemd net of een kleine hangende baal met stro of |
paille ou du fourrage; | voedergewassen; |
3° le bloc à picorer pour volaille; | 3° het pluimveepikblok; |
4° la branche d'arbre. | 4° de boomtak. |
Les matériaux d'enrichissement suivants se trouvant au niveau du sol | De volgende verrijkingsmaterialen op grondniveau zijn toegestaan: |
sont autorisés : | |
1° le ballot de paille ou de fourrage; | 1° de baal stro of veevoeder; |
2° le bloc à picorer; 3° la zone aménagée permettant la prise de bain de poussière. Les bains de poussière sont régulièrement rafraîchis et débarrassés des déjections; 4° le panneau vertical de séparation diminuant le risque de picage. Les matériaux d'enrichissement sont adaptés et ne peuvent pas causer d'inconfort, de détresse ou de blessures aux oiseaux. Les matériaux d'enrichissement sont répartis de manière homogène sur toute la surface intérieure du poulailler, jardin d'hiver compris. Le nombre de matériaux suspendus est au minimum d'un pour deux cents animaux. Le nombre de matériaux se trouvant au sol est au minimum d'un pour deux cents animaux. La nature des matériaux d'enrichissement varie régulièrement au cours du temps. 12. Les perchoirs et plateformes | 2° de pikblok; 3° de ruimte die is ingericht voor stofbaden. De stofbaden worden regelmatig ververst en ontdaan van uitwerpselen; 4° het verticale scheidingspaneel vermindert het risico op pikken. De verrijkingsmaterialen zijn geschikt en mogen de vogels geen ongemak, angst of letsel bezorgen. De verrijkingsmaterialen worden gelijkmatig verdeeld over het gehele interieur van het huis, met inbegrip van de wintertuin. Het aantal ophangmiddelen moet ten minste één per tweehonderd dieren bedragen. Het aantal materialen op de grond moet ten minste één per tweehonderd dieren bedragen. De aard van het verrijkingsmateriaal varieert regelmatig in de tijd. 12. Zitstokken en platforms |
Les bâtiments sont équipés de perchoirs dont le nombre et les | De gebouwen zijn voorzien van zitstokken, waarvan het aantal en de |
dimensions sont adaptés à l'importance du groupe et de la taille des | grootte zijn aangepast aan de grootte van de groep en de grootte van |
oiseaux. | de vogels. |
L'ensemble des dindes peut se percher simultanément. | Alle kalkoenen kunnen tegelijk roesten. |
Le diamètre du perchoir est compris entre cinq et six centimètres. | De diameter van de roeststok is tussen de vijf en zes centimeter. |
La longueur totale des perchoirs est de trente centimètres par animal | De totale lengte van de roeststokken bedraagt dertig centimeter per |
et ils sont situés à une hauteur comprise entre vingt et cent | dier en zij bevinden zich tussen twintig en honderdvijftig centimeter |
cinquante centimètres du sol. | boven de grond. |
A partir de l'âge de six semaines, les bâtiments sont équipés de | Vanaf de leeftijd van zes weken zijn de gebouwen voorzien van |
plateformes dont la longueur totale est de trente centimètres par | platforms met een totale lengte van 30 cm per dier, gelegen op een |
animal, et situées à une hauteur comprise entre vingt et cent cinquante cm du sol. | hoogte tussen 20 en 150 cm van de grond. |
Un ballot de paille ou de fourrage posé au sol peut être considéré | Een baal stro of voedergewassen op de grond kan als platform worden |
comme servant de plateforme, à condition que les dindes puissent s'y | beschouwd, op voorwaarde dat de kalkoenen er goed op kunnen zitten. |
percher correctement. | |
13. Le taux de croissance | 13. Het groeipercentage |
Le taux de croissance moyen maximum est de cent vingt grammes par jour | De maximale gemiddelde groei bedraagt honderdtwintig gram per dag voor |
pour les mâles et cent grammes par jour pour les femelles. | mannetjes en honderd gram per dag voor wijfjes. |
14. L'abattage L'âge minimal à l'abattage est de cent vingt jours pour les mâles et cent jours pour les femelles. 15. La tenue de registres L'éleveur tient, pour chaque poulailler de l'exploitation, un registre dans lequel figurent pour chaque lot et chaque cycle d'élevage : 1° la date et le nombre de dindes introduites en début de cycle d'élevage; 2° le poids moyen des dindes au premier jour du cycle d'élevage; 3° la date et le nombre de dindes sorties à la fin du cycle d'élevage; 4° le poids moyen des dindes au dernier jour du cycle d'élevage; 5° le taux de croissance moyen des animaux sur le cycle d'élevage; 6° le taux de mortalité journalier; | 14. Slachten De minimumleeftijd bij het slachten is 120 dagen voor mannelijke dieren en 100 dagen voor vrouwelijke dieren. 15. Bijhouden van registers De fokker moet voor elke pluimveestal op het bedrijf een register bijhouden waarin voor elke partij en elke opfokcyclus het volgende moet worden aangetekend: 1° de datum en het aantal van de kalkoenen die aan het begin van de opfokcyclus zijn geïntroduceerd; 2° het gemiddelde gewicht van de kalkoenen op de eerste dag van de opfokcyclus; 3° de datum en het aantal kalkoenen dat aan het einde van de opfokcyclus wordt vrijgelaten; 4° het gemiddelde gewicht van de kalkoenen op de laatste dag van de opfokcyclus; 5° het gemiddelde groeipercentage van de dieren gedurende de opfokcyclus; 6° het dagelijkse sterftecijfer; |
7° le taux de mortalité du cycle d'élevage; | 7° het sterftecijfer van de opfokcyclus; |
8° les rapports vétérinaires en cas d'enquête épidémiologique; | 8° veterinaire rapporten in geval van een epidemiologisch onderzoek; |
9° la concentration journalière en ammoniac NH3; | 9° de dagelijkse ammoniakconcentratie NH3; |
10° la concentration quotidienne en dioxyde de carbone CO2. | 10° de dagelijkse concentratie van kooldioxide CO2. |
Les registres sont conservés pendant au moins trois ans et sont mis à la disposition du Service lors des inspections ou sur demande. 16. Le vide sanitaire Les parties des installations avec lesquelles les dindes sont en contact, y compris les matériaux d'enrichissements, sont soigneusement nettoyées et désinfectées chaque fois que les installations sont vidées à la fin d'un cycle d'élevage et avant l'introduction de nouveaux animaux. Ce vide sanitaire est de minimum sept jours à partir du nettoyage et de la désinfection du bâtiment. Le nouveau lot ne peut être introduit qu'à partir du moment où le sol nu est sec. Le matériel périssable, y compris la litière, est totalement renouvelé d'un lot à l'autre. | De gegevens worden gedurende ten minste drie jaar bewaard en worden tijdens inspecties of op verzoek aan de Dienst ter beschikking gesteld. 16. Braaklegging Delen van de voorzieningen waarmee de kalkoenen in contact komen, met inbegrip van het materiaal waarmee de dieren zijn verrijkt, moeten grondig worden gereinigd en ontsmet telkens wanneer de voorzieningen aan het einde van een opfokcyclus worden leeggemaakt en voordat nieuwe dieren worden binnengebracht. Deze braaklegging bedraagt ten minste zeven dagen vanaf het tijdstip waarop het gebouw is gereinigd en ontsmet. De nieuwe partij kan pas worden ingebracht als de kale grond droog is. Bederfelijk materiaal, waaronder stalstro, wordt van de ene partij tot de andere volledig vernieuwd. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mars 2022 | 31 maart 2022 betreffende het welzijn van kalkoenen in fokkerijen |
relatif au bien-être des dindes dans les élevages. | |
Namur, le 31 mars 2022. | Namen, 31 maart 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Annexe 2. Formation initiale | Bijlage 2. Aanvankelijke opleiding |
La formation visée à l'article 4, alinéa 1er, comporte une partie | De in artikel 4, eerste lid, bedoelde opleiding bestaat uit een |
théorique et une partie pratique : | theoretisch gedeelte en een praktisch gedeelte: |
1. La partie théorique | 1. Het theoretisch gedeelte |
La durée minimale de la partie théorique est de six heures. | De minimumduur van het theoretisch gedeelte is zes uur. |
La partie théorique porte sur la législation relative à la protection | Het theoretische gedeelte heeft betrekking op de wetgeving inzake de |
des dindes, et en particulier sur les points suivants : | bescherming van kalkoenen, en met name op de volgende punten: |
a) l'annexe 1 du présent arrêté; | a) Bijlage 1 bij dit besluit; |
b) la physiologie des animaux, leurs besoins en nourriture et en eau, | b) de fysiologie van dieren, hun voedsel- en waterbehoeften, hun |
leur comportement et le concept de stress; | gedrag en het begrip stress; |
c) les aspects pratiques de la manipulation attentive des dindes, de | c) de praktische aspecten van het voorzichtig omgaan met kalkoenen, |
la capture, du chargement et du transport; | het vangen, het laden en het vervoer; |
d) les soins d'urgence à donner aux dindes, les procédures de mise à | d) procedures voor het verzorgen, doden en slachten van kalkoenen in |
mort et d'abattage d'urgence; | noodsituaties; |
e) les mesures de biosécurité préventive; | e) preventieve bioveiligheidsmaatregelen; |
f) les méthodes d'élevage et les concepts d'équipements ou | f) houderijmethoden en uitrusting of inrichting die bevorderlijk zijn |
d'installations favorisant le bien-être et la santé des dindes. | voor het welzijn en de gezondheid van de kalkoenen. |
2. La partie pratique | 2. Het praktisch gedeelte |
La durée minimale de la partie pratique est de deux heures. | De minimumduur van het praktijkgedeelte is twee uur. |
La partie pratique comporte des échanges entre éleveurs et des visites | Het praktische gedeelte omvat uitwisselingen tussen landbouwers en |
de terrain qui font l'objet d'un rapport écrit de l'apprenant. | bezoeken ter plaatse, waarover de leerling een schriftelijk verslag |
moet opstellen. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mars 2022 | 31 maart 2022 betreffende het welzijn van kalkoenen in fokkerijen |
relatif au bien-être des dindes dans les élevages. | |
Namur, le 31 mars 2022. | Namen, 31 maart 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |