Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 2010 relatif à la cession gratuite de fruits et légumes aux élèves des établissements scolaires pour leur consommation dans le cadre de la sensibilisation aux bienfaits de ces produits | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 2010 betreffende de gratis verstrekking van fruit en groenten aan leerlingen van onderwijsinstellingen voor eigen consumptie in het kader van de sensibilisering voor de weldaden van deze producten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
31 MARS 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 31 MAART 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 25 février 2010 relatif à la cession gratuite | besluit van de Waalse Regering van 25 februari 2010 betreffende de |
gratis verstrekking van fruit en groenten aan leerlingen van | |
de fruits et légumes aux élèves des établissements scolaires pour leur | onderwijsinstellingen voor eigen consumptie in het kader van de |
consommation dans le cadre de la sensibilisation aux bienfaits de ces produits | sensibilisering voor de weldaden van deze producten |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, l'article 3, | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
§ 1er, 1°, remplacé par l'article 214, 1°, de la loi du 29 décembre | vervangen bij artikel 214, 1°, van de wet van 29 december 1990 |
1990 portant des dispositions sociales; | houdende sociale bepalingen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 25 février 2010 relatif à la cession | Gelet op het besluit van 25 februari 2010 betreffende de gratis |
gratuite de fruits et légumes aux élèves des établissements scolaires | verstrekking van fruit en groenten aan leerlingen van |
pour leur consommation dans le cadre de la sensibilisation aux | onderwijsinstellingen voor eigen consumptie in het kader van de |
bienfaits de ces produits; | sensibilisering voor de weldaden van deze producten; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale |
fédérale intervenue le 17 février 2011; | overheid op 17 februari 2011; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 décembre 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 december 2010; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 décembre 2010; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 23 |
Vu l'avis 49.200/4 du Conseil d'Etat, donné le 16 février 2011, en | december 2010; Gelet op het advies 49.200/4 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | februari 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le Règlement (CE) n° 13/2009 du Conseil du 18 décembre | Gelet op Verordening (EG) nr. 13/2009 van de Raad van 18 december 2008 |
2008 modifiant les Règlements (CE) n° 1290/2005 relatif au financement | tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1290/2005 betreffende de |
de la politique agricole commune et (CE) n° 1234/2007 portant | financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, en van |
organisation commune des marchés dans le secteur agricole et | Verordening (EG) nr. 1234/2007 houdende een gemeenschappelijke |
dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce | ordening van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een |
secteur (règlement OCM unique) en vue de la mise en place d'un | aantal landbouwproducten (Integrale-GMO-verordening), met het oog op |
programme en faveur de la consommation de fruits à l'école; | het opzetten van een schoolfruitregeling; |
Considérant le Règlement (CE) n° 288/2009 de la Commission du 7 avril | Gelet op Verordening (EG) nr. 288/2009 van de Commissie van 7 april |
2009 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1234/2007 du | 2009 houdende bepalingen voor de uitvoering van Verordening (EG) nr. |
Conseil en ce qui concerne l'octroi d'une aide communautaire pour la | |
distribution de fruits et de légumes, de fruits et de légumes | 1234/2007 van de Raad ten aanzien van de toekenning, in het kader van |
transformés et de bananes et de produits qui en sont issus, aux | een schoolfruitregeling, van communautaire steun voor de verstrekking |
enfants dans les établissements scolaires, dans le cadre d'un | van groente- en fruitproducten, verwerkte groente- en fruitproducten |
programme en faveur de la consommation de fruits à l'école; | en banaanproducten aan kinderen in onderwijsinstellingen; |
Considérant qu'il est logique d'intégrer les établissements | Overwegende dat het logisch is om de instellingen van het |
d'enseignement fondamental de type maternel au public cible en rapport | basisonderwijs (kleuter onderwijs) in het doelpubliek op te nemen wat |
avec l'éducation à une alimentation plus saine; | betreft de opvoeding tot een gezondere voeding; |
Considérant la volonté de supprimer la date limite d'inscription; | Gelet op de wil om de uiterste inschrijvingsdatum af te schaffen; |
Considérant la volonté d'alléger la gestion administrative de ce | Gelet op de wil om het administratief beheer van deze steunregeling |
régime d'aides; | minder zwaar te maken; |
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, |
de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; | Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 25 |
25 février 2010 relatif à la cession gratuite de fruits et légumes aux | februari 2010 betreffende de gratis verstrekking van fruit en groenten |
élèves des établissements scolaires pour leur consommation dans le | aan leerlingen van onderwijsinstellingen voor eigen consumptie in het |
cadre de la sensibilisation aux bienfaits de ces produits, le 1° est | kader van de sensibilisering voor de weldaden van deze producten, |
remplacé par ce qui suit : | wordt 1° vervangen als volgt : |
"1° "établissement scolaire" : tout établissement d'enseignement | "1° "onderwijsinstelling" : elke instelling van het lager basis- of |
fondamental primaire ou maternel;". | kleuteronderwijs;". |
Art. 2.Dans l'article 5 du même arrêté, les alinéas 1er et 2 sont |
Art. 2.In artikel 5, van hetzelfde besluit worden het eerste en het |
remplacés par ce qui suit : | tweede lid vervangen door wat volgt : |
"Afin de pouvoir demander l'aide, l'établissement scolaire établi en | "Om steun te kunnen aanvragen, dient de onderwijsinstelling, gevestigd |
Région wallonne introduit annuellement une demande d'agrément auprès | in het Waalse Gewest, jaarlijks, een erkenningsaanvraag in bij de |
de l'administration. La demande doit préciser l'année scolaire concernée. | administratie. De aanvraag moet het betrokken schooljaar aangeven. |
Pour la seconde année du programme, c'est-à-dire pour l'année scolaire | Voor het tweede jaar van deze regeling, d.w.z. voor het schooljaar |
2010-2011, la demande d'agrément doit être introduite avant le 30 | 2010-2011, moet de erkenningsaanvraag vóór 30 september 2010 worden |
septembre 2010." | ingediend." |
Art. 3.Dans l'article 6 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
"La demande d'aide porte sur les périodes suivantes : du 1er septembre | "De steunaanvraag heeft betrekking op de volgende periodes : van 1 |
au 31 décembre, du 1er janvier au 31 mars et du 1er avril au 30 juin. | september tot 31 december, van 1 januari tot 31 maart en van 1 april |
La demande d'aide est introduite par l'établissement scolaire auprès | tot 30 juni. De steunaanvraag wordt door de onderwijsinstelling bij de |
de l'administration au plus tard le dernier jour du deuxième mois | administratie ingediend uiterlijk op de laatste dag van de tweede |
suivant la fin de la période qui fait l'objet de la demande. Celle-ci | maand na de periode waarop zij betrekking heeft. De steunaanvraag |
est communiquée au moyen du formulaire établi par l'administration. | wordt ingediend door middel van het formulier opgesteld door de |
Cette dernière accuse réception de la demande dans les dix jours." | administratie. De administratie bericht ontvangst van de aanvraag |
binnen tien dagen." | |
Art. 4.Dans l'article 7, § 1er, du même arrêté, l'alinéa 2 est |
Art. 4.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
"Le recours est adressé par envoi recommandé avec accusé de réception | "Het beroep wordt, op straffe van onontvankelijkheid, bij aangetekend |
ou remis contre récépissé, à l'inspecteur général de l'administration | schrijven met ontvangstbericht of tegen ontvangbewijs aan de |
dans le mois qui suit la notification de la décision sous peine | inspecteur-generaal van de administratie gericht binnen de maand |
d'irrecevabilité." | volgend op de kennisgeving van de beslissing." |
Art. 5.Dans la section 4 du même arrêté est inséré un article 6/1 |
Art. 5.In afdeling 4 van hetzelfde besluit wordt een artikel 6/1 |
stipulé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
" Art. 6/1.Le directeur général de la Direction générale |
" Art. 6/1.De directeur-generaal van het Operationeel |
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du | Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu |
Service public de Wallonie ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le | van de Waalse Overheidsdienst of, bij diens afwezigheid of |
fonctionnaire qui le remplace, a délégation pour engager, approuver et | verhindering de ambtenaar die hem vervangt, wordt ertoe gemachtigd de |
ordonnancer les dépenses relatives aux aides prévues par le présent | uitgaven i.v.m. de bij dit besluit bepaalde steun, vast te leggen, |
arrêté." | goed te keuren en te ordonnanceren." |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur après publication au |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking na de bekendmaking ervan in het |
Moniteur belge à l'exception de son article 1er qui entre en vigueur | Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 1 dat op 1 september |
au 1er septembre 2011. | 2011 in werking treedt. |
Art. 7.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 7.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 31 mars 2011. | Namen, 31 maart 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |