Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement général définissant les principes généraux d'octroi des crédits en fonds B2 par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie | Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het algemeen reglement houdende de algemene beginselen op grond waarvan de kredieten uit Fonds 2 door het « Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie » toegestaan worden. |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
31 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du | 31 MEI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het |
règlement général définissant les principes généraux d'octroi des | algemeen reglement houdende de algemene beginselen op grond waarvan de |
crédits en fonds B2 par le Fonds du Logement des Familles nombreuses | kredieten uit Fonds 2 door het « Fonds du logement des familles |
de Wallonie | nombreuses de Wallonie » (Fonds voor de huisvestingsfonds van de |
kroostrijke gezinnen van Wallonië) toegestaan worden. | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, les articles | Gelet op het Waalse wetboek van huisvesting en duurzaam wonen, |
179, 1°, et 180; | artikelen 179, 1°, en 180; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 instaurant un | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2015 tot |
régime de primes aux particuliers favorisant les économies d'énergie | invoering van een premieregeling voor particulieren ter bevordering |
et la rénovation des logements; | van energiebesparingen en renovatie van woningen; |
Vu le contrat de gestion 2013-2018 conclu le 1er octobre 2013 entre la | Gelet op het beheerscontract 2013-2018, gesloten op 1 oktober 2013 |
Région wallonne et le Fonds du Logement des Familles nombreuses de | tussen het Waalse Gewest en het « Fonds du logement des familles |
Wallonie; | nombreuses de Wallonie »; |
Vu la décision du Conseil d'administration du Fonds du Logement des | Gelet op de beslissing die de Raad van bestuur van het « Fonds du |
Familles nombreuses de Wallonie du 27 mars 2017; | logement des familles nombreuses de Wallonie » op 27 maart 2017 |
genomen heeft; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 mai 2017; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 mei 2017; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 31 mai 2017; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 31 |
Sur la proposition du Ministre du Logement et du Ministre de | mei 2017; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting en van de Minister |
l'Energie, | van Energie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement général définissant les principes généraux |
Artikel 1.Het algemeen reglement houdende de algemene beginselen op |
d'octroi des crédits en fonds B2 par le Fonds du Logement des Familles | grond waarvan de kredieten uit Fonds 2 door het « Fonds du logement |
nombreuses de Wallonie, tel qu'il est repris en annexe, est approuvé. | des familles nombreuses de Wallonie » toegestaan worden, zoals |
opgenomen in bijlage, is goedgekeurd. | |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement wallon du 17 décembre 2015 portant |
Art. 2.Het besluit van de Waalse Regering van 17 december 2015 tot |
approbation du règlement général définissant les principes généraux | goedkeuring van het algemeen reglement houdende de algemene beginselen |
d'octroi des crédits en fonds B2 par le Fonds du Logement des Familles | op grond waarvan de kredieten uit Fonds 2 door het « Fonds du logement |
nombreuses de Wallonie est abrogé. | des familles nombreuses de Wallonie » (Huisvestingsfonds van de |
kroostrijke gezinnen van Wallonië) toegestaan worden, wordt opgeheven. | |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2017. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2017. |
Namur, le 31 mai 2017. | Namen, 31 mei 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Administratieve |
administrative et de l'Energie, | Vereenvoudiging en Energie, |
Ch. LACROIX | Ch. LACROIX |
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville et du Logement, | De Minister van de Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, |
P-Y. DERMAGNE | P-Y. DERMAGNE |
ANNEXE | BIJLAGE |
Règlement général des crédits accordés en fonds B2 par le Fonds du | Algemeen reglement van de kredieten toegekend uit Fonds 2 |
Logement des familles nombreuses de Wallonie | door het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" |
(Huisvestingsfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) | |
CHAPITRE Ier. - Considérations générales | HOOFDSTUK I. - Algemeenheden |
Article 1er.Définitions |
Artikel 1.Begripsomschrijving |
§ 1er. Pour l'application des présentes, il faut entendre par : | § 1. Voor de toepassing van deze bepalingen wordt verstaan onder: |
a) « Fonds », le Fonds du Logement des familles nombreuses de | a) "Fonds" : het "Fonds du logement des familles nombreuses de |
Wallonie; | Wallonie". |
b) « Demandeur », la ou les personnes physiques, inscrites ou en voie | b) « Aanvrager » : natuurlijke persoon (personen), ingeschreven of op |
d'inscription au registre de la population ou au registre des | weg om ingeschreven te zijn in het bevolkingsregister of in het |
étrangers avec autorisation de séjour d'une durée illimitée, qui | vreemdelingenregister met een verblijfsvergunning van onbeperkte duur, |
sollicitent l'octroi d'un crédit auprès du Fonds. | die de toekenning van een krediet aanvraagt (aanvragen) bij het Fonds. |
Le demandeur doit être âgé de 18 ans au moins, ou être mineur | De aanvrager is minstens 18 jaar oud of ontvoogde minderjarige en is |
émancipé, et être la personne de référence d'une famille nombreuse; | de referentiepersoon van een kroostrijk gezin; |
c) « Famille nombreuse », ménage comportant au moins 3 enfants ou | c) « Kroostrijk gezin » : gezin met minstens 3 kinderen of personen |
personnes à charge. Est considéré comme tel : | ten laste. Als dusdanig wordt beschouwd : |
- l'enfant pour lequel des allocations familiales ou d'orphelins sont | - het kind voor wie kinder- of wezenbijslag wordt verleend aan de |
attribuées au demandeur ou à la personne avec laquelle il vit | aanvrager of aan de persoon met wie hij doorgaans samenleeft; |
habituellement; | |
- l'enfant pour lequel le demandeur ou la personne avec laquelle il | - het kind voor wie de aanvrager of de persoon met wie hij doorgaans |
vit habituellement, n'est pas attributaire de telles allocations mais | samenleeft, geen begunstigde van dergelijke bijslag is maar van wie |
que le Fonds estime être effectivement à leur charge, s'ils en | het Fonds acht dat het daadwerkelijk te zijner laste is voor zover hij |
apportent la preuve; | er het bewijs van aandraagt; |
- l'enfant à naître, conçu depuis au moins 90 jours à la date | - het ongeboren kind, nl. het kind verwekt sinds minstens 90 dagen |
d'ouverture du dossier, la preuve étant fournie par une attestation | vanaf de datum van opening van het dossier, waarbij het bewijs aan de |
médicale; | hand van een medisch attest wordt geleverd; |
- le demandeur reconnu handicapé ainsi que son conjoint ou la personne | - de als gehandicapt erkende aanvrager alsmede zijn echtgenote |
avec laquelle il vit habituellement, ou encore chaque personne | (echtgenoot) of de persoon met wie hij/zij doorgaans samenleeft en |
affectée d'un tel handicap, pour autant qu'il existe entre elle et le | elke door een dergelijke handicap getroffen persoon, voor zover er |
demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit | tussen die persoon en de aanvrager, diens echtgenote (echtgenoot) of |
habituellement, un lien de parenté jusqu'au troisième degré et qui est | de persoon met wie hij (zij) doorgaans samenleeft een |
domiciliée ou en cours de domiciliation dans le logement objet de la demande de crédit; - le parent du demandeur domicilié ou en cours de domiciliation dans le logement objet de la demande de crédit, jusqu'au troisième degré et/ou la personne avec qui ce parent est/a été marié(e) ou vit (a vécu) habituellement; l'une de ces personnes étant âgée d'au moins 60 ans. Pour la détermination du nombre d'enfant à charge, est compté pour deux enfants, l'enfant pour lequel des allocations familiales d'orphelin au taux majoré sont perçues par le demandeur ainsi que l'enfant à charge reconnu handicapé; d) « Revenus imposables », les revenus imposables globalement afférents à l'avant-dernière année complète, tels qu'ils apparaissent sur l'avertissement extrait de rôle ou sur tout certificat assimilé. Si les revenus imposables afférents à l'avant-dernière année complète | verwantschapsband bestaat tot in de derde graad en dat hij (zij) gedomicilieerd of op weg is om gedomicilieerd te zijn in de woning die het voorwerp van de kredietaanvraag uitmaakt; - de bloedverwant van de aanvrager die gedomicilieerd of op weg is om gedomicilieerd te zijn in de woning die het voorwerp van de kredietaanvraag uitmaakt, tot in de derde graad en/of de persoon met wie de bloedverwant gehuwd is/is geweest of doorgaans samenleeft (heeft samengeleefd), waarbij één van die personen minstens zestig jaar oud is. Bij de bepaling van het aantal kinderen ten laste worden als twee kinderen berekend het kind voor wie de aanvrager kinderbijslag voor wezen tegen een verhoogde voet ontvangt, alsook het als gehandicapt erkend kind ten laste; d) « Belastbare inkomens » : de globaal belastbare inkomens met betrekking tot het volle voorlaatste jaar, zoals blijkt uit het aanslagbiljet of elk daarmee gelijkgesteld certificaat. Als de belastbare inkomens met betrekking tot het volle voorlaatste jaar niet gekend zijn, bepaalt het Fonds welke stukken in aanmerking |
ne sont pas connus, le Fonds détermine les documents qu'il convient de | worden genomen bij de bepaling van de belastbare inkomens. |
prendre en considération pour fixer les revenus imposables. | Bij de berekening van de belastbare jaarinkomens worden de |
Pour la détermination des revenus imposables, sont pris en | gezamenlijke inkomens van het gezin van de aanvrager en van de |
considération tous les revenus du ménage du demandeur et des personnes | personen met wie hij doorgaans samenleeft, met uitsluiting van de |
avec lesquelles il vit habituellement, à l'exclusion des ascendants et | verwanten in opgaande en dalende lijn, in aanmerking genomen op grond |
des descendants, sur base de la composition du ménage; | van de samenstelling van het gezin; |
e) « Code », le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable; | e) "Wetboek": het Waalse wetboek van huisvesting en duurzaam wonen; |
f) « Accesspack », les crédits visés à l'article 3, § 1er, a), b) et | f) "accesspack", de kredieten bedoeld in artikel 3, § 1, a), b) en c), |
c), du présent texte; | van deze tekst; |
g) « Rénopack », produit composé d'un crédit et d'une prime, visé à | g) "rénopack", product bestaande uit een krediet en een premie, |
l'article 3, § 1er, d), destiné à financer les travaux de rénovation | bedoeld in artikel 3, § 1e,d), en bestemd voor de financiering van |
ouvrant le droit à une prime favorisant la rénovation des logements | renovatiewerken die recht geven op een premie ter bevordering van de |
renovatie van woningen overeenkomstig het besluit van de Waalse | |
conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 | Regering van 26 maart 2015 tot invoering van een premieregeling voor |
instaurant un régime de primes aux particuliers favorisant les | particulieren ter bevordering van energiebesparingen en renovatie van |
économies d'énergie et la rénovation des logements; | woningen; |
h) « Ecopack », produit composé d'un crédit et d'une prime, visé à | h) « Ecopack » : product bestaande uit een krediet en een premie, |
l'article 3, § 1er, d), destiné à financer d'une part les travaux | bedoeld in artikel 3, 1, d), en bestemd voor de financiering van, |
économiseurs d'énergie ouvrant le droit à une prime favorisant les | enerzijds, energiebesparingswerken die recht geven op een premie ter |
économies d'énergie conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du | bevordering van energiebesparingen overeenkomstig het besluit van de |
26 mars 2015 instaurant un régime de primes aux particuliers | Waalse Regering van 26 maart 2015 tot invoering van een premieregeling |
favorisant les économies d'énergie et la rénovation des logements, et | voor particulieren ter bevordering van energiebesparingen en renovatie |
d'autre part les travaux suivants limitativement énumérés, à savoir : | van woningen en, anderzijds, de volgende limitatief opgesomde werken : |
le placement d'une chaudière à condensation à mazout, le placement | het plaatsen van een stookoliecondensatieketel, het plaatsen van een |
d'un poêle à pellets et la fermeture du volume protégé. Pour ces | pelletketel en het afsluiten van het beschermde volume. Voor |
derniers travaux, l'écopack est accordé sous la forme exclusive d'un | laatsgenoemde werken wordt het ecopack uitsluitend in de vorm van een |
crédit; | krediet verleend; |
i) « Règlement spécifique d'octroi des crédits " : ensemble des | i) « Specifiek reglement voor de toekenning van de kredieten " : |
conditions d'octroi des crédits fixées par le Fonds et approuvées par le Ministre; | geheel van de voorwaarden tot toekenning van de kredieten, vastgelegd door het Fonds en goedgekeurd door de Minister; |
j) "Ministre", le Ministre du Gouvernement wallon en charge du | j) " Minister " : de Minister van de Waalse Regering belast met |
logement; | huisvesting; |
k) "Administration", la Direction générale opérationnelle Aménagement | k) " Administratie » : het Operationeel directoraat-generaal |
du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service public de | Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie van de Waalse |
Wallonie; | Overheidsdienst; |
l) « Zone de pression immobilière », ensemble des communes où le prix | l) « Vastgoeddrukgebied » : geheel van gemeenten waar de gemiddelde |
moyen des habitations ordinaires excède, sur base de la moyenne des | prijs van de gewone woningen, op basis van het gemiddelde van de |
statistiques de l'Institut national des Statistiques des 5 dernières | statistieken van het Nationaal Instituut van Statistieken over de 5 |
années disponibles, de plus de 35 % le prix moyen des mêmes maisons | laatste beschikbare jaren, meer dan 35 % hoger is dan de gemiddelde |
calculé sur le territoire régional. La liste des communes à pression | prijs van dezelfde woningen berekend op het gewestelijke grondgebied. |
immobilière sur base des statistiques de l'Institut National des | De lijst van de gemeenten met vastgoeddruk op basis van de |
statistieken van het Nationaal Instituut van Statistieken wordt door | |
Statistiques est fixée pour une durée de 5 ans, et pour la première | de Administratie voor de duur van 5 jaar vastgelegd, de eerste keer op |
fois le 1er janvier 2016, par l'Administration. | 1 januari 2016. |
§ 2. Il est renvoyé à l'article 1er du Code pour les termes non | § 2. Voor de termen die niet gedefinieerd worden in dit reglement |
définis dans le présent dispositif. | wordt verwezen naar artikel 1 van het Wetboek. |
§ 3. Moyennant l'accord du Ministre, le Fonds finance des catégories | § 3. Mits instemming van de Minister financiert het Fonds de |
d'investissements éligibles au-delà des travaux économiseurs d'énergie | categorieën van investeringen die in aanmerking komen bovenop de |
et de rénovation ouvrant le droit à une prime conformément à l'arrêté | energiebesparings- en renovatiewerken die recht geven op een premie |
du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 instaurant un régime de primes | overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2015 |
tot invoering van een premieregeling voor particulieren ter | |
aux particuliers favorisant les économies d'énergie et la rénovation | bevordering van energiebesparingen en renovatie van woningen. In dit |
des logements. Dans ce cas, le rénopack et/ ou l'écopack sont accordés | geval worden het renopack en/of het ecopack uitsluitend in de vorm van |
sous la forme exclusive d'un crédit. | een krediet verleend. |
Art. 2.Bénéficiaires des crédits |
Art. 2.Begunstigden van de kredieten |
§ 1er. Les crédits du Fonds visés par les présents principes généraux | § 1er. De kredieten van het Fonds waarop deze algemene beginselen |
sont : | betrekking hebben, zijn: |
1. les crédits destinés aux ménages de type famille nombreuse; | 1. de kredieten bestemd voor kroostrijke gezinnen; |
2. les crédits destinés aux ménages ayant un crédit en cours de | 2. de kredieten bestemd voor de gezinnen die een krediet terugbetalen |
remboursement auprès du Fonds; | aan het Fonds; |
3. les crédits destinés aux ménages locataires d'un bien appartenant | 3. de kredieten bestemd voor de gezinnen die huurder zijn van een goed |
au Fonds et qui souhaitent accéder à la propriété d'un logement. | van het Fonds en die eigenaar wensen te worden van een woning. |
§ 2. Le Fonds finance les demandes de rénopack et d'écopack | § 2. Het Fonds is ook bevoegd voor de financiering van de renopack- en |
introduites : | ecopackaanvragen ingediend door : |
a) par les demandeurs qui mettent ou s'engagent à mettre leur logement | a) de aanvragers die hun woning ter beschikking stellen of zich ertoe |
verbinden hun woning ter beschikking te stellen van een operateur | |
à disposition d'un opérateur visé à l'article 2, § 1er, 2°, b), de | bedoeld in artikel 2, § 1, 2°, b), van voornoemd besluit van de Waalse |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 précité; | Regering van 26 maart 2015; |
b) par les demandeurs qui mettent un logement en location. | b) de aanvragers die een woning te huur aanbieden. |
Ces demandeurs ne doivent pas nécessairement être la personne de | Deze aanvragers hoeven niet per se de referentiepersoon van een |
référence d'une famille nombreuse. | kroostrijk gezin te zijn. |
Pour les demandeurs visés au paragraphe 2, b), le rénopack ou | Wat de in paragraaf 2, b), bedoelde aanvragers betreft, wordt het |
l'écopack sont accordés sous la forme exclusive d'un crédit. | renopack of het ecopack uitsluitend in de vorm van een krediet |
§ 3. Le Fonds finance les demandes d'écopack ayant pour objet le | verleend. § 3. Het Fonds is bevoegd voor de financiering van de ecopackaanvragen |
placement d'un poêle à pellets introduites par un demandeur occupant | i.v.m. het plaatsen van een pelletkachel die ingediend worden door een |
le logement en vertu d'un contrat de bail. | aanvrager die de woning op grond van een huurcontract gebruikt. |
§ 4. Le Fonds finance les demandes de rénopack et d'écopack | § 4. Het Fonds is bevoegd voor de financiering van de renopack- en |
introduites par des assemblées de copropriétaires en vue de réaliser | ecopackaanvragen ingediend door vergaderingen van medeëigenaars om |
des travaux de rénovation ou de performance énergétique à un ensemble | renovatiewerken of energieprestatiewerken uit te voeren in een |
immobilier. Ces rénopack et écopack sont accordés sous la forme | vastgoedgeheel. In dit geval worden het renopack en/of het ecopack |
exclusive d'un crédit. | uitsluitend in de vorm van een krediet verleend. |
Art. 3.Objets des crédits |
Art. 3.Doeleinden van de kredieten |
§ 1er. Les crédits sont consentis en vue de financer au moins l'une | § 1er. De kredieten worden toegestaan ter financiering van minstens |
des opérations suivantes, relatives à un logement situé en Région | één van de volgende verrichtingen betreffende een in het Waalse Gewest |
wallonne : | gelegen woning : |
a) l'achat, la construction, la réhabilitation, la restructuration, | a) de aankoop, de bouw, de renovatie, de herstructurering, de |
l'adaptation, la conservation, l'amélioration ou la préservation de la | aanpassing, de instandhouding, de verbetering of het behoud van de |
propriété ou d'un droit assimilé d'un logement destiné en ordre | eigendom of van een gelijkgesteld recht op een woning die |
principal à l'occupation personnelle du demandeur; | hoofdzakelijk voor het persoonlijk gebruik van de aanvrager bestemd is; |
b) le remboursement de dettes onéreuses à caractère immobilier | b) de terugbetaling van zware vastgoedschulden aangegaan met het oog |
contractées à l'une ou l'autre des fins visées sous a); | op één van de doeleinden bedoeld onder a); |
c) la création d'un logement destiné à accueillir un parent âgé visé à | c) de creatie van een woning bestemd voor de opvang van een bejaarde |
l'article 1er, § 1er, c), e; | bloedverwante bedoeld in artikel 1, § 1, c), e; |
d) la réalisation des travaux et des dépenses de rénovation ou | d) de verrichting van de renovatie- of energiebesparingswerken en |
économiseurs d'énergie visés par le rénopack ou l'écopack. | -uitgaven waarop het renopack of het ecopack betrekking heeft. |
Dans chacun de ces cas, les éventuels droits d'enregistrement, les | In elk van die gevallen kunnen de eventuele registratierechten, de |
droits de succession, les frais d'actes notariés et la TVA découlant | successierechten, de kosten van notariële akten en de BTW i.v.m. één |
de l'une de ces opérations ainsi que, aux conditions définies par le | van deze verrichtingen alsook, onder de door het Fonds bepaalde |
Fonds, les primes uniques d'assurances couvrant le risque de décès du | voorwaarden, de eenmalige verzekeringspremies ter dekking van het |
demandeur dans le cadre de ces opérations peuvent être intégrés au financement. § 2. Sauf autorisation expresse du Fonds, et aux conditions fixées par celui-ci, sur la base d'une demande motivée : - le logement financé par le crédit est destiné à la vie d'un seul ménage; - le demandeur occupe le logement pendant toute la durée de remboursement du crédit; - le logement ne peut être donné en location, en tout ou en partie; | overlijdensrisico voor de aanvrager in het kader van deze verrichtingen in de financiering opgenomen worden. § 2. Behoudens uitdrukkelijke toestemming van het Fonds en onder de door het Fonds gestelde voorwaarden, op basis van een gemotiveerde aanvraag : - is de door het krediet gefinancierde woning bestemd voor één enkel gezin; - gebruikt de aanvrager de woning gedurende de hele periode van terugbetaling van het krediet; - mag de woning noch geheel noch gedeeltelijk te huur aangeboden worden; |
- le logement ne peut être utilisé à des fins professionnelles. | - mag de woning niet voor beroepsdoeleinden gebruikt worden. |
Si le Fonds autorise le demandeur à utiliser le logement à des fins | Als het Fonds de aanvrager de toestemming geeft om de woning voor |
professionnelles, cet usage ne peut concerner une superficie excédant | beroepsdoeleinden te gebruiken, mag dit gebruik geen oppervlakte |
50 % de la superficie habitable. | betreffen dat 50 % van de bewoonbare oppervlakte overschrijdt. |
§ 3. Pour être pris en considération dans le cadre d'une demande de | § 3. Om in aanmerking te worden genomen in het kader van een renopack- |
rénopack ou d'écopack, les travaux doivent satisfaire à l'ensemble des | of ecopackaanvraag, moeten de werken voldoen aan het geheel van de |
conditions et des critères de nature technique définis par l'arrêté du | voorwaarden en criteria van technische aard bedoeld in voornoemd |
Gouvernement du 26 mars 2015 précité ainsi que par l'arrêté | besluit van de Regering van 26 maart 2015 alsook in het ministerieel |
ministériel du 30 avril 2015 portant exécution de l'arrêté du | besluit van 30 april 2015 tot uitvoering van voornoemd besluit van de |
Gouvernement wallon du 26 mars 2015 précité. | Waalse Regering van 26 maart 2015. |
§ 4. Les travaux objet d'un rénopack ou d'un écopack doivent être | § 4. De werken die het voorwerp zijn van een renopack of van een |
réalisés par un entrepreneur inscrit à la Banque Carrefour des | ecopack moeten uitgevoerd worden door een ondernemer die bij de |
Kruispuntbank van Ondernemingen ingeschreven is, onder voorbehoud van | |
Entreprises, sous réserve des travaux d'isolation thermique de la | de werken voor de thermische isolatie van het dak, die door de |
toiture qui peuvent être réalisés par le demandeur. | aanvrager uitgevoerd mogen worden. |
§ 5. Les modalités pratiques de libération des sommes destinées aux | § 5. De praktische modaliteiten voor het storten van de voor de werken |
travaux ainsi que le délai de réalisation de ceux-ci sont définis dans | bestemde sommen alsook de termijn voor de uitvoering ervan worden |
le règlement spécifique d'octroi des crédits. | vastgelegd in het specifieke reglement voor de toekenning van de |
Art. 4.Responsabilité des prêteurs et octroi des crédits |
kredieten. Art. 4.Verantwoordelijkheid van de kredietgevers en toekenning van de |
§ 1er. Dans le respect des dispositions relatives à la responsabilité | kredieten § 1. Met inachtneming van de bepalingen betreffende de |
verantwoordelijkheid van de kredietgevers, bedoeld met name in de wet | |
des prêteurs définies notamment par la loi du 19 avril 2014 portant | van 19 april 2014 houdende invoeging van boek VII "Betalings- en |
insertion du Livre VII « Services de paiement et de crédits » dans le | kredietdiensten" in het Wetboek van economisch recht, zorgt het Fonds |
Code de droit économique, le Fonds veille à récolter l'ensemble des | voor de inzameling van alle nodige gegevens en informatie op grond |
données et informations nécessaires lui permettant d'apprécier la | waarvan het financiële vermogen van de aanvrager beoordeeld kan worden |
capacité financière du demandeur en vue de décider d'accorder ou de | alvorens te beslissen hem het krediet toe te staan of te weigeren. |
refuser le crédit à celui-ci. | |
§ 2. Le Fonds peut également conditionner l'octroi du crédit à la | § 2. Het Fonds kan de toekenning van het krediet ook afhankelijk maken |
production de toute sûreté qu'il estimerait utile au vu de la | van de overlegging van elke andere zekerheid die het nuttig zou achten |
situation financière, de l'état d'endettement et des antécédents de | gelet op de financiële toestand, het niveau van de schuldenlast en de |
solvabilité du demandeur. | solvabiliteitsantecedenten van de aanvrager. |
CHAPITRE II. - De l'Accesspack | HOOFDSTUK II. - Accesspack |
Art. 5.Les conditions d'éligibilité d'une demande d'accesspack. |
Art. 5.Voorwaarden waaronder een accesspackaanvraag in aanmerking |
§ 1er. Les revenus imposables du demandeur ne peuvent excéder 51.300 | komt § 1er. De belastbare inkomens van de aanvrager mogen niet hoger zijn |
EUR, à majorer de 5.000 EUR par enfant ou personne à charge, sauf si | dan 51.300 EUR, te verhogen met 5.000 EUR per kind of persoon ten |
le demandeur a déjà un crédit hypothécaire en cours de remboursement | laste, behalve als de aanvrager al een hypothecair krediet |
auprès du Fonds. | terugbetaalt aan het Fonds. |
Les revenus imposables du demandeur entrent dans l'une des catégories | De belastbare inkomens van de aanvrager vallen onder één van de |
suivantes : | volgende categorieën : |
Catégorie de revenus | Inkomenscategorie |
Revenus imposables globalement du ménage | Globaal belastbare inkomens van het gezin |
C1 | C1 |
< 21.900 EUR | < 21.900 EUR |
C2 | C2 |
21.900,01 ? 31.100 EUR | 21.900,01 ? 31.100 EUR |
C3 | C3 |
31.100,01 ? 41.100 EUR | 31.100,01 ? 41.100 EUR |
C4 | C4 |
41.100,01 ? 51.300 EUR | 41.100,01 ? 51.300 EUR |
Ces montants sont indexés conformément à l'article 203 du Code. | Deze bedragen worden geïndexeerd overeenkomstig artikel 203 van het Wetboek. |
§ 2. Au plus tard au jour de l'acte notarié d'acquisition de | § 2. Uiterlijk op de datum van de notariële akte van aankoop van het |
l'immeuble financé au moyen du crédit consenti par le Fonds, le | huis dat gefinancierd wordt met het door het Fonds toegestane krediet |
demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit | mag de aanvrager, diens echtgenoot (echtgenote) of de persoon met wie |
habituellement ne peut posséder entièrement aucun autre logement en | hij doorgaans samenleeft geen andere woning in volle eigendom of in |
propriété ou en usufruit, sous réserve des exceptions prévues aux | vruchtgebruik hebben, onder voorbehoud van de uitzonderingen waarin de |
articles 1, 29°, 30° et 31°, du Code. | artikelen 1, 29°, 30° en 31° van het Wetboek voorzien. |
Art. 6.Les conditions relatives au logement |
Art. 6.Voorwaarden betreffende de woning |
§ 1er. Le logement doit, après intervention du Fonds dans le cadre du | § 1. De woning moet, na tegemoetkoming van het Fonds in het kader van |
financement, respecter les critères minimaux de salubrité fixés par la | de financiering, voldoen aan de door het Gewest bepaalde minimale |
Région ainsi que les prescriptions urbanistiques et les normes en | gezondheidscriteria, alsook aan de stedenbouwkundige voorschriften en |
vigueur relatives à la conformité des installations électriques. | aan de vigerende normen inzake de conformiteit van de elektrische |
§ 2. La valeur vénale du logement après intervention du Fonds ne peut | installaties. § 2. De handelswaarde van de woning mag, na tegemoetkoming van het |
excéder, à l'exclusion de la valeur du terrain pour les opérations de | Fonds, niet hoger zijn dan maximum 205.000 EUR, met uitsluiting van de |
construction, un plafond maximum de 205.000 EUR. | grondwaarde voor de bouwverrichtingen. |
Ce plafond fait l'objet d'une majoration de 35 % pour un logement | Dat maximumbedrag wordt verhoogd met 35 % voor een woning gelegen in |
situé en zone de pression immobilière. Il fait également l'objet de | een vastgoeddrukgebied. Het is ook het voorwerp van verhogingen naar |
majorations en fonction de la taille du ménage. Ces dernières | gelang van de omvang van het gezin. Deze verhogingen worden vastgelegd |
majorations sont fixées dans le règlement spécifique d'octroi des | in het specifieke reglement voor de toekenning van de kredieten. |
crédits. Ce montant maximum de la valeur vénale est adapté, par tranche de | Het maximumbedrag van de handelswaarde wordt op 1 januari van elk jaar |
1.000 EUR, par le Fonds au 1er janvier de chaque année N (et pour la | N (de eerste keer vanaf 2017) per schijf van 1.000 EUR door het Fonds |
première fois à partir de 2017), sur base de la formule suivante : | aangepast op grond van de volgende formule : |
Montant maximum x indice ABEX 1er janvier année N (indice de novembre | Maximum bedrag x ABEX-index op 1 januari van het jaar N (index in |
année N-1) | november van het jaar N-1) |
Indice ABEX 1er janvier 2016 | ABEX-index 1 januari 2016 |
De aanpassing wordt niet toegepast als het aldus berekende nieuwe | |
Si le nouveau montant ainsi calculé est inférieur de moins de 5 % au | bedrag minder dan 5 % lager is dan het bedrag van het vorige jaar. |
montant de l'année précédente, l'adaptation n'est pas appliquée. | |
Art. 7.Forme de l'accesspack |
Art. 7.Vorm van het Accesspack |
Sous réserve de l'exception prévue à l'article 12, § 1er, du présent | Onder voorbehoud van de uitzondering waarin artikel 12, § 1, van dit |
dispositif, l'accesspack est accordé sous la forme d'un crédit | reglement voorziet, wordt het accesspack in de vorm van een |
hypothécaire. | hypothecair krediet toegekend. |
Art. 8.Montant de l'accesspack |
Art. 8.Bedrag van het Accesspack |
§ 1er. Le montant de l'accesspack est limité à 100 % de la valeur | § 1. Het bedrag van het accesspack wordt beperkt tot 100 % van de |
vénale après travaux de l'immeuble tel qu'admis par le Fonds, sans | handelswaarde van het gebouw na uitvoering van de werken, zoals |
pouvoir excéder le montant fixé à l'article 6, § 2, du présent dispositif. | toegestaan door het Fonds, waarbij het bedrag waarin artikel 6, § 2, |
§ 2. La quotité de 100 % peut exceptionnellement être portée à 125 % | van dit reglement voorziet niet overschreden mag worden. |
maximum si, au vu des éléments du dossier tenant à la situation | § 2. De quotiteit van 100 % kan bij wijze van uitzondering tot maximum |
financière du demandeur, à son état d'endettement et à l'appréciation | 125 % verhoogd worden als het Fonds, op grond van de elementen van het |
de sa capacité de remboursement, le Fonds estime raisonnablement que | dossier m.b.t. de financiële toestand van de aanvrager, het niveau van |
le demandeur sera à même de respecter les obligations financières | zijn schuldenlast en de beoordeling van zijn terugbetalingsvermogen, |
découlant du contrat de crédit. | redelijkerwijs acht dat hij zal kunnen voldoen aan de financiële |
verplichtingen die uit het kredietcontract voortvloeien. | |
Si un rénopack ou un écopack est accordé de manière concomitante à un | Als een renopack of een ecopack gelijktijdig met een accesspack |
accesspack, il est tenu compte de l'ensemble des montants prêtés et de | verleend wordt, wordt er rekening gehouden met het geheel van de |
la valeur vénale après réalisation de l'ensemble des travaux financés | geleende bedragen en met de handelswaarde na uitvoering van het geheel |
pour apprécier la quotité prêtée. | van de gefinancierde werken om de geleende quotiteit te schatten. |
§ 3. Tous les montants ci-dessus s'entendent hors assurance-vie et | § 3. Alle bovenbedoelde bedragen worden verstaan exclusief |
hors contribution de solidarité due en application de l'article 2, 6°, | levensverzekering en exclusief de solidariteitsbijdrage verschuldigd |
overeenkomstig artikel 2, 6°, van het besluit van de Waalse Regering | |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2009 déterminant les | van 30 april 2009 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de |
conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est | toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de |
accordée au remboursement des prêts visés à l'article 23 du Code. | terugbetaling van leningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse |
Art. 9.Investissements des économies personnelles |
Huisvestingscode. Art. 9.Eigen inbreng |
Le demandeur est tenu de consacrer à l'opération immobilière pour | De aanvrager moet zoveel mogelijk financiële inbreng besteden aan de |
laquelle le crédit est consenti un apport financier maximal, le Fonds | onroerende verrichting waarvoor het krediet wordt toegestaan, waarbij |
fixant le montant de celui-ci compte tenu des possibilités pécuniaires | het Fonds het bedrag van het krediet vastlegt op grond van de |
du demandeur et de sa situation financière et patrimoniale. | financiële middelen en de financiële en patrimoniale toestand van de |
Art. 10.Taux d'intérêt |
aanvrager. Art. 10.Rentevoet |
Le taux d'intérêt du prêt est fixe. Il dépend des revenus imposables | De rentevoet van de lening is een vaste voet. Hij is afhankelijk van |
du demandeur ainsi que du nombre d'enfants ou de personnes à charge. | de belastbare inkomens van de aanvrager alsook van het aantal kinderen |
Le tarif est fixé par le règlement spécifique d'octroi des crédits. | of personen ten laste. Het tarief wordt vastgelegd in het specifieke reglement voor de |
toekenning van de kredieten. | |
Art. 11.Durée de remboursement |
Art. 11.Terugbetalingstermijn |
La durée de remboursement du crédit est fixée en fonction des | De terugbetalingstermijn wordt vastgelegd naar gelang van het |
capacités financières du demandeur, des perspectives d'évolution de | financiële vermogen van de aanvrager, de evolutieperspectieven ervan |
celles-ci et de son âge. | en zijn leeftijd. |
Elle est de maximum 30 ans. Le Fonds définit dans le règlement | De terugbetalingstermijn bedraagt maximum 30 jaar. In het specifieke |
reglement voor de toekenning van de kredieten bepaalt het Fonds zijn | |
spécifique d'octroi des crédits sa politique de fixation des durées de | beleid inzake de vastlegging van de termijnen voor de terugbetaling |
remboursement des crédits ainsi que l'âge limite auquel le demandeur | van de kredieten alsook de leeftijdsgrens waarop de aanvrager het |
doit avoir remboursé intégralement l'accesspack. | accesspack volledig terugbetaald moet hebben. |
Art. 12.Garanties |
Art. 12.Garanties |
§ 1er. L'inscription hypothécaire prise en garantie de l'accesspack | § 1. De als garantie van het accesspack genomen hypothecaire |
occupe le 1er rang, sauf si le crédit n'excède pas 50.000 EUR, auquel cas l'inscription hypothécaire peut occuper le 2ème rang. Jusqu'à 30.000 EUR, le Fonds peut accorder un crédit sans prendre d'inscription hypothécaire mais avec, le cas échéant, promesse d'hypothèque. § 2. Lorsqu'il est couvert par une inscription hypothécaire, l'accesspack est garanti par un contrat d'assurance vie type solde restant dû couvrant le risque de décès du demandeur, à prime unique et dont le bénéfice est transféré au Fonds. | inschrijving bekleedt de 1ste rang, behalve als het krediet niet hoger is dan 50.000 EUR, want in dit geval kan de hypothecaire inschrijving de 2de rang bekleden. Tot 30.000 EUR kan het Fonds een krediet toekennen zonder een hypothecaire inschrijving te nemen, maar met, in voorkomend geval, een hypotheekbelofte. § 2. Als het accesspack door een hypothecaire inschrijving gedekt wordt, wordt het gewaarborgd door een levensverzekeringscontract van het type schuldsaldo dat het overlijdensrisico voor de aanvrager dekt, met eenmalige premie en waarvan de opbrengst aan het Fonds wordt overgedragen. |
Art. 13.Frais |
Art. 13.Kosten |
Tous les frais occasionnés par le crédit sont à charge du demandeur. | Alle door het krediet veroorzaakte kosten worden door de aanvrager |
Ils sont fixés par le règlement spécifique d'octroi des crédits. | gedragen. Ze worden vastgelegd in het specifieke reglement voor de |
toekenning van de kredieten. | |
CHAPITRE III. - Du rénopack et de l'écopack | HOOFDSTUK III. - Renopack en ecopack |
Art. 14.Les conditions d'éligibilité d'une demande de rénopack ou |
Art. 14.Voorwaarden waaronder een renopack- of ecopackaanvraag in |
d'écopack | aanmerking komt |
§ 1er. A l'exception des demandes visées à l'article 2, § 4, les | § 1er. Met uitzondering van de aanvragen bedoeld in artikel 2, § 4, |
revenus imposables du demandeur ne peuvent excéder 93.000 EUR. | mogen de belastbare inkomens van de aanvrager niet hoger zijn dan 93.000 EUR. |
Ce montant est indexé conformément au principe défini à l'article 2, § | Dat bedrag wordt geïndexeerd overeenkomstig het beginsel waarvan |
2, de l'arrêté du 26 mars 2015 précité. | sprake in artikel 2, § 2, van voornoemd besluit van 26 maart 2015. |
§ 2. A moins que la demande de rénopack ou d'écopack soit concomitante | § 2. Tenzij de renopack- of ecopackaanvraag samenvalt met de |
à une demande d'accesspack, le demandeur visé à l'article 2, § 1er, du | accesspackaanvraag, is de in artikel 2, § 1, van dit reglement |
bedoelde aanvrager bij de opening van het dossier houder van een | |
présent dispositif est, au moment de l'ouverture du dossier, titulaire | zakelijk recht op de woning die het voorwerp van het krediet uitmaakt |
d'un droit réel sur le logement, objet du crédit. | en die hij daadwerkelijk gebruikt. |
Le demandeur visé à l'article 2, § 2, du présent dispositif doit être | De aanvrager bedoeld in artikel 2, 2, van dit reglement moet houder |
titulaire d'un droit réel sur le logement qu'il donne en location en | zijn van een zakelijk recht op de woning die hij krachtens een |
vertu d'un contrat de bail ou qu'il a l'intention de donner en | huurcontract te huur aanbiedt of die hij van plan is om te huur aan te |
location. | bieden. |
Le demandeur visé à l'article 2, § 3, du présent dispositif doit | De aanvrager bedoeld in artikel 2, § 3, van dit reglement moet gebruik |
occuper le logement qu'il loue en vertu d'un contrat de bail. | maken van de woning die hij krachtens een huurcontract huurt. |
Art. 15.Les conditions relatives au logement et à son occupation |
Art. 15.Voorwaarden betreffende de woning en het gebruik ervan |
§ 1er. Le rénopack et l'écopack sont réservés au logement dont la | |
première occupation en tant que logement à titre principal date d'au | § 1. Het renopack en het ecopack zijn bestemd voor een woning die, op |
minimum 10 ans au jour de l'ouverture du dossier. Ils sont accordés | de datum van opening van het dossier, minimum 10 jaar geleden voor het |
sous la forme exclusive d'un crédit pour les logements dont la | eerst als hoofdwoning in gebruik is genomen. Ze worden uitsluitend in |
première occupation en tant que logement à titre principal date d'au | de vorm van een krediet verleend voor de woningen waarvan het eerste |
minimum 10 ans et de maximum 20 ans. | gebruik als hoofdwoning minimum 10 jaar en maximum 20 jaar bedraagt. |
§ 2. Le logement doit, après intervention du Fonds dans le cadre du | § 2. De woning moet, na tegemoetkoming van het Fonds in het kader van |
financement, respecter les critères minimaux de salubrité fixés par la | de financiering, voldoen aan de door het Gewest bepaalde minimale |
Région ainsi que les prescriptions urbanistiques et les normes en | gezondheidscriteria, alsook aan de stedenbouwkundige voorschriften en |
vigueur relatives à la conformité des installations électriques. | aan de vigerende normen inzake de conformiteit van de elektrische installaties. |
§ 3. Le logement objet d'une demande de rénopack doit être | § 3. De woning die het voorwerp is van een renopackaanvraag moet eerst |
préalablement reconnu améliorable selon un rapport qui constate | als verbeterbaar erkend worden op grond van een rapport waarin wordt |
l'éligibilité des travaux conformément au titre 3 de l'arrêté du | vastgesteld dat de werken in aanmerking komen overeenkomstig titel 3 |
van voornoemd besluit van de Waalse Regering van 26 maart 2015. Dat | |
Gouvernement wallon du 26 mars 2015 précité. Ce rapport est, dans le | rapport wordt in het kader van een kredietaanvraag opgemaakt door een |
cadre d'une demande de crédit, rédigé par un expert du Fonds ou par un | deskundige van het Fonds of door een door het Fonds erkende |
expert agréé par lui. | deskundige. |
Art. 16.Formes du rénopack et de l'écopack |
Art. 16.Vormen van het renopack en het ecopack |
Le rénopack et l'écopack sont accordés sous la forme d'un prêt à | Het renopack en het ecopack worden in de vorm van een lening op |
tempérament. | afbetaling verleend. |
Ils peuvent prendre la forme d'un crédit hypothécaire dans l'hypothèse | Ze kunnen de vorm van een hypothecaire lening aannemen indien ze |
où ils seraient accordés de manière concomitante à un accesspack | gelijktijdig met een hypothecaire accesspack worden verleend. |
hypothécaire. Art. 17.Montant du rénopack et de l'écopack |
Art. 17.Bedrag van het renopack en van het ecopack |
§ 1 Het gecumuleerde bedrag van het gelijktijdig verleende renopack en | |
§ 1er. Le montant cumulé du rénopack et de l'écopack accordés | ecopack mag niet hoger zijn dan 1er van de prijs van de werken, |
eventueel verhoogd met de kosten van de notariële akte of de | |
simultanément ne peut excéder 100 % du coût des travaux, | onvoorziene omstandigheden, tussen minimum 100 % EUR en maximum 1.000 |
éventuellement augmenté du coût des frais d'acte notarié ou des | |
imprévus, avec un minimum de 1.000 EUR et un maximum de 30.000 EUR. | EUR. Als de aanvraag gelijktijdig met een accesspackaanvraag wordt |
Dans l'hypothèse où la demande est introduite de manière concomitante | |
à une demande d'accesspack, le minimum de 1.000 EUR est porté à 5.000 | ingediend, wordt het minimum van 1.000 EUR op 5.000 EUR gebracht. |
EUR. Pour les crédits accordés au demandeur visé à l'article 2, § 4, le | Voor de kredieten toegekend aan de aanvrager bedoeld in artikel 2, § |
maximum est défini par logement et est fonction du nombre de travaux | 4, wordt het maximum bepaald per woning en is het afhankelijk van de |
dans les limites de la grille suivante. En tout état de cause, le | werkzaamheden binnen de perken van de volgende rooster. Hoe dan ook |
montant du crédit total ne peut excéder 300.000 EUR. | mag het bedrag van het totaal krediet geen 300.000 EUR overschrijden. |
1 travail | 1 werkzaamheid |
2 travaux | 2 werkzaamheden |
3 travaux ou plus | 3 werkzaamheden of meer |
Montant maximal | Maximaal bedrag |
par logement | per woning |
10.000 EUR | 10.000 EUR |
20.000 EUR | 20.000 EUR |
30.000 EUR Le coût des travaux à prendre en considération comprend l'ensemble des frais et prestations inhérents à ces travaux. Le montant du rénopack ou de l'écopack est établi sur base du projet de travaux accepté par le Fonds. Ce dernier a la possibilité d'arrêter, par poste, le montant finançable à une somme inférieure à celle des devis dans la mesure où il estime que la dépense est anormalement élevée au regard des prix du marché. § 2. Plusieurs rénopacks ou écopacks, y compris ceux accordés en vertu | 30.000 EUR De prijs van de in aanmerking te nemen werken omvat het geheel van de kosten en prestaties die er betrekking op hebben. Het bedrag van het renopack of van het ecopack wordt berekend op grond van het door het Fonds goedgekeurde ontwerp van de werkzaamheden. Het Fonds kan het te financieren bedrag per post vastleggen op een lagere som dan die vermeld in de bestekken, voor zover het van oordeel is dat de uitgave abnormaal hoog ligt t.o.v. de marktprijzen. § 2. Er kunnen verschillende renopacks of ecopacks, met inbegrip van |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2012 fixant les | die toegestaan krachtens het besluit van de Waalse Regering van 26 |
conditions d'octroi des écopacks par le Fonds du Logement des Familles | januari 2012 tot vastlegging van de voorwaarden waaronder het « Fonds |
nombreuses de Wallonie, peuvent être accordés successivement pour un | du logement des familles nombreuses de Wallonie » eco-packs verleent, |
même logement, moyennant le respect des conditions suivantes : | achtereenvolgens voor dezelfde woning toegestaan worden, onder de |
volgende voorwaarden: | |
a) le montant global des crédits accordés ne peut en aucun cas excéder | a) het globale bedrag van de toegekende kredieten is in geen geval |
60.000 EUR; | hoger dan 60.000 EUR; |
b) un nouveau dossier de demande ne peut être ouvert pour un même | b) een nieuw aanvraagdossier voor dezelfde woning mag pas geopend |
logement qu'après réalisation des travaux financés dans le cadre d'une | worden na uitvoering van de werken gefinancierd in het kader van een |
demande antérieure. | voorafgaande aanvraag. |
En ce qui concerne le demandeur visé à l'article 2, § 2, qui sollicite | Wat betreft de in artikel 2, § 2, bedoelde aanvrager die verschillende |
plusieurs écopacks et/ou rénopacks pour plusieurs logements, le | eco-packs en/of renopacks voor verschillende woningen aanvraagt, mag |
montant global des écopacks et des rénopacks accordés ne peut excéder | het globale bedrag van de ecopacks en renopacks niet hoger zijn dan |
60.000 EUR. | 60.000 EUR. |
§ 3. Ces montants de 30.000 EUR et 60.000 EUR s'entendent hors | § 3. Die bedragen van 30.000 EUR en 60.000 EUR worden verstaan |
assurance-vie et hors montant de la contribution de solidarité définie | exclusief levensverzekering en exclusief de solidariteitsbijdrage |
bedoeld in artikel 2, 6°, van voornoemd besluit van de Waalse Regering | |
par l'article 2, 6°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril | van 30 april 2009, voor zover het renopack en het ecopack door een |
2009 précité, si du moins le rénopack et l'écopack sont couverts par | |
une inscription hypothécaire conformément à l'article 16, alinéa 2, du | hypothecaire inschrijving gedekt zijn overeenkomstig artikel 16, |
présent dispositif. | tweede lid, van dit reglement. |
Art. 18.Taux d'intérêt |
Art. 18.Rentevoet |
Le taux d'intérêt débiteur du rénopack et de l'écopack est fixé à 0 % | De debetrentevoet van het renopack en het ecopack wordt op 0 % |
. | vastgelegd. |
Art. 19.Durée de remboursement |
Art. 19.Terugbetalingstermijn |
La durée de remboursement du crédit est fixée en fonction des | De terugbetalingstermijn wordt vastgelegd naar gelang van het |
capacités financières du demandeur, des perspectives d'évolution de | financiële vermogen van de aanvrager, de evolutieperspectieven ervan |
celles-ci et de son âge. | en zijn leeftijd. |
Elle est de maximum 15 ans. Toutefois, si le rénopack ou l'écopack | De terugbetalingstermijn bedraagt maximum 15 jaar. Als het renopack of |
het ecopack gelijktijdig toegestaan wordt met een hypothecaire | |
sont accordés de manière concomitante à un accesspack hypothécaire | accesspack voor de aankoop van een woning, kan het Fonds de |
ayant pour objet l'achat d'un logement, le Fonds peut aligner la durée | terugbetalingstermijn voor het renopack of het ecopack met die van het |
accesspack in overeenstemming brengen, waarbij laatstgenoemde termijn | |
de remboursement du rénopack ou de l'écopack, sur celle de | nooit overschreden mag worden. In het specidieke reglement voor de |
l'accesspack, sans jamais pouvoir excéder celle-ci. Le règlement | toekenning van de kredieten bepaalt het Fonds zijn beleid inzake de |
spécifique d'octroi des crédits définit la politique de fixation des | vastlegging van de termijnen voor de terugbetaling van de kredieten |
durées de remboursement des crédits ainsi que l'âge limite auquel le | alsook de grensleeftijd waarop de aanvrager het renopack of het |
demandeur doit avoir remboursé intégralement le rénopack ou l'écopack. | ecopack volledig terugbetaald moet hebben. |
Art. 20.Garanties |
Art. 20.Garanties |
Dans l'hypothèse où le rénopack ou l'écopack sont accordés | Als het renopack of het ecopack overeenkomstig artikel 16, tweede lid, |
conformément à l'article 16, alinéa 2, du présent dispositif, ils | van dit reglement toegestaan wordt, moet het gedekt worden door een |
doivent être couverts par un contrat d'assurance vie type solde | levensverzekeringscontract van het type schuldsaldo dat het |
restant dû couvrant le risque de décès du demandeur, à prime unique et | overlijdensrisico voor de aanvrager dekt, met eenmalige premie en |
dont le bénéfice est transféré au Fonds. | waarvan de opbrengst aan het Fonds wordt overgedragen. |
CHAPITRE IV. - De la gestion des primes | HOOFDSTUK IV. - Beheer van de premies |
Art. 21.Principes |
Art. 21.Beginselen |
§ 1er. Le Fonds assure la gestion des primes composant un rénopack ou | § 1. Het Fonds zorgt voor het beheer van de premies waaruit een |
un écopack et exerce les contrôles y associés. | renopack of een ecopack bestaan en voert de controles die ermee |
§ 2. Le montant des revenus imposables du demandeur et le nombre de | gepaard gaan. § 2. Het bedrag van de belastbare inkomens van de aanvrager en het |
personnes à charge dont il est tenu compte pour le calcul du montant | aantal personen ten laste waarmee rekening gehouden wordt bij de |
de la prime sont ceux qui sont de mise au moment l'analyse de la | berekening van het premiebedrag zijn degene die vastliggen wanneer de |
recevabilité de la demande de crédit. | ontvankelijkheid van de kredietaanvraag wordt onderzocht. |
Art. 22.Procédure |
Art. 22.Procedure |
§ 1er. Le formulaire de demande de rénopack ou d'écopack dans lequel | § 1. Het formulier voor de renopack- of ecopackaanvraag waarin de |
sont mentionnées les informations reprises à l'article 16 de l'arrêté | gegevens bedoeld in artikel 16 van voornoemd besluit van de Waalse |
du Gouvernement wallon du 26 mars 2015 précité tient lieu | Regering van 26 maart 2015 opgenomen zijn, geldt als voorafgaande |
d'avertissement préalable conformément audit article 16. Le délai de 2 | waarschuwing overeenkomstig genoemd artikel 16. De termijn van 2 jaar |
ans dont question audit article 16 court à compter de la date de | waarvan sprake in genoemd artikel 16 gaat in op de datum van |
signature du contrat de crédit. | ondertekening van het kredietcontract. |
§ 2. Le montant de la prime est estimé pour chaque type de travaux | § 2. Het bedrag van de premie wordt voor elk type betrokken werken |
concernés préalablement à leur réalisation sur base d'un devis | voor de uitvoering ervan geschat op basis van een bestek van een |
d'entrepreneur et ou de fournisseur. | aannemer of een leverancier. |
§ 3. Une fois les travaux réalisés, le dossier de demande de prime est | § 3. Zodra de werken zijn uitgevoerd, wordt het premieaanvraagdossier |
introduit au Fonds qui sur base de l'ensemble des documents requis, | ingediend bij het Fonds, dat, op basis van het geheel van de vereiste |
vérifie la conformité des travaux réalisés et fixe le montant | stukken, de conformiteit van de uitgevoerde werken verifieert en het |
définitif de la prime. Celui-ci est alors comptabilisé en | definitieve bedrag van de premie bepaalt. Dat bedrag wordt vervolgens |
remboursement partiel anticipé du crédit. | geboekt als voortijdige gedeeltelijke terugbetaling van het krediet. |
Art. 23.Interdiction de cumul |
Art. 23.Cumulverbod |
Le demandeur s'engage à ne pas solliciter une aide auprès de | De aanvrager verbindt zich ertoe geen tegemoetkoming bij de |
l'Administration pour les travaux qui font l'objet d'un rénopack ou | Administratie aan te vragen voor werken die het voorwerp van een |
d'un écopack. L'introduction d'une telle demande constitue un | renopack of een eco-pack uitmaken. De indiening van een dergelijke |
manquement grave de nature à entraîner l'obligation de rembourser | aanvraag is een ernstig verzuim dat de onmiddellijke terugbetaling van |
immédiatement les aides accordées. | de verleende tegemoetkomingen tot gevolg heeft. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 24.Dérogations |
Art. 24.Afwijkingen |
Dans des cas exceptionnels dûment motivés, le Conseil d'administration | In behoorlijk gemotiveerde buitengewone gevallen kan de Raad van |
du Fonds peut déroger aux dispositions des articles 2, 6, § § 1 et 2, | bestuur van het Fonds afwijken van de bepalingen van de artikelen 2, |
10, 12, § 2, 15, § 2, 16 et 17, § 2, b), du présent dispositif. | 6, § § 1 en 2, 10, 12, § 2, 15, § 2, 16 en 17, § 2, b), van dit reglement. |
Art. 25.Traitement des réclamations |
Art. 25.Behandeling van de klachten |
Le Fonds prend en compte et traite avec diligence toute réclamation | Elke door de aanvrager ingediende klacht wordt door het Fonds in |
introduite par le demandeur. | aanmerking genomen en met spoed behandeld. |