Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée « Obere Amel » à Amel et Bütgenbach | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat « Obere Amel » te Amel en Bütgenbach |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
31 JANVIER 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve | 31 JANUARI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van |
naturelle agréée « Obere Amel » à Amel et Bütgenbach | het erkende natuurreservaat « Obere Amel » te Amel en Bütgenbach |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, |
l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10 | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd |
modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11 modifié par le | bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het |
décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, | decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, |
l'article 19 modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37 | artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, |
modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008 et | gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en van 22 mei 2008, en |
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 | artikel 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 |
décembre 2001; | december 2001; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door private verenigingen in |
associations privées, les articles 10 et 11; | erkende natuurreservaten op te richten terreinen, artikelen 10 en 11; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de | Gelet op het gunstig advies van de « Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la nature » (Waalse hoge raad voor natuurbehoud), | |
la Nature, remis le 28 février 2012; | gegeven op 28 februari 2012; |
Vu l'avis favorable du collège provincial de Liège, remis le 10 mai 2012; | Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Luik, gegeven op 10 mei 2012; |
Considérant la demande d'agrément déposée par l'ASBL Réserves | Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend door de VZW « Réserves |
naturelles RNOB pour le site de « Obere Amel » à Amel et Bütgenbach; | naturelles RNOB » voor de locatie « Obere Amel » te Amel en Bütgenbach; |
Considérant le bail emphytéotique entre la commune d'Amel et l'ASBL | Gelet op de erfpacht gesloten op 28 december 2005 tussen de gemeente |
Réserves naturelles RNOB, signé le 28 décembre 2005; | Amel en de VZW « Réserves naturelles RNOB »; |
Considérant le bail emphytéotique entre l'ASBL Aves Ostkantone et | Gelet op de erfpacht gesloten op 14 april 2007 tussen de VZW « Aves |
l'ASBL Réserves naturelles RNOB, signé le 14 avril 2007; | Ostkantone » en de VZW « Réserves naturelles RNOB »; |
Considérant les qualités biologiques avérées du site; | Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; |
Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique | Overwegende dat de instandhouding en de verbetering van de biologische |
du site nécessitent le contrôle de la végétation; | kwaliteit van de locatie controle op de plantengroei vorderen; |
Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les | Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor |
habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; | zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die |
Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage | diversifiëring hun kwaliteit verbetert; |
contribue à l'éducation à l'environnement; | Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | tot de milieuopvoeding bijdragen; |
flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou | Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten |
végétales exotiques envahissantes; | beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | fauna en flora van de locatie; |
flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des | Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën « grof wild » en |
catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis | « overig wild » bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 |
de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la Bernache du | februari 1882 alsook de Canadese Ganzen beheerd moeten worden met het |
Canada; | oog op de bescherming van de fauna en flora van de locatie; |
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het |
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit, |
présent arrêté et en fait partie; | waarvan het deel uitmaakt; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée « Obere Amel |
Artikel 1.Het erkende natuureservaat « Obere Amel » beslaat de |
», les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (hectares) | terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (ha) |
Bütgenbach | Bütgenbach |
1_Bütgenbach | 1_Bütgenbach |
E | E |
58 A | 58 A |
0,4921 | 0,4921 |
Bütgenbach | Bütgenbach |
1_Bütgenbach | 1_Bütgenbach |
E | E |
58 C | 58 C |
0,2508 | 0,2508 |
Bütgenbach | Bütgenbach |
1_Bütgenbach | 1_Bütgenbach |
E | E |
58 D | 58 D |
0,4150 | 0,4150 |
Bütgenbach | Bütgenbach |
1_Bütgenbach | 1_Bütgenbach |
E | E |
59 A | 59 A |
0,4105 | 0,4105 |
Amel | Amel |
1_Amel | 1_Amel |
D | D |
54 | 54 |
0,1282 | 0,1282 |
Amel | Amel |
1_Amel | 1_Amel |
D | D |
97 | 97 |
0,2323 | 0,2323 |
Amel | Amel |
1_Amel | 1_Amel |
D | D |
112 A | 112 A |
0,3496 | 0,3496 |
Amel | Amel |
8_Mirfeld | 8_Mirfeld |
A | A |
166 | 166 |
0,1370 | 0,1370 |
Amel | Amel |
8_Mirfeld | 8_Mirfeld |
A | A |
167 | 167 |
0,2519 | 0,2519 |
Amel | Amel |
8_Mirfeld | 8_Mirfeld |
A | A |
169 | 169 |
0,2304 | 0,2304 |
Amel | Amel |
8_Mirfeld | 8_Mirfeld |
A | A |
172 A | 172 A |
0,3018 | 0,3018 |
Amel | Amel |
8_Mirfeld | 8_Mirfeld |
A | A |
172 A | 172 A |
0,0762 | 0,0762 |
Amel | Amel |
8_Mirfeld | 8_Mirfeld |
A | A |
206 K | 206 K |
0,5244 | 0,5244 |
Amel | Amel |
8_Mirfeld | 8_Mirfeld |
A | A |
206 L | 206 L |
0,3331 | 0,3331 |
Amel | Amel |
9_Moderscheid | 9_Moderscheid |
C | C |
14 E | 14 E |
0,2194 | 0,2194 |
Amel | Amel |
9_Moderscheid | 9_Moderscheid |
C | C |
14 F | 14 F |
0,1266 | 0,1266 |
Amel | Amel |
10_Valender | 10_Valender |
A | A |
62 A | 62 A |
0,7077 | 0,7077 |
Amel | Amel |
10_Valender | 10_Valender |
A | A |
64 | 64 |
0,2062 | 0,2062 |
Amel | Amel |
10_Valender | 10_Valender |
A | A |
65 A | 65 A |
0,6255 | 0,6255 |
TOTAL | TOTAAL |
6,0187 | 6,0187 |
dont l'ASBL Réserves naturelles - RNOB est propriétaire et l'unique occupant, et Commune Division Section Parcelle Surface (hectares) | waarvan de VZW « Réserves naturelles - RNOB » eigenaar en enige gebruiker is, en Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (ha) |
Amel | Amel |
1_Amel | 1_Amel |
D | D |
49 A | 49 A |
0,4328 | 0,4328 |
Amel | Amel |
1_Amel | 1_Amel |
D | D |
50 A | 50 A |
0,2449 | 0,2449 |
Amel | Amel |
1_Amel | 1_Amel |
D | D |
50 B | 50 B |
0,2375 | 0,2375 |
Amel | Amel |
1_Amel | 1_Amel |
D | D |
56 | 56 |
0,3556 | 0,3556 |
Amel | Amel |
1_Amel | 1_Amel |
D | D |
57 | 57 |
0,3284 | 0,3284 |
Amel | Amel |
1_Amel | 1_Amel |
D | D |
58 | 58 |
0,3219 | 0,3219 |
Amel | Amel |
1_Amel | 1_Amel |
D | D |
59 | 59 |
0,3580 | 0,3580 |
Amel | Amel |
1_Amel | 1_Amel |
D | D |
60 | 60 |
0,3531 | 0,3531 |
Amel | Amel |
1_Amel | 1_Amel |
D | D |
61 | 61 |
0,2553 | 0,2553 |
Amel | Amel |
1_Amel | 1_Amel |
D | D |
67 | 67 |
0,5412 | 0,5412 |
Amel | Amel |
1_Amel | 1_Amel |
D | D |
92 A | 92 A |
0,1553 | 0,1553 |
Amel | Amel |
1_Amel | 1_Amel |
D | D |
111 | 111 |
0,8448 | 0,8448 |
Amel | Amel |
1_Amel | 1_Amel |
E | E |
187 C | 187 C |
0,3041 | 0,3041 |
Amel | Amel |
4_Iveldingen | 4_Iveldingen |
B | B |
88 C | 88 C |
0,7053 | 0,7053 |
Amel | Amel |
4_Iveldingen | 4_Iveldingen |
B | B |
89 | 89 |
0,6217 | 0,6217 |
Amel | Amel |
4_Iveldingen | 4_Iveldingen |
B | B |
88 A | 88 A |
1,0779 | 1,0779 |
Amel | Amel |
5_Montenau | 5_Montenau |
B | B |
5 | 5 |
0,7569 | 0,7569 |
Amel | Amel |
8_Mirfeld | 8_Mirfeld |
A | A |
194 E | 194 E |
0,2900 | 0,2900 |
Amel | Amel |
8_Mirfeld | 8_Mirfeld |
A | A |
194 F | 194 F |
0,2907 | 0,2907 |
Amel | Amel |
8_Mirfeld | 8_Mirfeld |
A | A |
206 G | 206 G |
0,0005 | 0,0005 |
TOTAL | TOTAAL |
8,4759 | 8,4759 |
dont l'ASBL Réserves naturelles - RNOB est locataire et l'unique | waarvan de VZW « Réserves naturelles - RNOB » eigenaar en enige |
occupant. | gebruiker is. |
Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. | Die gronden staan op bijgaand plan vermeld. |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de « Obere | het toezicht op het erkende natuurreservaat « Obere Amel » is de |
Amel » est le chef de cantonnement en charge du territoire sur lequel | houtvester belast met het grondgebied waarop het reservaat zich |
se trouve la réserve. | bevindt. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 hebben |
est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations | de gebruiker of zijn afgevaardigden toestemming om de volgende |
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de | handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de |
gestion : | uitvoering van het beheersplan: |
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
2° placer des clôtures pour le bétail; | 2° omheiningen voor het vee plaatsen; |
3° faire pâturer des animaux domestiques; | 3° huisdieren laten grazen; |
4° creuser et entretenir des mares; | 4° poelen graven en onderhouden; |
5° placer des panneaux didactiques; | 5° didactische borden plaatsen; |
6° brûler des débris végétaux; | 6° plantaardig afval verbranden; |
7° extraire ou remuer des pierres; | 7° stenen uitgraven of verplaatsen; |
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces | 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van |
animales ou végétales exotiques envahissantes; | niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; |
9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « | 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën « grof wild » en |
grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis de la | « overig wild » bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 |
loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la Bernache du Canada, | februari 1882 alsook de Canadese Ganzen reguleren, na advies van de |
sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 2. | ambtenaar aangewezen in artikel 2. |
Art. 4.Les délégations prévues à l'article 3 font l'objet d'un écrit |
Art. 4.De delegaties bedoeld in artikel 3 staan vermeld in een door |
daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont personnelles | de gebruiker en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend schrijven. |
et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux agents de | Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de toezichthoudende |
surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant est tenu | ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan één |
d'en transmettre une copie dans les 24 heures au fonctionnaire chargé | jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over |
de la surveillance, désigné à l'article 2. | te maken aan de toezichthoudend ambtenaar bedoeld in artikel 2. |
Art. 5.La circulation publique est assurée sur les chemins de petite |
Art. 5.Het openbaar verkeer maakt gebruik van de buurtwegen die langs |
vicinalité bordant ladite réserve. | genoemd reservaat lopen. |
Art. 6.L'agrément est accordé jusqu'au 13 avril 2037. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend tot 13 april 2037. |
Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 7.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 31 janvier 2013. | Namen, 31 januari 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |