Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 31/01/2013
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée « Obere Amel » à Amel et Bütgenbach "
Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée « Obere Amel » à Amel et Bütgenbach Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat « Obere Amel » te Amel en Bütgenbach
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
31 JANVIER 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve 31 JANUARI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van
naturelle agréée « Obere Amel » à Amel et Bütgenbach het erkende natuurreservaat « Obere Amel » te Amel en Bütgenbach
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6,
l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10 gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd
modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11 modifié par le bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het
décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18,
l'article 19 modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37 artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37,
modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008 et gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en van 22 mei 2008, en
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 artikel 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6
décembre 2001; december 2001;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les subsidies met het oog op de aankoop van door private verenigingen in
associations privées, les articles 10 et 11; erkende natuurreservaten op te richten terreinen, artikelen 10 en 11;
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de Gelet op het gunstig advies van de « Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la nature » (Waalse hoge raad voor natuurbehoud),
la Nature, remis le 28 février 2012; gegeven op 28 februari 2012;
Vu l'avis favorable du collège provincial de Liège, remis le 10 mai 2012; Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Luik, gegeven op 10 mei 2012;
Considérant la demande d'agrément déposée par l'ASBL Réserves Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend door de VZW « Réserves
naturelles RNOB pour le site de « Obere Amel » à Amel et Bütgenbach; naturelles RNOB » voor de locatie « Obere Amel » te Amel en Bütgenbach;
Considérant le bail emphytéotique entre la commune d'Amel et l'ASBL Gelet op de erfpacht gesloten op 28 december 2005 tussen de gemeente
Réserves naturelles RNOB, signé le 28 décembre 2005; Amel en de VZW « Réserves naturelles RNOB »;
Considérant le bail emphytéotique entre l'ASBL Aves Ostkantone et Gelet op de erfpacht gesloten op 14 april 2007 tussen de VZW « Aves
l'ASBL Réserves naturelles RNOB, signé le 14 avril 2007; Ostkantone » en de VZW « Réserves naturelles RNOB »;
Considérant les qualités biologiques avérées du site; Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie;
Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique Overwegende dat de instandhouding en de verbetering van de biologische
du site nécessitent le contrôle de la végétation; kwaliteit van de locatie controle op de plantengroei vorderen;
Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor
habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die
Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage diversifiëring hun kwaliteit verbetert;
contribue à l'éducation à l'environnement; Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la tot de milieuopvoeding bijdragen;
flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten
végétales exotiques envahissantes; beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la fauna en flora van de locatie;
flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën « grof wild » en
catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis « overig wild » bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28
de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la Bernache du februari 1882 alsook de Canadese Ganzen beheerd moeten worden met het
Canada; oog op de bescherming van de fauna en flora van de locatie;
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit,
présent arrêté et en fait partie; waarvan het deel uitmaakt;
Sur la proposition du Ministre de la Nature; Op de voordracht van de Minister van Natuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée « Obere Amel

Artikel 1.Het erkende natuureservaat « Obere Amel » beslaat de

», les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (hectares) terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (ha)
Bütgenbach Bütgenbach
1_Bütgenbach 1_Bütgenbach
E E
58 A 58 A
0,4921 0,4921
Bütgenbach Bütgenbach
1_Bütgenbach 1_Bütgenbach
E E
58 C 58 C
0,2508 0,2508
Bütgenbach Bütgenbach
1_Bütgenbach 1_Bütgenbach
E E
58 D 58 D
0,4150 0,4150
Bütgenbach Bütgenbach
1_Bütgenbach 1_Bütgenbach
E E
59 A 59 A
0,4105 0,4105
Amel Amel
1_Amel 1_Amel
D D
54 54
0,1282 0,1282
Amel Amel
1_Amel 1_Amel
D D
97 97
0,2323 0,2323
Amel Amel
1_Amel 1_Amel
D D
112 A 112 A
0,3496 0,3496
Amel Amel
8_Mirfeld 8_Mirfeld
A A
166 166
0,1370 0,1370
Amel Amel
8_Mirfeld 8_Mirfeld
A A
167 167
0,2519 0,2519
Amel Amel
8_Mirfeld 8_Mirfeld
A A
169 169
0,2304 0,2304
Amel Amel
8_Mirfeld 8_Mirfeld
A A
172 A 172 A
0,3018 0,3018
Amel Amel
8_Mirfeld 8_Mirfeld
A A
172 A 172 A
0,0762 0,0762
Amel Amel
8_Mirfeld 8_Mirfeld
A A
206 K 206 K
0,5244 0,5244
Amel Amel
8_Mirfeld 8_Mirfeld
A A
206 L 206 L
0,3331 0,3331
Amel Amel
9_Moderscheid 9_Moderscheid
C C
14 E 14 E
0,2194 0,2194
Amel Amel
9_Moderscheid 9_Moderscheid
C C
14 F 14 F
0,1266 0,1266
Amel Amel
10_Valender 10_Valender
A A
62 A 62 A
0,7077 0,7077
Amel Amel
10_Valender 10_Valender
A A
64 64
0,2062 0,2062
Amel Amel
10_Valender 10_Valender
A A
65 A 65 A
0,6255 0,6255
TOTAL TOTAAL
6,0187 6,0187
dont l'ASBL Réserves naturelles - RNOB est propriétaire et l'unique occupant, et Commune Division Section Parcelle Surface (hectares) waarvan de VZW « Réserves naturelles - RNOB » eigenaar en enige gebruiker is, en Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (ha)
Amel Amel
1_Amel 1_Amel
D D
49 A 49 A
0,4328 0,4328
Amel Amel
1_Amel 1_Amel
D D
50 A 50 A
0,2449 0,2449
Amel Amel
1_Amel 1_Amel
D D
50 B 50 B
0,2375 0,2375
Amel Amel
1_Amel 1_Amel
D D
56 56
0,3556 0,3556
Amel Amel
1_Amel 1_Amel
D D
57 57
0,3284 0,3284
Amel Amel
1_Amel 1_Amel
D D
58 58
0,3219 0,3219
Amel Amel
1_Amel 1_Amel
D D
59 59
0,3580 0,3580
Amel Amel
1_Amel 1_Amel
D D
60 60
0,3531 0,3531
Amel Amel
1_Amel 1_Amel
D D
61 61
0,2553 0,2553
Amel Amel
1_Amel 1_Amel
D D
67 67
0,5412 0,5412
Amel Amel
1_Amel 1_Amel
D D
92 A 92 A
0,1553 0,1553
Amel Amel
1_Amel 1_Amel
D D
111 111
0,8448 0,8448
Amel Amel
1_Amel 1_Amel
E E
187 C 187 C
0,3041 0,3041
Amel Amel
4_Iveldingen 4_Iveldingen
B B
88 C 88 C
0,7053 0,7053
Amel Amel
4_Iveldingen 4_Iveldingen
B B
89 89
0,6217 0,6217
Amel Amel
4_Iveldingen 4_Iveldingen
B B
88 A 88 A
1,0779 1,0779
Amel Amel
5_Montenau 5_Montenau
B B
5 5
0,7569 0,7569
Amel Amel
8_Mirfeld 8_Mirfeld
A A
194 E 194 E
0,2900 0,2900
Amel Amel
8_Mirfeld 8_Mirfeld
A A
194 F 194 F
0,2907 0,2907
Amel Amel
8_Mirfeld 8_Mirfeld
A A
206 G 206 G
0,0005 0,0005
TOTAL TOTAAL
8,4759 8,4759
dont l'ASBL Réserves naturelles - RNOB est locataire et l'unique waarvan de VZW « Réserves naturelles - RNOB » eigenaar en enige
occupant. gebruiker is.
Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. Die gronden staan op bijgaand plan vermeld.

Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met

chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de « Obere het toezicht op het erkende natuurreservaat « Obere Amel » is de
Amel » est le chef de cantonnement en charge du territoire sur lequel houtvester belast met het grondgebied waarop het reservaat zich
se trouve la réserve. bevindt.

Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il

Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 hebben

est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations de gebruiker of zijn afgevaardigden toestemming om de volgende
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de
gestion : uitvoering van het beheersplan:
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het
détruire ou endommager le tapis végétal; plantendek vernietigen of beschadigen;
2° placer des clôtures pour le bétail; 2° omheiningen voor het vee plaatsen;
3° faire pâturer des animaux domestiques; 3° huisdieren laten grazen;
4° creuser et entretenir des mares; 4° poelen graven en onderhouden;
5° placer des panneaux didactiques; 5° didactische borden plaatsen;
6° brûler des débris végétaux; 6° plantaardig afval verbranden;
7° extraire ou remuer des pierres; 7° stenen uitgraven of verplaatsen;
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van
animales ou végétales exotiques envahissantes; niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten;
9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën « grof wild » en
grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis de la « overig wild » bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28
loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la Bernache du Canada, februari 1882 alsook de Canadese Ganzen reguleren, na advies van de
sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 2. ambtenaar aangewezen in artikel 2.

Art. 4.Les délégations prévues à l'article 3 font l'objet d'un écrit

Art. 4.De delegaties bedoeld in artikel 3 staan vermeld in een door

daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont personnelles de gebruiker en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend schrijven.
et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux agents de Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de toezichthoudende
surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant est tenu ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan één
d'en transmettre une copie dans les 24 heures au fonctionnaire chargé jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over
de la surveillance, désigné à l'article 2. te maken aan de toezichthoudend ambtenaar bedoeld in artikel 2.

Art. 5.La circulation publique est assurée sur les chemins de petite

Art. 5.Het openbaar verkeer maakt gebruik van de buurtwegen die langs

vicinalité bordant ladite réserve. genoemd reservaat lopen.

Art. 6.L'agrément est accordé jusqu'au 13 avril 2037.

Art. 6.De erkenning wordt verleend tot 13 april 2037.

Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

Art. 7.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Namur, le 31 janvier 2013. Namen, 31 januari 2013.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^