Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met betrekking tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
31 JANVIER 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 31 JANUARI 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les prêts | het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met betrekking |
hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles | tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het "Fonds du |
nombreuses de Wallonie | Logement des Familles nombreuses de Wallonie" (Woningsfonds van de |
Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 179; | Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 179; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met |
prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des | betrekking tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het |
Familles nombreuses de Wallonie; | "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" (Woningsfonds |
van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië); | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 septembre 2000 définissant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 september 2000 tot |
notion de personne handicapée au sens de l'article 1er, 33°, du Code | bepaling van het begrip "persoon met een handicap" in de zin van |
wallon du Logement; | artikel 1, 33°, van de Waalse Huisvestingscode; |
Vu le contrat de gestion 2007-2012 conclu le 10 septembre 2007 entre | Gelet op het beheerscontract 2007-2012, gesloten op 10 september 2007, |
la Région wallonne et le Fonds du Logement des Familles nombreuses de | tussen het Waalse Gewest en het Woningsfonds van de Kroostrijke |
Wallonie; | Gezinnen van Wallonië; |
Considérant la nécessité d'harmoniser les conditions des prêts du | Gelet op de noodzaak tot eenmaking van de leningsvoorwaarden van het |
Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie et celles | Woningsfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië en van de |
régissant l'octroi des prêts consentis par la Société wallonne du | voorwaarden voor de toekenning van leningen door de "Société wallonne |
Crédit social et les Guichets du Crédit social; | du Crédit social" en de "Guichets du Crédit social"; |
Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en |
Développement territorial, | Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. A l'article 1er, 3°bis, de l'arrêté du |
Artikel 1.§ 1. In artikel 1, 3°bis, van het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les prêts | Regering van 25 februari 1999 met betrekking tot de hypotheekleningen |
hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles | en de huurtegemoetkoming van het "Fonds du Logement des Familles |
nombreuses de Wallonie, le mot "ou" est ajouté avant les mots | nombreuses de Wallonie" (Woningsfonds van de Kroostrijke Gezinnen van |
"disposant d'une adresse de référence en Belgique". | Wallonië) wordt het woord "of" toegevoegd voor de woorden "die over |
een referentieadres in België beschikt". | |
§ 2. Au même article, 5°, est ajouté in fine l'alinéa qui suit : | § 2. In hetzelfde artikel, 5°, wordt in fine volgend lid toegevoegd : |
"Pour la détermination des revenus annuels imposables, sont pris en | "Voor de berekening van de globaal belastbare jaarinkomens wordt het |
considération l'ensemble des revenus des demandeurs et des personnes avec lesquelles ils vivent habituellement, unies ou non par des liens de parenté, à l'exclusion des ascendants et des descendants, sur base de la composition de ménage." Art. 2.A l'article 3, § 3, du même arrêté, le mot "notamment" est inséré entre les mots "le prêt a" et "pour objet". Art. 3.§ 1er. A l'article 9 du même arrêté, second alinéa, sous-point 3, le mot "unique" est inséré entre les mots "intervention" et "s'élève". |
gezamenlijk inkomen van de aanvragers en van de personen met wie zij doorgaans samenleven in overweging genomen, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, maar verwanten in de opgaande en de nederdalende lijn uitgesloten, op grond van de samenstelling van het gezin." Art. 2.In artikel 3, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden "meer bepaald" ingevoegd tussen de woorden "de lening" en het woord "de financiering". Art. 3.§ 1. In artikel 9, tweede lid, nevenpunt 3°, van hetzelfde besluit worden de woorden "meer bepaald" ingevoegd tussen de woorden "de lening" en het woord "de financiering". |
§ 2. Le même article est complété par les alinéas qui suivent : | § 2. Hetzelfde artikel wordt aangevuld met volgende leden : |
"Lorsqu'une réduction est accordée en vertu du point 1 ou du point 2, | "Indien er een vermindering wordt toegekend krachtens punt 1 of punt |
il n'est accordé aucune réduction en vertu du point 3 pour cause de | 2, wordt er geen enkele vermindering toegekend krachtens punt 3 wegens |
localisation de l'immeuble dans une zone d'initiative privilégiée | de ligging van het goed in een bevoorrecht initiatiefgebied omschreven |
définie par l'article 79, § 2, 1°, du Code. | bij artikel 79, § 2, 1°, van het Wetboek. |
En dérogation à l'article 9, alinéa 2, les réductions forfaitaires | In afwijking van artikel 9, lid 2, kunnen de forfaitaire |
peuvent être accordées lorsque le prêt a pour objet le remboursement | verminderingen toegekend worden indien de lening aangegaan is voor de |
d'un prêt consenti par la Société wallonne du Crédit social ou un | afbetaling van een lening toegestaan door de "Société wallonne du |
Guichet, qui lui-même avait ouvert le droit au bénéfice d'une ou de | Crédit social" of een "Guichet" die zelf het recht geopend had op het |
plusieurs des réductions forfaitaires précitées. | voordeel van één of meerdere voornoemde forfaitaire verminderingen. |
Le montant des réductions forfaitaires est identique au montant | Het bedrag van de forfaitaire verminderingen is gelijk aan het bedrag |
accordé par la Société wallonne du Crédit social ou le Guichet. Par | toegestaan door de "Société wallonne du Crédit social" of het |
ailleurs la période durant laquelle les réductions forfaitaires ont | "Guichet". Overigens wordt de periode waarin de forfaitaire |
été octroyées par la Société wallonne du Crédit social ou par le | verminderingen zijn toegekend door de "Société wallonne du Crédit |
Guichet est déduite des huit années durant lesquelles les demandeurs | social" of door het "Guichet" afgetrokken van de acht jaar waarin de |
peuvent prétendre aux réductions. | aanvragers aanspraak kunnen maken op de verminderingen. |
Le bénéfice de ces réductions est suspendu en cas de communication par | Het voordeel van die verminderingen wordt opgeschort indien de |
le Fonds à la Centrale des Crédits aux Particuliers de la Banque | "Société" of de "Guichet" aan de Centrale voor Kredieten aan |
Nationale d'un défaut de paiement, conformément aux stipulations de la | Particulieren een wanbetaling moet meedelen overeenkomstig de |
loi du 10 août 2001 relative à la Centrale des Crédits aux | bewoordingen van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de Centrale |
Particuliers et à l'arrêté royal du 7 juillet 2002 réglementant la | voor Kredieten aan Particulieren en het koninklijk besluit van 7 juli |
Centrale des Crédits aux Particuliers. | 2002 tot regeling van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren. |
Dès l'instant où le défaut de paiement a été régularisé, l'emprunteur | Zodra de wanbetaling weggewerkt is, geniet de ontlener opnieuw het |
récupère le bénéfice des réductions forfaitaires, en ce compris les | voordeel van de forfaitaire verminderingen, met inbegrip van de sommen |
sommes non versées pendant la période de suspension." | die tijdens de opschortingsperiode niet gestort zijn." |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2008. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2008. |
Namur, le 31 janvier 2008. | Namen, 31 januari 2008. |
Le Ministre Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |