Arrêté du Gouvernement wallon concernant une mesure d'aide encourageant la participation des agriculteurs aux régimes de qualité alimentaire dans le cadre du programme de développement rural | Besluit van de Waalse Regering betreffende een steunmaatregel waarbij de landbouwers ertoe aangezet worden deel te nemen aan de voedselkwaliteitsregelingen in het kader van het programma voor plattelandsontwikkeling |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 31 JANVIER 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon concernant une mesure d'aide encourageant la participation des agriculteurs aux régimes de qualité alimentaire dans le cadre du programme de développement rural Le Gouvernement wallon, Vu le Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre 2005 concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader); Vu le Règlement (CE) n° 1975/2006 de la Commission du 7 décembre 2006 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil en ce qui concerne l'application de procédures de contrôle et de conditionnalité pour les mesures de soutien au développement rural; Vu le Règlement (CE) n° 1974/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader); Vu la décision C (2007) 6083 de la Commission du 30 novembre 2007 approuvant le programme de développement rural de la Wallonie | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 31 JANUARI 2008. - Besluit van de Waalse Regering betreffende een steunmaatregel waarbij de landbouwers ertoe aangezet worden deel te nemen aan de voedselkwaliteitsregelingen in het kader van het programma voor plattelandsontwikkeling De Waalse Regering, Gelet op Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO); Gelet op Verordening (EG) nr. 1975/2006 van de Commissie van 7 december 2006 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad met betrekking tot de toepassing van controleprocedures en van de randvoorwaarden in het kader van de steunmaatregelen voor plattelandsontwikkeling; Gelet op Verordening (EG) nr. 1974/2006 van de Commissie van 15 december 2006 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO); Gelet op beslissing C(2007) 6083 van de Commissie van 30 november 2007 tot goedkeuring van het programma voor plattelandsontwikkeling van |
(Belgique) pour la période de programmation 2007-2013; | Wallonië (België) voor de programmatieperiode 2007-2013; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, en | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, 2° en |
particulier l'article 3, 2° et 3°, modifiés par la loi du 29 décembre | 3°, gewijzigd bij de wet van 29 december 1990 en 6° gewijzigd bij de |
1990 et 6° modifié par la loi du 29 décembre 1990 et par l'arrêté | wet van 29 december 1990 en het koninklijk besluit van 22 februari |
royal du 22 février 2001; | 2001; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 juillet 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juli 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 octobre 2007; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 18 |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | oktober 2007; Gelet op het overleg gepleegd tussen de Gewestregeringen en de |
fédérale en date du 4 octobre 2007, approuvée en date du 4 décembre 2007; | federale overheid op 4 oktober 2007 en goedgekeurd op 4 december 2007; |
Vu l'avis n° 43.750/4 du Conseil d'Etat, donné le 14 novembre 2007, en | Gelet op het advies nr. 43.750/4 van de Raad van State gegeven op 14 |
application de l'article 84 § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | november 2007, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La Région wallonne met en place une mesure d'aide |
Artikel 1.Het Waalse Gewest voert een steunmaatregel in waarbij de |
encourageant la participation des agriculteurs aux régimes de qualité | landbouwers ertoe aangezet worden deel te nemen aan de |
alimentaire, appelée ci-après mesure d'aide à la qualité, en | voedselkwaliteitsregelingen, hierna kwaliteitssteunmaatregel genoemd, |
application de l'article 20, point c), ii), du Règlement (CE) n° | overeenkomstig artikel 20, punt c), ii), van Verordening (EG) nr. |
1698/2005 du Conseil du 20 septembre 2005 concernant le soutien au | 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor |
développement rural par le Fonds européen agricole pour le | plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor |
développement rural (Feader), et les modalités de mise en oeuvre de | Plattelandsontwikkeling (ELFPO) en de regels voor de uitvoering van |
ladite mesure d'aide à la qualité sont définies dans le présent arrêté. | bedoelde kwaliteitssteunmaatregel worden in dit besluit omschreven. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° producteur : la personne physique ou morale ou le groupement de | 1° producent : de natuurlijke of rechtspersoon of de groepering van |
personnes physiques ou de personnes morales ou des deux, qui gère de | natuurlijke of rechtspersonen of van beiden, die ten eigen bate en |
manière autonome, à son profit et pour son compte, une exploitation | voor eigen rekening zelfstandig een landbouwbedrijf beheert ongeacht |
agricole quelles que soient les spéculations; | de speculaties; |
2° exploitation : l'ensemble des unités de production gérées de façon | 2° bedrijf : het geheel van de door één en dezelfde producent |
autonome par un seul et même producteur, quelles que soient les | zelfstandig beheerde en uitgebate productie-eenheden; |
spéculations; 3° unité de production : l'ensemble des moyens de production en | 3° productie-eenheid : het geheel van de functioneel samenhangende |
connexité fonctionnelle, en ce compris notamment les bâtiments, le | middelen, met inbegrip van de gebouwen, het materieel, de |
matériel, les infrastructures de stockage, les stocks d'aliments et de fertilisants, les animaux d'élevage et les terres, qui sont nécessaires au producteur et à son usage exclusif en vue de se livrer à une ou plusieurs spéculations agricoles. L'unité de production correspond à un site géographique précis, fixe et identifiable par une adresse; 4° filière organisée : ensemble des opérateurs couvrant les étapes d'élaboration d'un produit agricole ou agroalimentaire entre deux stades déterminés, engagés par une convention d'adhésion dans la mise en oeuvre d'un même cahier des charges, organisés afin d'assurer un approvisionnement régulier et constant d'un marché, et coordonnés par une association ou un opérateur agissant comme promoteur de la filière; | opslaginfrastructuren, de voedervoorraden en de meststofvoorraden, de gekweekte dieren en gronden die voor de producenten voor zijn exclusief gebruik nodig zijn om één of meerdere landbouwspeculaties te bedrijven. De productie-eenheid stemt overeen met een bepaalde geografische plaats en is identificeerbaar via een adres; 4° georganiseerde keten : de gezamenlijke operatoren die betrokken zijn in de vervaardigingsstadia van een landbouw- of agrovoedingsproduct tussen twee welbepaalde stadia in, die via een toetredingsovereenkomst ingestapt zijn in de uitvoering van éénzelfde productdossier, die georganiseerd zijn om een markt regelmatig en constant te bevoorraden, en die gecoördineerd zijn door een vereniging of een operator die als promotor van de keten optreedt; |
5° Ministre : le Ministre de l'Agriculture; | 5° Minister : de Minister van Landbouw; |
6° Service : la Direction de la Qualité des Produits, de la Direction | 6° Dienst : de Directie Productkwaliteit van het Directoraat-generaal |
générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne. | Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest. |
Art. 3.Les produits concernés par la mesure d'aide à la qualité sont |
Art. 3.Volgende producten zijn betrokken bij de |
les suivants : | kwaliteitssteunmaatregel : |
- les produits agricoles destinés à l'alimentation humaine visés à | - de landbouwproducten voor de menselijke voeding bedoeld in bijlage I |
l'annexe Ire du Traité instituant la Communauté européenne; | bij het Verdrag tot instelling van de Europese Gemeenschap; |
- les denrées alimentaires visées à l'annexe 1re du Règlement (CE) n° | - de levensmiddelen bedoeld in bijlage 1 bij Verordening (EG) nr. |
510/2006 du Conseil du 20 mars 2006 relatif à la protection des | 510/2006 van de Raad van 20 maart 2006 inzake de bescherming van |
indications géographiques et des appellations d'origine des produits | geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van |
agricoles et des denrées alimentaires et du Règlement (CE) n° 509/2006 | landbouwproducten en levensmiddelen en van Verordening (EG) nr. |
du Conseil du 20 mars 2006 relatif aux spécialités traditionnelles | 509/2006 van de Raad van 20 maart 2006 inzake gegarandeerde |
garanties des produits agricoles et des denrées alimentaires. | traditionele specialiteiten voor landbouwproducten en levensmiddelen. |
Art. 4.Les régimes de qualité alimentaire concernés par la mesure |
Art. 4.Volgende voedselkwaliteitregelingen vallen onder de |
d'aide à la qualité sont les suivants : | kwaliteitssteunmaatregel : |
1° les régimes communautaires relatifs aux : | 1° de communautaire regelingen betreffende : |
- produits enregistrés au sens du Règlement (CE) n° 510/2006; | - de geregistreerde producten in de zin van Verordening (EG) nr. |
- produits enregistrés au sens du Règlement (CE) n° 509/2006; | 510/2006; - de geregistreerde producten in de zin van Verordening (EG) nr. 509/2006; |
- vins de qualité produits dans des régions déterminées (v.q.p.r.d.) | - in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen (v.q.p.r.d.) |
(titre VI du Règlement (CE) n° 1493/1999 portant organisation commune | (titel VI van Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad van 17 mei |
1999 houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt en | |
du marché vitivinicole et titre IV, chapitres Ier et III du Règlement | titel IV, hoofdstukken I en III van Verordening (EG) nr. 753/2002 van |
(CE) n° 753/2002 fixant certaines modalités d'application du Règlement | de Commissie van 29 april 2002 tot vaststelling van |
(CE) n° 1493/1999 en ce qui concerne la désignation, la dénomination, | uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1493/1999 wat betreft |
la présentation et la protection de certains produits vitivinicoles); | de omschrijving, de aanduiding, de aanbiedingsvorm en de bescherming |
van bepaalde wijnbouwproducten); | |
2° les régimes de qualité alimentaire régionaux répondant à un cahier | 2° de regionale voedingskwaliteitsregelingen die voldoen aan een |
des charges : | productdossier : |
- agréé par le Ministre en tant que cahier des charges menant à une | - erkend door de Minister als een productdossier dat leidt tot een |
production de qualité différenciée sur base de critères incluant au | productie van gedifferentieerde kwaliteit op grond van criteria die |
minimum les exigences reprises à l'article 22, § 2, du Règlement (CE) | minstens de vereisten inhouden waarvan sprake in artikel 22, § 2, van |
n° 1974/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 portant modalités | Verordening nr. 1974/2006 van de Commissie van 15 december 2006 tot |
d'application du Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil concernant le | vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le | 1698/2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees |
développement rural (Feader), | Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO), |
- et contrôlé par un organisme certificateur agréé à cet effet sur | - en gecontroleerd door een daartoe erkende certificerende instelling |
base du plan de contrôle annexé au cahier des charges agréé. | op grond van het controleplan als bijlage bij het erkende |
Art. 5.Pour pouvoir bénéficier des subventions dans le cadre de la |
productdossier. Art. 5.Om in aanmerking te komen voor toelagen in het kader van de |
mesure d'aide à la qualité, les producteurs doivent satisfaire aux | kwaliteitssteunmaatregel, moet de producent voldoen aan de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden : |
1° le producteur doit être identifié dans le cadre du système intégré | 1° de producent moet geïdentificeerd zijn in het kader van het |
de gestion et de contrôle (SIGEC) conformément aux dispositions du | geïntegreerd beheers- en controlesysteem (GBCS) overeenkomstig de |
Règlement (CE) n° 1782/2003; | bepalingen van verordening (EEG) nr. 1782/2003; |
2° il doit avoir son siège d'exploitation situé sur le territoire de | 2° zijn bedrijfszetel moet gelegen zijn op het grondgebied van het |
la Région wallonne; seules les unités de production situées en Région | Waalse Gewest; enkel de in het Waalse Gewest gelegen |
wallonne peuvent bénéficier de l'aide fixée par le présent arrêté; | productie-eenheden kunnen in aanmerking voor de steun bepaald bij dit |
3° il doit s'être engagé dans un régime de qualité alimentaire visé à | besluit; 3° hij moet ingestapt zijn in een voedselkwaliteitsregeling als |
l'article 4, et en respecter les règles; | bedoeld in artikel 4 en er de regels van naleven; |
4° il doit se soumettre aux contrôles de l'organisme certificateur | 4° hij moet zich onderwerpen aan de controles van de certificerende |
reconnu pour le contrôle du régime de qualité alimentaire concerné, | instelling erkend voor de controle van de betrokken |
ainsi qu'aux contrôles du Service. | voedselkwaliteitsregeling en aan de controles van de Dienst. |
CHAPITRE II. - Nature, durée et montant de l'aide | HOOFDSTUK II. - Aard, duur en bedrag van de steun |
Art. 6.L'aide ne peut couvrir que des frais de certification requis |
Art. 6.De steun mag enkel betrekking hebben op certificeringskosten |
par le régime de qualité concerné. | van de betrokken kwaliteitsregeling. |
Par frais de certification, il faut entendre les coûts annuels | Onder certificeringskosten worden verstaan : de jaarlijkse forfaitaire |
forfaitaires liés à la certification, y compris les frais forfaitaires | kosten die verband houden met de certificering, met in begrip van de |
annuels d'inspection, de contrôle et d'analyse. | jaarlijkse forfaitaire kosten voor inspectie, controle en analyse. |
Art. 7.L'aide couvre la totalité des frais de certification |
Art. 7.De steun dekt alle certificeringskosten die een producent |
imputables à un producteur : | aangerekend kunnen worden : |
- soit sous forme de frais qui lui ont été facturés directement, que | - ofwel in de vorm van kosten die hem rechtstreeks zijn aangerekend, |
ce producteur fasse partie ou non d'une filière organisée; | ongeacht of die producent al dan niet deel uitmaakt van een |
- soit sous forme de frais qui ont été déduits de la valeur de vente | georganiseerde keten; - ofwel in de vorm van kosten die afgetrokken zijn van de |
de sa production brute, lorsque le producteur s'est engagé dans une | verkoopwaarde van zijn bruto-productie indien de producent in een |
filière organisée qui lui achète sa production brute, et qui verse en | georganiseerde keten gestapt is die zijn brutoproductie afkoopt en die |
son nom les frais de certification qui lui sont imputables. Lorsqu'une | in diens naam de hem aanrekenbare certificeringskosten betaalt. Indien |
filière organisée choisit de mettre cette méthode en oeuvre, elle doit | een georganiseerde keten voor die methode kiest, moeten alle |
le faire pour l'ensemble des producteurs. | producenten daarbij betrokken worden. |
Art. 8.Un producteur ne peut recevoir une aide que sur une durée |
Art. 8.Een producent mag enkel steun krijgen over een totale |
totale maximale de cinq années à partir de l'introduction de sa première demande. | maximumduur van vijf jaar vanaf de indiening van zijn eerste aanvraag. |
Art. 9.Pour chaque régime de qualité alimentaire éligible à la mesure |
Art. 9.Voor elke voedselkwaliteitsregeling die voor de steunmaatregel |
d'aide, le Ministre arrête le début de la période d'application de | in aanmerking komt, bepaalt de Minister de aanvang van de periode |
l'aide. Une année d'application de l'aide correspond à une année | waarin de steun geldig is. Een jaar waarin de steun geldig is stemt |
civile. | overeen met één kalenderjaar. |
Art. 10.Le montant de l'aide est de maximum 3.000 euros par an et par |
Art. 10.Het steunbedrag bedraagt maximum 3.000 euro per jaar en per |
producteur pour l'ensemble des régimes de qualité alimentaire auxquels | producent voor de gezamenlijke voedselkwaliteitsregelingen waaraan de |
participe le producteur. | producent deelneemt. |
Art. 11.Pour chaque régime de qualité alimentaire éligible à la |
Art. 11.Voor elke voedselkwaliteitsregeling die voor de |
mesure d'aide, le Ministre arrête annuellement un montant de référence | steunmaatregel in aanmerking komt, bepaalt de Minister jaarlijks een |
en fonction de la nature des frais de contrôle et de certification | referentiebedrag op grond van de aard van de kosten voor de controle |
découlant de l'application du plan de contrôle du régime de qualité. | en de certificering voortvloeiend uit de toepassing van het |
Ce montant de référence représente le montant annuel maximum de l'aide | controleplan van de kwaliteitsregeling. Dat referentiebedrag |
qui peut être octroyée à chaque producteur engagé dans le régime | vertegenwoordigt het jaarlijkse maximumbedrag van de steun die |
toegekend kan worden aan elke producent die in de betrokken regeling | |
concerné. | gestapt is. |
CHAPITRE III. - Modalités d'introduction des demandes et de | HOOFDSTUK III. - Nadere regels voor de indiening van de aanvragen en |
liquidation de l'aide | de uitbetaling van de steun |
Art. 12.Dans les quatre mois qui suivent la fin de l'année civile |
Art. 12.Binnen de vier maanden volgend op het einde van het betrokken |
concernée, sous peine de nullité, la date de la poste faisant foi, le | kalenderjaar dient de producent op straffe van nietigheid waarbij de |
producteur introduit auprès du Service une demande d'aide portant sur | postdatum bewijskracht heeft bij de Dienst een steunaanvraag in die |
les frais de certification encourus au cours de l'année civile | betrekking heeft op de certificerinsgkosten die hij tijdens het |
écoulée, accompagnée d'une déclaration de créance et des pièces | afgelopen kalenderjaar heeft moeten dragen, met als bijlage een |
justificatives nécessaires au moyen d'un formulaire dont le modèle est | aangifte van schuldvordering en de nodige bewijsstukken door middel |
établi par le Service. | van een formulier waarvan het model door de Dienst bepaald wordt. |
Le paiement des aides est exécuté annuellement pour l'ensemble des | De betaling van de steun wordt jaarlijks verricht voor alle |
bénéficiaires après vérification des conditions d'octroi par le | gerechtigden na verificatie van de toekenningsvoorwaarden door de |
Service. | Dienst. |
Art. 13.Aucun intérêt de retard ne peut être réclamé relativement à |
Art. 13.Er kan geen enkele nalatigheidsintrest geëist worden |
l'exécution des paiements effectués dans le cadre du présent arrêté. | betreffende de betalingen verricht in het kader van dit besluit. |
CHAPITRE IV. - Contrôles | HOOFDSTUK IV. - Controles |
Art. 14.Le Service est chargé de la supervision des organismes |
Art. 14.De Dienst is belast met het toezicht op de certificerende |
certificateurs agréés pour le contrôle de l'application des cahiers | instellingen erkend voor de controle van de toepassing van de |
des charges à la base des régimes de qualité éligibles à l'aide. | productdossiers op grond van de voor steun in aanmerking komende |
kwaliteitsregelingen. | |
Le Ministre peut fixer les modalités de cette supervision. | De Minister kan de nadere regels voor dat toezicht bepalen. |
Art. 15.Afin d'assurer le contrôle des déclarations de créance |
Art. 15.Om de controle van de door de steungerechtigde ingediende |
introduites par le bénéficiaire, le Service reçoit annuellement des organismes certificateurs concernés la liste des producteurs ayant participé au régime, reprenant pour chaque producteur l'ensemble des frais de certification, soit facturés directement pour l'année concernée, soit facturés à l'opérateur agissant comme promoteur d'une filière organisée. Dans ce dernier cas, l'organisme certificateur fournit une copie des factures adressées au promoteur de la filière et les preuves de paiements correspondantes en assurant la transparence du calcul des frais imputés à chacun des producteurs concernés. | aangiften van schuldvorderingen te verrichten, krijgt de Dienst jaarlijks van de betrokken certificerende instellingen de lijst van de producenten die aan de regeling hebben deelgenomen, met vermelding voor elke producent van de gezamenlijke certificeringskosten, ofwel rechtstreeks aangerekend voor het betrokken jaar, ofwel aangerekend aan de producent die als promotor van een georganiseerde keten optreedt. In dat laatste geval verstrekt de certificerende instelling een afschrift van de facturen gericht aan de promotor van de keten en de desbetreffende betalingsbewijzen met waarborg van de transparantie van de berekening van de kosten aangerekend aan elke betrokken producent. |
Art. 16.Tout producteur faisant l'objet d'une sanction émanant de |
Art. 16.Elke producent die bestraft wordt door de certificerende |
l'organisme certificateur conduisant à une suspension ou une exclusion | instelling met als gevolg een schorsing of een uitsluiting uit het |
du système de certification est exclu de l'aide pour toute année | certificeringssysteem wordt van de steun uitgesloten voor het gehele |
civile au cours de laquelle la sanction a porté ses effets. | kalenderjaar waarin de sanctie uitwerking heeft gehad. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2008. |
Art. 18.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 18.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 31 janvier 2008. | Namen, 31 januari 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |