Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 31/01/2008
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux comités consultatifs de locataires et de propriétaires auprès des sociétés de logement de service public "
Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux comités consultatifs de locataires et de propriétaires auprès des sociétés de logement de service public Besluit van de Waalse Regering betreffende de adviescomités van huurders en eigenaars bij de openbare huisvestingsmaatschappijen
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 31 JANVIER 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux comités consultatifs de locataires et de propriétaires auprès des sociétés de logement de service public Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 31 JANUARI 2008. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de adviescomités van huurders en eigenaars bij de openbare huisvestingsmaatschappijen De Waalse Regering,
Vu le Code wallon du Logement, institué par le décret du 29 octobre Gelet op de Waalse Huisvestingscode, ingesteld bij het decreet van 29
1998, notamment les articles 154 à 157; oktober 1998, inzonderheid op de artikelen 154 en 157;
Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement" (Waalse
Vu l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 17 décembre Huisvestingsmaatschappij), gegeven op 17 december 2007;
2007; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 novembre 2007; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 november 2007;
Vu l'accord du Ministre du Budget; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 43.983/4 du 21 janvier 2008, donné en Gelet op het advies nr. 43.983/4 van de Raad van State, gegeven op 21
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois januari 2008, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en
Développement territorial, Ruimtelijke Ontwikkeling,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° Ministre : le Ministre du Logement; 1° Minister : de Minister van Huisvesting;
2° administration : la Division du Logement de la Direction générale 2° bestuur : de Afdeling Huisvesting van het Directoraat-generaal
de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine; Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium;
3° Société wallonne : la Société wallonne du Logement; 3° Waalse maatschappij : de Waalse Huisvestingsmaatschappij;
4° société : la Société de Logement de Service public, agréée par la 4° maatschappij : de door de "Société wallonne du Logement" erkende
Société wallonne du Logement; openbare huisvestingsmaatschappij;
5° Association wallonne du Logement : section de l'Association du 5° Waalse huisvestingsvereniging : VZW "section de l'Association du
Logement social ASBL; Logement social";
6° Association wallonne : l'Association wallonne des comités 6° Waalse vereniging : de VZW "Association wallonne des comités
consultatifs des locataires et des propriétaires ASBL; consultatifs des locataires et des propriétaires ";
7° conseil : le conseil d'administration de la société; 7° raad : de raad van bestuur van de "Société";
8° comité : le comité consultatif des locataires et des propriétaires; 8° Comité : het Adviescomités van huurders en eigenaars
9° locataires : les personnes majeures domiciliées dans un logement de 9° huurders : de meerderjarige personen die hun woonplaats hebben in
la société et déclarées comme telles auprès de la société; een woning van de maatschappij en die als dusdanig verklaard zijn bij de maatschappij;
10° propriétaires : les personnes titulaires du droit de propriété sur 10° eigenaars : de personen die houder zijn van het eigendomsrecht op
un logement ayant appartenu à la société, qui y sont domiciliées et een woning die de eigendom van de maatschappij is geweest, die daar
qui entretiennent un lien financier avec la société; hun woonplaats hebben en die een financiële band hebben met de
maatschappij;
11° réunion : toute rencontre entre le comité et la société ayant à 11° vergadering : elke ontmoeting tussen het comité en de maatschappij
l'ordre du jour les points visés à l'article 155 du Code wallon du waarin de punten bedoeld in artikel 155 van de Waalse Huisvestingscode
Logement; op de agenda worden vermeld;
12° assemblée : toute rencontre entre les membres du comité; 12° zitting : elke ontmoeting tussen de leden van het comité;
13° bureau : organe exécutif du comité. 13° bureau : uitvoerend orgaan van het comité.
CHAPITRE II. - De la composition et de la procédure d'élection des HOOFDSTUK II. - Samenstelling van en procedure voor de verkiezing van
membres de leden

Art. 2.Les membres effectifs du comité sont au nombre minimum de 3 et maximum de 15.

Art. 2.Het comité telt minstens 3 en hoogstens 15 gewone leden.

Art. 3.Il est procédé tous les quatre ans, au cours du mois de juin,

Art. 3.De leden van het comité worden om de vier jaar in juni

à la suite d'une procédure de vote par correspondance, à l'élection verkozen na afloop van een procedure van stemming per briefwisseling.
des membres du comité. Toute autre procédure de vote est interdite. Elke andere stemmingsprocedure is verboden.

Art. 4.Les membres du comité sont élus par les personnes qui, le 1er

Art. 4.De leden van het comité worden verkozen door de personen die,

septembre de l'année qui précède l'année de l'élection et durant la op 1 september van het jaar vóór het verkiezingsjaar en tijdens de
période visée aux articles 14 et 16 du présent arrêté, avaient la periode bedoeld in de artikelen 14 en 16 van dit besluit, huurder of
qualité de locataire ou de propriétaire au sens du présent arrêté. eigenaar waren in de zin van dit besluit.

Art. 5.Le premier lundi du mois de février, le conseil dresse la

Art. 5.De eerste maandag van februari maakt de raad de kiezerslijst

liste des électeurs par ordre alphabétique. in alfabetische volgorde op.
Pendant les quinze jours qui suivent : Gedurende de daaropvolgende vijftien dagen :
- une brochure d'information, rédigée par la Société wallonne, - zendt de betrokken maatschappij een door de "Société wallonne du
reprenant notamment les missions du comité, les conditions de Logement" opgestelde omzendbrief toe, met de opdrachten van het
candidature et de recours des candidats et décrivant la procédure comité, de verkiesbaarheidsvoorwaarden, de voorwaarden waaronder
électorale est distribuée à l'adresse de chaque logement dans lequel kandidaten beroep kunnen instellen alsook de voorwaarden van de
habitent les électeurs visés à l'article 4 du présent arrêté, par la kiesprocedure aan het adres van elke woning waarin de in artikel 4 van
société; dit besluit bedoelde kiezers wonen;
- la liste des électeurs est affichée lisiblement au siège de la - wordt de kiezerslijst op een voor het publiek toegankelijke plaats
société, dans un endroit accessible au public. ten zetel van de maatschappij bij leesbare aanplakking bekendgemaakt.

Art. 6.Au cours du délai d'affichage prévu à l'article 5, les

Art. 6.Gedurende de in artikel 5 bedoelde aanplakkingstermijn kunnen

locataires et les propriétaires visés à l'article 4 peuvent introduire de in artikel 4 bedoelde huurders en eigenaars een met redenen omklede
une demande motivée visant à leur inscription ou à la radiation aanvraag indienen met het oog op hun inschrijving of op de doorhaling
d'inscriptions qu'ils considèrent comme irrégulières. van de inschrijvingen die zij als onregelmatig beschouwen.
Chaque réclamation est adressée à la société, séparément, par lettre Elk bezwaar wordt afzonderlijk bij ter post aangetekende brief aan de
recommandée à la poste. maatschappij gericht.
Le conseil notifie sa décision sans délai à l'auteur de la De raad stelt de indiener van het bezwaar onverwijld bij ter post
réclamation, par lettre recommandée à la poste. aangetekende brief in kennis van zijn beslissing.
Il en adresse copie à la commission de recours et de contrôle visée à Hij zendt een afschrift ervan aan de in artikel 26 bedoelde commissie
l'article 26. van beroep en toezicht.
A défaut de notification dans les dix jours de l'envoi de la Bij gebrek aan kennisgeving binnen tien dagen na de verzending van het
réclamation, l'inscription demandée est réputée acquise ou la bezwaar wordt de aangevraagde inschrijving als vaststaand of de
radiation refusée. doorhaling als geweigerd beschouwd.

Art. 7.Entre le onzième et le dix-huitième jour de l'envoi de la

Art. 7.Tussen de elfde en de achttiende dag na de verzending van het

réclamation visée à l'article 6, alinéa 2, l'auteur de la réclamation in artikel 6, tweede alinea, bedoelde bezwaar kan de indiener van het
peut introduire par lettre recommandée à la poste un recours auprès de bezwaar, bij ter post aangetekende brief, beroep instellen bij de in
la commission de recours et de contrôle visée à l'article 26. La artikel 26 bedoelde commissie van beroep en toezicht. De commissie
commission notifie sa décision sans délai à l'auteur de la réclamation stelt de indiener van het bezwaar onverwijld bij ter post aangetekende
et au conseil par lettre recommandée à la poste. A défaut de brief in kennis van haar beslissing. Bij gebrek aan kennisgeving
notification dans les dix jours de la réception du recours, binnen tien dagen na ontvangst van het bezwaar wordt de aangevraagde
l'inscription demandée est réputée acquise ou la radiation acceptée. inschrijving als vaststaand of de doorhaling als geweigerd beschouwd.

Art. 8.Peuvent se porter candidats, les locataires et les

Art. 8.Verkiesbaar zijn, de huurders en eigenaars die op 1 januari

propriétaires qui, en date du 1er janvier de l'année de l'élection, sont : van het verkiezingsjaar :
- de bonne vie et moeurs; - van goed gedrag en zeden zijn;
- en règle de paiement de loyer et de charges sauf défaut de paiement - verkiesbaar zijn eveneens de huurders die hun huur en lasten betaald
équivalent à la somme d'un mois de loyer et de charges ou qui hebben, behalve de som van één maand huur en lasten of die op grond
exécutent une convention de règlement d'arriérés y relatifs pour van een vereffeningsovereenkomst, de achterstanden regelen die erop
autant qu'elle ait été conclue avant le dépôt des candidatures et betrekking hebben, voor zover die overeenkomst is gesloten vóór het
qu'elle ne porte pas sur une somme supérieure à trois mois de loyer et indienen van de kandidaturen en niet slaat op een som van meer dan 3
de charges. maanden huur of lasten.
Pour l'application de l'article 27, alinéa 3, du présent arrêté, Voor de toepassing van artikel 27, derde lid, van dit besluit mogen
peuvent se porter candidats les locataires de la société bénéficiant verkiesbaar zijn, de huurders van de maatschappij die de dienst voor
du service d'aide à la vie journalière. hulp aan het dagelijkse leven genieten.
Ne peuvent être élus : Onverkiesbaar zijn :
1° les membres du conseil, à l'exception de l'administrateur désigné 1° de leden van de raad, met uitzondering van de door het comité
par le comité; aangewezen bestuurder;
2° les membres de la société ou de son personnel; 2° de leden van de maatschappij of van haar personeel;
3° les personnes vivant sous le même toit que les personnes désignées 3° de personen die onder hetzelfde dak wonen als de in 1° en 2°
sous 1° et 2°; bedoelde personen;
4° les personnes exerçant un mandat politique conféré par élection 4° de personen die een bij rechtstreekse of onrechtstreekse verkiezing
directe ou indirecte et de bourgmestre. opgedragen politiek mandaat of een mandaat van burgemeester

Art. 9.Les candidatures doivent être introduites au plus tard le

uitoefenen.

Art. 9.De kandidaturen moeten uiterlijk op de eerste maandag van de

premier lundi du mois de mars par lettre recommandée à la poste ou en maand maart bij ter post aangetekende brief ingediend worden of
mains propres au siège de la société qui délivre un accusé de eigenhandig overhandigd aan de maatschappij die bij het overleggen een
réception lors du dépôt, sur la base d'un modèle de candidatures ontvangbericht afgeeft op grond van een model van kandidaturen zoals
repris en annexe au présent arrêté. vermeld in bijlage bij dit besluit.
Le modèle est rendu disponible par téléchargement sur le site web de Het model kan gedownload worden van de website van de Waalse
la Société wallonne ainsi qu'au siège de la société, et le cas maatschappij en is ook verkrijgbaar op de zetel van de maatschappij
échéant, sur le site web de la société. en, in voorkomend geval, op de website van de maatschappij.
Dans les huit jours de la réception d'une candidature, la société Binnen acht dagen na ontvangst van een kandidatuur stelt de
notifie à l'intéressé, par lettre recommandée à la poste, sa décision maatschappij de betrokkene bij ter post aangetekende brief in kennis
motivée d'accepter ou de rejeter ladite candidature en vertu de van haar beslissing om zijn kandidatuur krachtens artikel 8 aan te
l'article 8. nemen of te verwerpen.
A défaut de notification dans le délai précité, la candidature est Bij gebrek aan kennisgeving binnen voornoemde termijn wordt de
réputée acceptée. kandidatuur geacht aangenomen te zijn.
En cas de rejet de la candidature, la société transmet, sans délai, à Bij verwerping van de kandidatuur stuurt de maatschappij onverwijld
een afschrift van de aan de betrokkene gerichte kennisgeving aan de in
la commission de recours et de contrôle visée à l'article 26 une copie artikel 26 bedoelde commissie van beroep en toezicht.
de la notification adressée à l'intéressé. Binnen acht dagen na kennisgeving van de verwerping van een
Dans les huit jours de la notification du rejet d'une candidature par kandidatuur door de maatschappij kan de betrokkene, bij ter post
la société, l'intéressé peut introduire, par lettre recommandée à la aangetekende brief, beroep instellen bij de in artikel 26 bedoelde
poste, un recours auprès de la commission de recours et de contrôle commissie van beroep en toezicht. Deze laatste stelt de indiener van
visée à l'article 26. Celle-ci notifie sa décision sans délai à het bezwaar en de raad onverwijld bij ter post aangetekende brief in
l'auteur de la réclamation et au conseil par lettre recommandée à la kennis van haar beslissing. Bij gebrek aan kennisgeving binnen twintig
poste. A défaut de notification dans les vingt jours de la réception dagen na ontvangst van het beroep wordt de kandidatuur geacht
du recours, la candidature est réputée acceptée. aangenomen te zijn.

Art. 10.La liste des candidats est dressée par le conseil par ordre

Art. 10.De kandidatenlijst wordt in alfabetische volgorde door de

alphabétique et est affichée, au plus tard le deuxième lundi du mois raad opgemaakt en uiterlijk op de tweede maandag van april op een voor
d'avril, au siège de la société, en un endroit accessible au public het publiek toegankelijke plaats ten zetel van de maatschappij alsook
ainsi qu'à tout autre endroit déterminé par le conseil. op elke andere plaats aangewezen door de raad aangeplakt.

Art. 11.Les réclamations relatives à la liste des candidats doivent

Art. 11.De bezwaren tegen de kandidatenlijst moeten uiterlijk de

être introduites au plus tard le quatrième lundi du mois d'avril par vierde maandag van de maand april bij ter post aangetekende brief
lettre recommandée à la poste, auprès de la commission de recours et ingediend worden bij de in artikel 26 bedoelde commissie van beroep en
de contrôle visée à l'article 26. Celle-ci statue et notifie sa toezicht. De commissie neemt een beslissing die ze onverwijld bij ter
décision sans délai à l'auteur de la réclamation et au conseil, par post aangetekende brief aan de indiener van het bezwaar en aan de raad
lettre recommandée à la poste. A défaut de notification au plus tard meedeelt. Bij gebrek aan kennisgeving uiterlijk de eerste maandag van
le premier lundi du mois de mai, la candidature est réputée validée. mei wordt de kandidatuur geacht aangenomen te zijn.

Art. 12.§ 1er. Au cas où le nombre de candidats est inférieur à 3, la

Art. 12.§ 1. Als er minder dan 3 kandidaten zijn, wordt de

procédure électorale est arrêtée et le comité n'est pas constitué. verkiezingsprocedure stopgezet en wordt het comité niet opgericht.
Sauf application de l'article 27, alinéa 3, du présent arrêté, au cas Behalve toepassing van artikel 27, derde lid, van dit besluit en als
où le nombre de candidats est compris entre 3 et 15, les candidats er tussen 3 en 15 kandidaten zijn, worden ze zonder strijd gekozen.
sont proclamés élus sans lutte.
Le conseil constate l'arrêt de la procédure électorale ou proclame De raad stelt het stopzetten van de verkiezingsprocedure vast of
l'élection sans lutte. kondigt de verkiezing zonder strijd af.
§ 2. En cas de constat d'arrêt de la procédure électorale, le conseil § 2. In geval van vaststelling van de stopzetting van de
en informe les électeurs par voie d'affichage au siège de la société verkiezingsprocedure informeert hij de kiezers bij aanplakking ten
et dans chacun des quartiers. zetel van de maatschappij en in elke buurt.
Cette information fait également mention du renouvellement de la Deze informatie maakt gewag van de hernieuwing van de procedure voor
procédure de dépôt de candidature dans un délai d'un mois à dater du het indienen van kandidaturen binnen een termijn van één maand na de
constat de l'arrêt de la procédure électorale. La Société wallonne vaststelling van het stopzetten van de verkiezingsprocedure. De Waalse
arrête le calendrier de la procédure, en respectant la computation des maatschappij stelt het tijdsschema van de procedure vast met
délais prévue au présent arrêté. inachtneming van de in dit besluit bedoelde berekening van de
§ 3. En cas d'élection sans lutte, le conseil en informe les électeurs termijnen. § 3. In geval van verkiezing zonder strijd informeert de raad de
par voie d'affichage au siège de la société, de manière lisible, en un kiezers bij leesbare aanplakking op een voor het publiek toegankelijke
endroit accessible au public ainsi qu'à tout autre endroit déterminé plaats ten zetel van de maatschappij alsook op elke andere plaats
par le conseil. aangewezen door de raad.

Art. 13.Au plus tard le deuxième lundi du mois de mai, la Société

Art. 13.Uiterlijk op de tweede maandag van de maand mei levert de

wallonne fournit à chaque société les bulletins de vote non imprimés, Waalse maatschappij elke maatschappij de ongedrukte stembrieven met de
accompagnés des enveloppes préaffranchies portant la mention de vooraf gefrankeerde briefomslagen met het adres van de maatschappij en
l'adresse de la société et la mention "courrier électoral - Election met de vermelding "kiespost - Verkiezing van het adviescomité van
du C.C.L.P. de juin (en mentionnant le millésime)". La Société huurders en eigenaars van juni (met vermelding van het jaartal)". De
wallonne répercute le coût des fournitures aux sociétés. Waalse maatschappij wentelt de kosten van de leveringen aan de
maatschappij af.
Chaque société imprime un nombre de bulletins de vote équivalant au Elke maatschappij drukt een aantal stembrieven dat gelijkwaardig is
nombre de personnes reprises sur la liste des électeurs. aan het aantal personen vermeld op de kiezerslijst.
Doivent figurer sur le bulletin de vote, la dénomination de la Op de stembrief moet de benaming van de maatschappij voorkomen, alsook
société, le nombre de mandats à pourvoir et la liste des candidats het aantal te verlenen mandaten en de in alfabetische volgorde
dressée par ordre alphabétique ainsi que, en face de chacun des noms opgemaakte kandidatenlijst en een stemvak naast de naam van elke
des candidats, une case pour le vote. kandidaat.

Art. 14.Le premier lundi du mois de juin, le cachet de la poste

Art. 14.Op de eerste maandag van de maand juni, waarbij de postdatum

faisant foi, la société envoie un bulletin de vote imprimé et bewijskracht heeft, stuurt de maatschappij een gedrukte stembrief en
l'enveloppe visée à l'article 13, alinéa 1er, à chacun des électeurs. de in artikel 13, eerste lid, bedoelde briefomslag aan elke kiezer.

Art. 15.L'électeur vote pour un ou plusieurs candidats. Toutefois, le

Art. 15.De kiezer stemt voor één of meer kandidaten. De stembrief is

bulletin est nul s'il contient plus de suffrages qu'il n'y a de evenwel ongeldig als het meer stemmen telt dan er te verkiezen
membres effectifs à élire. werkende leden zijn.
Toute marque quelconque permettant d'identifier l'électeur rend le De stembrief wordt ongeldig verklaard als het een of ander merkteken
bevat dat de kiezer kan helpen identificeren.
bulletin nul. Sont également nuls, les bulletins autres que ceux qui De andere stembrieven dan degene die aan de kiezer zijn gestuurd, zijn
ont été envoyés à l'électeur. ook ongeldig.

Art. 16.L'électeur poste son bulletin au plus tard le 15 juin, le

Art. 16.De kiezer post zijn stembrief uiterlijk op 15 juni, waarbij

cachet de la poste faisant foi. de postdatum bewijskracht heeft.

Art. 17.Les opérations de dépouillement s'opèrent au siège de chaque

Art. 17.De stemopnemingsverrichtingen geschieden uiterlijk tussen 20

société entre le 20 et le 25 juin au plus tard. en 25 juni ten zetel van elke maatschappij.

Art. 18.Préalablement aux opérations de dépouillement, la société

Art. 18.Vóór de stemopnemingsverrichtingen wijst de maatschappij de

désigne les membres du bureau de dépouillement et le président. leden van het stemopnemingsbureau en de voorzitter aan.
Elle désigne des membres suppléants du bureau s'il y a lieu. Indien nodig wijst ze de vervangende leden van het bureau aan.
Le bureau de dépouillement est composé d'au moins trois personnes dont Het stemopnemingsbureau bestaat uit minstens drie personen, onder wie
le président. de voorzitter.
Le président choisit un secrétaire. De voorzitter kiest een secretaris.
Ne peut être membre du bureau de dépouillement, la personne qui est un De persoon die een bloed- of aanverwant van een kandidaat is tot en
parent ou un allié jusqu'au 4e degré inclusivement d'un candidat. met de vierde graad mag geen lid zijn van het stemopnemingsbureau.
Un représentant de la Société wallonne ainsi que les candidats peuvent Een vertegenwoordiger van de Waalse maatschappij alsmede de kandidaten
assister aux opérations de dépouillement. mogen de stemopnemingsverrichtingen bijwonen.

Art. 19.Le bureau de dépouillement relève le nombre des voix obtenues par chacun des candidats et établit la liste des élus effectifs et suppléants; il dresse le procès-verbal de ces opérations. Il invite les candidats présents à signer le procès-verbal.

Art. 20.Sont élus membres effectifs, les candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de voix. En cas de parité de voix, est élu le candidat qui occupe un logement depuis la plus longue période. En cas de parité de voix et de période d'occupation, est élu le candidat le plus âgé.

Art. 21.Sont élus membres suppléants, les candidats non élus membres effectifs qui ont obtenu le plus grand nombre de voix. Le nombre des membres suppléants ne peut dépasser celui des membres effectifs. L'ordre des suppléants est déterminé par le nombre de voix obtenues. Le cas échéant, il est fait application de l'article 20, alinéas 2 et 3.

Art. 22.Le premier jour ouvrable qui suit la clôture des opérations de dépouillement, le président du bureau de dépouillement adresse un exemplaire du procès-verbal des opérations de dépouillement, par

Art. 19.Het stemopnemingsbureau stelt het door elke kandidaat behaald aantal stemmen vast en stelt de lijst van de gewone en vervangende verkozenen op; het maakt het proces-verbaal van deze verrichtingen op. Het verzoekt de aanwezige kandidaten het proces-verbaal te ondertekenen.

Art. 20.Tot gewone leden worden verkozen de kandidaten die het grootste aantal stemmen hebben behaald. Bij staking van stemmen wordt de kandidaat verkozen die het langst een woning bewoont. Bij staking van stemmen en bij gelijke bewoningsperiode wordt de oudste kandidaat verkozen.

Art. 21.De kandidaten die niet tot gewone leden zijn verkozen en die het grootste aantal stemmen hebben behaald, worden tot vervangende leden verkozen. Het aantal vervangende leden mag niet groter zijn dan het aantal gewone leden. De volgorde van de vervangende leden wordt op grond van het aantal behaalde stemmen bepaald. In voorkomend geval is artikel 20, tweede en derde lid, van toepassing.

Art. 22.Op de eerste werkdag na de sluiting van de stemopnemingsverrichtingen stuurt de voorzitter van het stemopnemingsbureau een exemplaar van het proces-verbaal van de

lettre recommandée à la poste, à la commission de recours et de stemopnemingsverrichtingen bij ter post aangetekende brief aan de in
contrôle visée à l'article 26 et au conseil. artikel 26 bedoelde commissie van beroep en toezicht en aan de raad.
Le lendemain, le conseil affiche lisiblement un exemplaire du Op de volgende dag laat de raad een leesbaar exemplaar van het
procès-verbal de dépouillement au siège de la société, en un endroit proces-verbaal aanplakken op een voor het publiek toegankelijke plaats
accessible au public, et en adresse un autre à chaque candidat. ten zetel van de maatschappij en zendt hij een ander exemplaar aan

Art. 23.Dans les dix jours qui suivent l'affichage du procès-verbal

elke kandidaat.

Art. 23.Binnen tien dagen na de aanplakking van het in artikel 22,

visé à l'article 22, alinéa 2, tout candidat peut introduire, par tweede lid, bedoelde proces-verbaal, kan elke kandidaat bij ter post
lettre recommandée à la poste, une réclamation auprès de la commission aangetekende brief, een bezwaar indienen bij de in artikel 26 bedoelde
de recours et de contrôle visée à l'article 26. commissie van beroep en toezicht.
Celle-ci statue et notifie sa décision sans délai à l'auteur de la De commissie neemt een beslissing en deelt ze onverwijld bij ter post
réclamation et au conseil, par lettre recommandée à la poste. A défaut aangetekende brief mee aan de indiener van het bezwaar en aan de raad.
de notification dans les trente jours qui suivent celui de l'élection, Bij gebrek aan kennisgeving binnen dertig dagen na de verkiezing wordt
la réclamation est réputée acceptée. het bezwaar geacht aangenomen te zijn.

Art. 24.Cesse de faire partie du comité : - le membre qui ne satisfait plus aux conditions définies à l'article 8; - le membre qui, au cours d'une même année, a été absent, sans justifications, à plus de trois réunions ou assemblées du comité; - le membre qui a fait l'objet d'un vote d'exclusion, portant sur des motifs repris dans le règlement d'ordre intérieur, à l'unanimité de tous les membres du comité moins une voix. La décision est signée par l'ensemble des votants et est notifiée par le comité au conseil par lettre recommandée à la poste; - le membre qui ne respecte pas le règlement d'ordre intérieur du comité. Le conseil constate que l'intéressé, selon le cas, a cessé ou ne peut faire partie du comité et le lui notifie par lettre recommandée à la poste. Dans les huit jours de la réception de la lettre de notification, l'intéressé peut introduire, par lettre recommandée à la poste, une réclamation auprès de la commission de recours et de contrôle visée à l'article 26. Celle-ci statue et notifie sa décision sans délai à l'auteur de la réclamation et au conseil, par lettre recommandée à la poste. A défaut de notification dans les trente jours qui suivent l'envoi de la réclamation, celle-ci est réputée acceptée.

Art. 25.Le membre effectif qui a cessé de faire partie du comité est remplacé par un membre suppléant dans l'ordre prévu à l'article 21, alinéa 3. Tout membre du comité peut, à sa demande, éventuellement pour une durée qu'il précise, être déchargé de sa fonction. Si sa démission est acceptée, il est remplacé conformément aux dispositions prévues à l'alinéa 1er.

Art. 24.Maakt niet langer deel uit van het comité : - het lid dat niet meer aan de in artikel 8 vermelde verkiesbaarheidsvoorwaarden voldoet; - het lid dat tijdens hetzelfde jaar zonder rechtvaardiging afwezig is op meer dan drie vergaderingen of zittingen van het comité; - het lid dat het voorwerp heeft uitgemaakt van een uitsluitingsstem m.b.t. redenen bedoeld in het huishoudelijk reglement met algemene stemmen van alle leden van het comité min één stem. De beslissing wordt door het geheel van de stemgerechtigden ondertekend en wordt door het comité aan de raad betekend bij ter post aangetekende brief; - het lid dat het huishoudelijk reglement van het comité niet naleeft. De raad stelt vast dat de betrokkene, naar gelang het geval, niet langer deel uitmaakt van het comité of er niet toe gemachtigd is en betekent het hem bij ter post aangetekende brief. Binnen acht dagen na ontvangst van de betekening kan de betrokkene, bij ter post aangetekende brief, een bezwaar indienen bij de in artikel 26 bedoelde commissie van beroep en toezicht. De commissie neemt een beslissing en betekent ze onverwijld bij ter post aangetekende brief aan de indiener van het bezwaar en aan de raad. Bij gebrek aan kennisgeving binnen dertig dagen na de verzending van het bezwaar wordt dit laatste geacht aangenomen te zijn.

Art. 25.Het gewone lid dat niet langer deel uitmaakt van het comité, wordt in de in artikel 21, derde alinea, vermelde volgorde door een vervangend lid vervangen. Op zijn aanvraag mag elk lid van het comité ontslagen worden eventueel voor een termijn die hij bepaalt. Als zijn ontslag aangenomen wordt, wordt hij vervangen overeenkomstig de in het eerste lid bedoelde bepalingen.

Le comité n'est plus valablement constitué lorsque le nombre de ses Het comité is niet meer rechtsgeldig samengesteld als het minder dan 3
membres est inférieur à trois. leden telt.
Dans ce cas, il est procédé, dans les trois mois du constat de l'arrêt In dit geval worden de afwezige leden van het comité verkozen binnen
de fonctionnement du comité, à l'élection des membres manquants du drie maanden na de vaststelling van het stopzetten van de werking van
comité, conformément à la procédure électorale prévue au présent het comité, overeenkomstig van de in dit besluit bedoelde
arrêté. La Société wallonne arrête le calendrier de la procédure, en kiesprocedure. De Waalse maatschappij stelt het tijdsschema van de
respectant la computation des délais prévue au présent arrêté. procedure vast met inachtneming van de in dit besluit bedoelde
berekening van de termijnen.
CHAPITRE III. - De la commission de recours et de contrôle HOOFDSTUK III. - Commissie van beroep en toezicht

Art. 26.La commission de recours et de contrôle, dénommée ci-après

Art. 26.De commissie van beroep en toezicht, hierna de "commissie"

"la commission", est composée : genoemd, is samengesteld uit :
1° d'un président; 1° een voorzitter;
2° d'un représentant de l'administration ou de son suppléant; 2° één vertegenwoordiger van het bestuur of zijn plaatsvervanger;
3° d'un représentant de la Société wallonne du Logement ou de son 3° één vertegenwoordiger van de "Société wallonne du Logement" of zijn
suppléant; plaatsvervanger;
4° d'un représentant des sociétés ou de son suppléant; 4° een vertegenwoordiger van demaatschappijen of zijn plaatsvervanger;
5° d'un représentant des comités ou de son suppléant. 5° een vertegenwoordiger van de comités of zijn plaatsvervanger.
Les représentants visés aux 4° et 5° sont désignés sur la base de De in de punten 4° en 5° vermelde vertegenwoordigers worden uit
listes doubles, comprenant deux membres effectifs et deux membres dubbeltallen aangewezen, die twee gewone en twee plaatsvervangende
suppléants, présentées respectivement par l'Association wallonne du leden bevatten, die respectievelijk worden voorgedragen door de
logement visée à l'article 1er, 5°, du présent arrêté et par "Association wallonne du logement" bedoeld in artikel 1, 5°, van dit
l'Association wallonne visée à l'article 1er, 6°, du présent arrêté. besluit en door de Waalse maatschappij bedoeld in artikel 1, 6° van dit besluit.
Le siège de la commission est établi à la Société wallonne. De zetel van de commissie is gevestigd op de Waalse maatschappij.
Le secrétariat de la commission est assuré par la Société wallonne. Het secretariaat van de commissie wordt waargenomen door de Waalse
Maatschappij.
Outre les attributions prévues aux articles 7, 9, 11, 23 et 24, la Naast de bevoegdheden voorzien bij de artikelen 7, 9, 11, 23 en 24
commission dispose d'un pouvoir général de contrôle. beschikt de commissie over een bevoegdheid van algemeen toezicht.
CHAPITRE IV. - Du fonctionnement et du financement des comités HOOFDSTUK IV. - Werking en financiering van de adviescomités van
consultatifs de locataires et de propriétaires huurders en eigenaars

Art. 27.La société réunit le comité dans les trois mois qui suivent

Art. 27.De maatschappij roept het comité op binnen drie maanden na

son élection. zijn verkiezing.
Le comité élit parmi ses membres un bureau qui comprend au moins un Het comité kiest onder zijn leden een bureau dat minstens een
président, un secrétaire et un trésorier. voorzitter, een secretaris en een penningmeester telt.
Le comité coopte en qualité de membre effectif un locataire, candidat Als gewoon lid coöpteert het comité een huurder, die kandidaat is
visé à l'article 8, alinéa 2, du présent arrêté. zoals bedoeld in artikel 8, tweede lid, van dit besluit.
Le président du comité donne immédiatement connaissance au président De voorzitter van het comité stelt de voorzitter van de raad
du conseil de la composition du bureau. onmiddellijk in kennis van de samenstelling van het bureau.
La société informe les locataires, par écrit, de la composition du De maatschappij brengt de huurders schriftelijk op de hoogte van de
comité et du bureau nouvellement désignés. Le comité doit adopter, dans les trois mois qui suivent son élection, un règlement d'ordre intérieur. A défaut, le règlement-type d'ordre intérieur établi par la Société wallonne et arrêté par le Ministre s'applique, jusqu'à l'adoption par le comité d'un règlement d'ordre intérieur. Le comité détermine de commun accord avec le président du conseil ou son délégué le mode de transmission des informations nécessaires à son bon fonctionnement. samenstelling van het comité en van het bureau die onlangs zijn aangewezen. Binnen drie maanden na zijn verkiezing moet het comité een huishoudelijk reglement aannemen. Bij gebrek eraan is het standaard huishoudelijk reglement opgemaakt door de Waalse maatschappij en aangenomen door de Minister van toepassing tot de aanneming door het comité van een huishoudelijk reglement. Het comité bepaalt, in onderlinge overeenstemming met de voorzitter van de raad of met zijn afgevaardigde, de wijze waarop de voor zijn goede werking vereiste inlichtingen moeten worden verstrekt.

Art. 28.Le président du comité est le garant de la bonne conduite des

Art. 28.De voorzitter van het comité is verantwoordelijk voor de

assemblées. Il en assure la coordination et l'animation.

Art. 29.Le comité émet ses avis à la majorité des voix des membres présents ou représentés qui le composent. Un membre peut se faire représenter par une procuration écrite donnée à un autre membre. Un membre ne peut disposer que d'une seule procuration.

Art. 30.La société met à la disposition du comité les locaux accessibles et adéquats, nécessaires à son bon fonctionnement, dont les modalités d'occupation sont réglées par une convention entre la société et les membres du comité. Toutes charges et frais relatifs à l'occupation des locaux sont prises en charge par la société.

goede leiding van de vergaderingen. Hij zorgt voor de coördinatie en de activiteiten ervan.

Art. 29.Het comité brengt zijn adviezen uit bij meerderheid van stemmen van de aanwezige of vertegenwoordigde leden die het samenstellen. Een lid kan zich bij schriftelijke volmacht gegeven aan een ander lid laten vertegenwoordigen. Een lid mag slechts over één volmacht beschikken.

Art. 30.De maatschappij stelt het comité de voor zijn goede werking vereiste lokalen ter beschikking, waarvan de bewoningsmodaliteiten bij een overeenkomst tussen de maatschappij en de leden van het comité geregeld zijn. Alle lasten en kosten m.b.t. de bewoning van de lokalen zijn ten laste van de maatschappij.

Art. 31.§ 1er. Un compte est ouvert au nom du comité à la double

Art. 31.§ 1. Een rekening wordt geopend namens het comité met de

signature du président du comité et du trésorier et sur lequel est dubbele ondertekening van de voorzitter van het comité en van de
versée la subvention visée au § 2 du présent article. penningmeester; op die rekening wordt de in § 2 van dit artikel
bedoelde toelage gestort.
Le compte est clôturé au premier juin de l'année de l'élection du De rekening wordt op 1 juni van het jaar waarop het nieuwe comité
nouveau comité. wordt verkozen, gesloten.
Le solde est transféré à la société. Het saldo wordt overgedragen aan de maatschappij.
Celle-ci verse le montant du solde sur le compte du nouveau comité au Deze laatste stort het bedrag van het saldo op de rekening van het
plus tard le 30 septembre de l'année de l'élection du nouveau comité. nieuwe comité uiterlijk op 30 september van het jaar waarop het nieuwe
comité wordt verkozen.
§ 2. La Société wallonne verse à la société une subvention de § 2. De Waalse maatschappij stort de maatschappij een jaarlijke
fonctionnement annuelle d'un euro par logement, avec un minimum de 500 werkingstoelage van 1 euro per woning met een minimum van 500 euro bij
euros, à titre de prise en charge forfaitaire des frais de wijze van forfaitaire overname van de kosten gebonden aan het
secrétariat, d'information aux locataires, de déplacement, de secretariaat, de informatie aan de huurders, de verplaatsing, de
formation ou d'intervention dans un événement lié à l'animation et aux vorming of de tussenkomst in een evenement gebonden aan de animatie en
activités sociales et culturelles du comité. de sociale en culturele activiteiten van het comité.
La société liquide au comité cette subvention de fonctionnement De maatschappij stort deze jaarlijkse werkingstoelage aan het comité
annuelle dans le courant du mois de mars. in de loop van de maand maart.
Le montant de la subvention est rattaché à l'indice santé du mois de Het bedrag van de toelage is gebonden aan de gezondheidsindex van
décembre 2006. Il varie, tous les ans, le premier janvier et, pour la december 2006. Het schommelt jaarlijks op 1 januari en, voor het
première fois, le premier janvier 2008 en fonction du mois de décembre eerst, op 1 januari 2008 op basis van de maand december van het jaar
de l'année précédant celle de l'adaptation. voorafgaand aan dat van de aanpassing.
Si des frais de déplacement sont remboursés, ils sont calculés suivant Als reiskosten worden terugbetaald, worden ze berekend volgens de
les modalités prévues par le Code de la Fonction publique wallonne dès modaliteiten bedoeld in de Waalse Ambtenarencode zodra het lid zijn
lors que le membre est domicilié à une distance de cinq kilomètres au woonplaats heeft op een afstand van minstens vijf kilometer van de
zittings- of vergaderingsplaats.
moins du lieu d'assemblée ou de réunion. De door het comité aanvaarde bewijsstukken van de secretariaat- en
Les justificatifs des frais de secrétariat et de déplacement des reiskosten van de leden moeten bij de volgende vergadering aan de
membres, acceptés par le comité, doivent être présentés au trésorier à penningmeester overgelegd worden. Deze kosten worden door hem
l'assemblée qui suit. Ces frais sont réglés par le trésorier. Celui-ci geregeld. Om de zes maanden maakt hij een geraamd verslag op en hij
établit un rapport ventilé tous les six mois et clôture les comptes en sluit de rekeningen aan het einde van het jaar en hij maakt er een
fin d'année et en adresse une copie au conseil d'administration. Une afschrift van aan de raad van bestuur over. Eén keer per jaar geeft
fois par an, avant le 30 juin, le comité donne décharge de sa gestion het comité vóór 30 juni ontlasting tot zijn beheer aan de
au trésorier. penningmeester.
La société doit consulter les pièces justificatives des frais dans le De maatschappij moet de bewijsstukken van de kosten raadplegen in de
courant du mois de décembre. loop van de maand december.

Art. 32.Le comité assure l'information et la formation de ses

Art. 32.Het comité zorgt voor de informatie en de vorming van zijn

membres, en partenariat avec l'Association wallonne. leden samen met de "Association wallonne".
Le comité assure la publicité de son activité auprès des locataires et Het comité brengt de huurders en eigenaars op de hoogte van zijn
propriétaires. activiteit.
Le mandat des membres du comité est gratuit. Het mandaat van de leden van het comité is kosteloos.

Art. 33.Une fois par trimestre au moins, sans préjudice de

Art. 33.Onverminderd de toepassing van artikel 27, zesde lid, roept

l'application de l'article 27, alinéa 6, à l'invitation du président de voorzitter van de raad, op eigen verzoek of op dat van zijn
du conseil ou de son délégué ou à la demande de deux tiers au moins afgevaardigde of op verzoek van ten minste twee derde van de leden van
des membres du comité, le président du conseil convoque celui-ci à une het comité, het comité minstens één keer per trimester bijeen voor een
réunion à laquelle assistent un ou plusieurs représentants de la vergadering die één of meer vertegenwoordigers van de maatschappij
société et au cours de laquelle sont discutées les demandes d'avis bijwonen en waarop de door de raad geformuleerde aanvragen om advies
formulées par le conseil. besproken worden.
Le président du conseil ou son délégué établit l'ordre du jour de la De voorzitter van de raad of zijn afgevaardigde stelt de agenda van de
réunion, après avoir consulté le comité, et assume la présidence de celle-ci. La convocation se fait par écrit et à domicile au moins quinze jours francs avant celui de la réunion; elle contient l'ordre du jour. Toute proposition étrangère à l'ordre du jour doit être remise au président du conseil ou à son délégué au moins cinq jours francs avant celui de la réunion. Elle doit être accompagnée d'une note explicative ou de tout document propre à éclairer le comité. Les autres modalités des réunions visées à l'alinéa 1er, y compris le choix des jours de la semaine qui s'y prêtent le mieux, sont fixées de commun accord par le président du conseil ou son délégué et le président du comité. L'avis ou l'approbation est donné dans les dix vergadering vast nadat hij het comité heeft geraadpleegd, en zit de vergadering voor. De oproeping aan huis wordt minstens zeven volle dagen vóór de vergadering schriftelijk toegestuurd. Zij bevat de agenda Elk voorstel dat niet op de agenda staat, moet ten minste vijf volle dagen vóór de vergadering aan de voorzitter van de raad of zijn afgevaardigde overhandigd worden. Bij het voorstel moet een toelichtingsnota of elk document ter informatie van het comité worden gevoegd. De andere modaliteiten voor de in het eerste lid bedoelde vergaderingen, met inbegrip van de keuze van de weekdagen die er het meest voor geschikt zijn, worden in onderlinge overeenstemming bepaald door de voorzitter van de raad of zijn afgevaardigde en door de voorzitter van het comité. Het advies of de goedkeuring wordt gegeven
jours ouvrables à partir de la réunion au cours de laquelle la demande binnen tien werkdagen na de vergadering waarop de aanvraag om advies
d'avis ou d'approbation a été mise en discussion. A défaut d'avis of om goedkeuring is besproken. Als het advies bij het verstrijken van
communiqué au président du conseil à l'expiration de ce délai, l'avis deze termijn niet aan de voorzitter van de raad is meegedeeld, wordt
est réputé favorable. het gunstig geacht.
Toute décision du conseil relative à l'une des matières pour laquelle Elke beslissing van de raad betreffende één van de aangelegenheden
l'avis ou l'approbation du comité doit être ou a été demandé, est waarvoor het advies of de goedkeuring van het comité aangevraagd wordt
notifiée par le conseil au président du comité dans les dix jours qui of is, wordt binnen tien dagen na de vergadering van de raad aan de
suivent la réunion du conseil. voorzitter van het comité betekend.

Art. 34.Si au cours d'un trimestre, aucune réunion n'a été tenue, le

Art. 34.Als, in de loop van een trimester, geen enkele vergadering

Directeur général de la S.W.L. ou son délégué, à la demande du wordt gehouden, roept de directeur-generaal van de "Société wallonne
président du comité, ou du président du conseil ou de son délégué, du Logement" of zijn afgevaardigde, op verzoek van de voorzitter van
het comité of van de voorzitter van de raad of zijn afgevaardigde, een
convoque une réunion qui doit se tenir sous sa présidence, dans le vergadering bijeen die tijdens het volgende trimester onder zijn
trimestre qui suit. voorzitterschap moet plaatsvinden.

Art. 35.Dans le cas où le conseil prend une décision dans l'une des

Art. 35.Als de raad, i.v.m. één van de aangelegenheden waarvoor het

matières pour laquelle l'avis ou l'approbation du comité doit être ou a été demandé, sans avoir consulté le comité, cette décision est suspendue.

Art. 36.L'approbation des charges par le comité est à l'ordre du jour de la réunion précédant l'envoi des décomptes aux locataires. La société met à la disposition du comité les pièces comptables nécessaires durant les 15 jours ouvrables précédant cette réunion. Les représentants du comité peuvent se faire assister par une personne de leur choix.

advies of de goedkeuring van het comité aangevraagd wordt of is, een beslissing neemt zonder het comité te raadplegen, wordt de beslissing opgeschort.

Art. 36.De goedkeuring van de lasten door het comité staat op de agenda van de vergadering vóór de verzending van de afrekeningen aan de huurders. De maatschappij stelt de nodige boekhoudkundige stukken ter beschikking van het comité binnen vijftien werkdagen vóór deze vergadering. De vertegenwoordigers van het comité kunnen zich laten bijstaan door een persoon van hun keuze.

CHAPITRE V. - De la procédure de recours auprès de la Société wallonne HOOFDSTUK V. - Beroepsprocedure bij de Waalse maatschappij

Art. 37.Toute contestation relative aux matières visées à l'article

Art. 37.Elke betwisting betreffende de in artikel 155, § 1, van de

155, § 1er, du Code wallon du Logement est soumise par tout membre du Waalse Huisvestingscode bedoelde aangelegenheden wordt door elk lid
comité au conseil d'administration de la Société wallonne. Sur avis de van het comité aan de raad van bestuur van de Waalse maatschappij
la commission de recours et de contrôle visée à l'article 26, la voorgelegd. Na advies van de in artikel 26 bedoelde commissie van
Société wallonne statue dans les deux mois après avoir entendu les beroep en toezicht neemt de Waalse maatschappij een beslissing binnen
parties en cause. twee maanden na de betrokken partijen te hebben gehoord.
CHAPITRE VI. - De l'association des comités consultatifs de locataires HOOFDSTUK VI. - Betrokkenheidvan de adviescomités van huurders en
et de propriétaires à la gestion et à l'activité des régies des quartiers eigenaars bij het beheer en bij de activiteit van de buurtregie

Art. 38.Le comité s'engage à garantir la présence de représentants au

Art. 38.Het comité verbindt zich ertoe de aanwezigheid van

sein du conseil d'administration des régies des quartiers. vertegenwoordigers binnen de raad van bestuur van de buurtregie te
CHAPITRE VII. - Dispositions diverses, transitoires et finales garanderen. HOOFDSTUK VII. - Diverse, overgangs- en slotbepalingen

Art. 39.Lorsque des sociétés fusionnent, leurs comités sont regroupés

Art. 39.Bij samensmelting van maatschappijen worden hun comités

bijeengebracht in één enkele structuur, die behouden blijft tot de
en une structure unique, laquelle est maintenue jusqu'aux élections daarop volgende verkiezingen en worden de saldo's van de namens de
suivantes, les soldes des comptes ouverts au nom des comités étant comités geopende rekeningen ook verzameld.
également regroupés.
Il est procédé à l'élection d'un nouveau bureau. Een nieuw bureau wordt verkozen.

Art. 40.Le comité élu en exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon

Art. 40.Het comité dat verkozen werd in uitvoering van het besluit

du 25 février 1999 relatif aux comités consultatifs de locataires et van de Waalse Regering van 25 februari 1999 inzake de adviescomités
de propriétaires continue d'exister jusqu'à la première réunion du van huurders en eigenaars blijft voortbestaan tot na de eerste
comité élu en exécution du présent arrêté. vergadering van het comité dat verkozen werd in uitvoering van dit

Art. 41.En année électorale, la subvention visée à l'article 31, § 2,

besluit

Art. 41.In verkiezingsjaren wordt de toelage bedoeld in artikel 31, §

du présent arrêté, est liquidée en deux versements : 2, van dit besluit in twee stortingen uitbetaald :
- le premier en janvier, au comité en place, à raison de 5/12e; - de eerste wordt tegen 5/12e in januari gestort aan het bestaande
- le second en juillet, au comité nouvellement élu, à raison de 7/12e. comité; - de tweede wordt tegen 7/12e aan het nieuw verkozen comité gestort in

Art. 42.L'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 relatif

juli.

Art. 42.Het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999

aux comités consultatifs de locataires et de propriétaires est abrogé. inzake de adviescomités van huurders en eigenaars wordt opgeheven.

Art. 43.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Art. 43.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit.

Namur, le 31 janvier 2008. Namen, 31 januari 2008.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
A. ANTOINE A. ANTOINE
ANNEXE BIJLAGE
CANDIDATURE AUX ELECTIONS DU C.C.L.P. KANDIDATUUR VOOR DE VERKIEZING VAN HET ADVIESCOMITE VAN HUURDERS EN
(à envoyer par recommandé ou à déposer au siège de la société en mains EIGENAARS (bij aangetekend schrijven te sturen of bij de zetel van de
propres contre accusé de réception) maatschappij tegen ontvangstbericht te overhandigen)
(si le candidat est locataire) (als de kandidaat huurder is)
Je soussigné, . . . . ., domicilié(e) rue . . . . ., à . . . . ., dans Ondergetekende, . . . . . woonachtig . . . . ., te . . . . ., in een
un logement propriété de la société depuis le . . . . . woning behorende tot de maatschappij . . . . . sinds . . . . .
(si le candidat est propriétaire) (als de kandidaat eigenaar is)
Je soussigné, . . . . ., domicilié (e) rue . . . . ., à . . . . ., Ondergetekende, . . . . . woonachtig . . . . ., te . . . . ., in een
dans un logement dont je suis propriétaire pour l'avoir acquis à la woning waarvan ik eigenaar ben u aangezien ik ze an de maatschappij .
société . . . . . en date du . . . . . ; . . . . d.d. . . . . . heb gekocht,
atteste verklaar
? être majeur; ? meerderjarig te zijn;
? être de bonne vie et moeurs, conformément à l'extrait du casier ? van goed zedelijk gedrag te zijn, overeenkomstig;
judiciaire ci-joint;
? être en règle de paiement de loyer et de charges (ou exécuter une ? zijn huur en lasten betaald te hebben (of een overeenkomst voor de
convention de règlement d'arriérés portant sur une somme inférieure à regeling van de achterstanden te regelen die betrekking hebben op een
trois mois de loyer et de charges); som van meer dan drie maanden huur of lasten);
? ne pas être membre du conseil d'administration de la société de ? geen lid te zijn van de raad van bestuur van de
logement à l'exception de l'administrateur désigné par le comité; huisvestingsmaatschappij met uitzondering van de door het comité
aangewezen bestuurder;
? ne pas être membre de la société ou de son personnel; ? geen lid te zijn van de maatschappij of van haar personeel;
? ne pas vivre sous le même toit qu'un membre du conseil ou qu'un ? niet onder hetzelfde dak te leven van een lid van de raad of een lid
membre de la société ou de son personnel; van de maatschappij of haar personeel;
? ne pas exercer un mandat politique conféré par élection directe ou o geen politiek mandaat opgedragen bij rechtstreekse of
indirecte et de bourgmestre; onrechtstreekse verkiezing en geen mandaat van burgemeester uit te oefenen;
et déclare me porter candidat dans le cadre de l'élection des membres en verklaar me kandidaat te stellen in het kader van de verkiezing van
du comité consultatif de locataires et de propriétaires. de leden van het adviescomité van huurders en eigenaars.
Fait à . . . . ., le . . . . . Opgemaakt te . . . . ., op . . . . .
(signature) (handtekening)
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
2008 relatif aux comités consultatifs de locataires et de 31 januari 2008 betreffende de adviescomités van huurders en eigenaars
propriétaires auprès des sociétés de logement de service public. bij de openbare huisvestingsmaatschappijen.
Namur, le 31 janvier 2008. Namen, 31 januari 2008.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
A. ANTOINE A. ANTOINE
^