← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'article 66 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'article 66 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van artikel 66 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 31 AOUT 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'article 66 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 31 AUGUSTUS 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van artikel 66 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen door de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
de la Fonction publique wallonne, modifié par les arrêtés du | houdende de Waalse Ambtenarencode, gewijzigd bij de besluiten van de |
Gouvernement wallon des 8 janvier 2004, 1er avril 2004, 27 mai 2004, | Waalse Regering van 8 januari 2004, 1 april 2004, 27 mei 2004, 15 |
15 avril 2005, 19 mai 2005 et 7 juillet 2005; | april 2005, 19 mei 2005 en 7 juli 2005; |
Considérant le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du | Gelet op het decreet van 22 januari 1998 houdende het statuut van het |
personnel de certains organismes d'intérêt public relevant de la | personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het |
Région wallonne, notamment l'article 2; | Waalse Gewest ressorteren, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 juillet 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 juli 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juillet 2006; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 13 juli 2006; |
Vu le protocole n° 468 du Comité de secteur n° XVI, établi le 20 | Gelet op protocol nr. 468 van Sectorcomité nr. XVI, opgesteld op 20 |
juillet 2006; | juli 2006; |
Vu l'avis 41.117/2/V du Conseil d'Etat, donné le 25 août 2006, en | Gelet op het advies 41.117/2/V van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2006, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Fonction publique; | Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 66 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
Artikel 1.Artikel 66 van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne est | december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode wordt vervangen door |
remplacé par la disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 66.Les fonctions supérieures prennent fin, selon le cas : |
« Art. 66.De hogere functies worden al naar gelang van het geval beëindigd : |
1° à la date de la reprise de fonctions du titulaire de l'emploi; | 1° wanneer de titularis van de betrekking zijn ambt wederopneemt; |
2° à la date de prise d'effet de la nomination du titulaire de | 2° op de uitwerkingsdatum van de benoeming van de titularis van de |
l'emploi déclaré vacant et au plus tard à l'expiration d'un délai d'un | vacant verklaarde betrekking en uiterlijk bij het verstrijken van een |
an à compter du jour de la déclaration de vacance de l'emploi, | termijn van één jaar te rekenen van de dag waarop de betrekking vacant |
renouvelable une fois pour la même durée. » | is verklaard, die eenmaal voor dezelfde duur verlengbaar is. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 21 juillet 2006. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 21 juli 2006. |
Art. 3.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 31 août 2006. | Namen, 31 augustus 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |