← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions particulières d'agrément des contrats d'apprentissage pour la profession de mécanicien de tracteurs et de machines agricoles et horticoles dans la formation permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises "
Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions particulières d'agrément des contrats d'apprentissage pour la profession de mécanicien de tracteurs et de machines agricoles et horticoles dans la formation permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises | Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de bijzondere erkenningsvoorwaarden van de leercontracten voor het beroep van monteur van trekkers en van landbouw- en tuinbouwmachines in de permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 31 AOUT 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions particulières d'agrément des contrats d'apprentissage pour la profession de mécanicien de tracteurs et de machines agricoles et horticoles dans la formation permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 31 AUGUSTUS 2000. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de bijzondere erkenningsvoorwaarden van de leercontracten voor het beroep van monteur van trekkers en van landbouw- en tuinbouwmachines in de permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen De Waalse Regering, |
Vu les articles 138 et 178 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 138 en 178 van de Grondwet; |
Vu le décret II du Conseil régional wallon du 22 juillet 1993 | Gelet op het decreet II van de Waalse Gewestraad van 22 juli 1993 |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | betreffende de overheveling van sommige bevoegdheden van de Franse |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire française; | Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'accord de coopération relatif à la formation permanente pour les | Gelet op het samenwerkingsakkoord betreffende de permanente vorming |
classes moyennes et les petites et moyennes entreprises et à la | van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen en het |
tutelle de l'Institut de formation permanente pour les classes | toezicht op het "Institut de formation permanente pour les classes |
moyennes et les petites et moyennes entreprises, conclu le 20 février | moyennes et les petites et moyennes entreprises" (Instituut voor |
1995, par la Commission communautaire française, la Communauté | permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote |
française et la Région wallonne, approuvé par décret du Conseil | ondernemingen), gesloten op 20 februari 1995 door de Franse |
Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, | |
régional wallon du 4 mai 1995, notamment l'article 5, 2°, 3° et 4°; | goedgekeurd bij het decreet van de Waalse Gewestraad van 4 mei 1995, |
inzonderheid op artikel 5, 2°, 3° en 4°; | |
Vu l'avis du conseil d'administration de l'Institut de formation | Gelet op het advies van de Raad van het "Institut de formation |
permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes | permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes |
entreprises, donné le 23 avril 1999; | entreprises", gegeven op 23 april 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
et du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'Institut de formation permanente pour les classes | Overwegende dat het "Institut de formation permanente pour les classes |
moyennes et les petites et moyennes entreprises, les Centres de formation permanente des classes moyennes, les délégués à la tutelle, les chefs d'entreprise et les apprentis doivent impérativement connaître les nouvelles dispositions relatives aux conditions particulières d'agrément des contrats d'apprentissage pour la profession de mécanicien de tracteurs et de machines agricoles et horticoles dans la formation permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises avant le début de la prochaine année de formation fixée au 1er septembre 2000; Considérant que, par conséquent, l'arrêté doit être publié et doit entrer en vigueur dans les plus brefs délais; | moyennes et les petites et moyennes entreprises", de permanente vormingscentra van de middenstand, de afgevaardigden voor het toezicht, de bedrijfsleiders en de leerlingen hoe dan ook op de hoogte moeten zijn van de nieuwe bepalingen die betrekking hebben op de bijzondere erkenningsvoorwaarden van de leercontracten voor het beroep van monteur van trekkers en van landbouw- en tuinbouwmachines in de permanente vorming voor de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen vóór het nieuwe vormingsjaar op 1 september 2000 van start gaat; Overwegende dat dit besluit derhalve zo spoedig mogelijk moet worden bekendgemaakt en in werking moet treden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de la Formation, | Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'apprenti qui souhaite conclure un contrat |
Artikel 1.De leerling die een leercontract wil sluiten in de |
d'apprentissage dans la formation permanente pour les classes moyennes | permanente vorming voor de middenstand en de kleine en middelgrote |
et les petites et moyennes entreprises, pour la profession de | ondernemingen voor het beroep van monteur van trekkers en van |
mécanicien de tracteurs et de machines agricoles et horticoles, doit | landbouw- en tuinbouwmachines moet één van de volgende voorwaarden |
répondre à l'une des conditions suivantes : | vervullen : |
1° avoir 15 ans accomplis et avoir réussi au moins les deux premières | 1° de volle leeftijd van 15 jaar hebben bereikt en voor de twee eerste |
années de l'enseignement secondaire général, artistique ou technique; | jaren van het secundair algemeen, technisch of kunstonderwijs geslaagd zijn; |
2° avoir 15 ans accomplis et avoir réussi la troisième année de | 2° de volle leeftijd van 15 jaar hebben bereikt en voor het derde jaar |
l'enseignement secondaire professionnel; | van het secundair beroepsonderwijs geslaagd zijn; |
3° avoir satisfait à l'obligation scolaire à temps plein sans remplir | 3° aan de voltijdse leerplicht voldaan hebben zonder de in 1° en 2° |
les conditions de formation visées aux points 1° et 2° et avoir | bedoelde vormingsvoorwaarden te vervullen en voor het toelatingsexamen |
satisfait à l'épreuve d'admission spécifique à cette formation, | dat aan deze vorming eigen is en door het Instituut georganiseerd is, |
organisée par l'Institut. | geslaagd zijn. |
Art. 2.La durée de la formation en apprentissage prévue à l'article 1er |
Art. 2.De duur van de in artikel 1 bedoelde vorming van de leerlingen |
est fixée à trois ans. | wordt bepaald op drie jaar. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000. |
Art. 4.La Ministre de l'Emploi et de la Formation est chargée de |
Art. 4.De Minister van Tewerkstelling en Vorming is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 31 août 2000. | Namen, 31 augustus 2000. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |