← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions particulières d'agrément des contrats d'apprentissage pour la profession d'installateur-électricien dans la formation permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises "
Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions particulières d'agrément des contrats d'apprentissage pour la profession d'installateur-électricien dans la formation permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises | Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de bijzondere erkenningsvoorwaarden van de leercontracten voor het beroep van installateur-elektricien in de permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 31 AOUT 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions particulières d'agrément des contrats d'apprentissage pour la profession d'installateur-électricien dans la formation permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 31 AUGUSTUS 2000. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de bijzondere erkenningsvoorwaarden van de leercontracten voor het beroep van installateur-elektricien in de permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen De Waalse Regering, |
Vu les articles 138 et 178 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 138 en 178 van de Grondwet; |
Vu le décret II du Conseil régional wallon du 22 juillet 1993 | Gelet op het decreet II van de Waalse Gewestraad van 22 juli 1993 |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | betreffende de overheveling van sommige bevoegdheden van de Franse |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire française; | Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'accord de coopération relatif à la formation permanente pour les | Gelet op het samenwerkingsakkoord betreffende de permanente vorming |
classes moyennes et les petites et moyennes entreprises et à la | van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen en het |
tutelle de l'Institut de formation permanente pour les classes | toezicht op het "Institut de formation permanente pour les classes |
moyennes et les petites et moyennes entreprises, conclu le 20 février | moyennes et les petites et moyennes entreprises" (Instituut voor |
1995, par la Commission communautaire française, la Communauté | permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote |
française et la Région wallonne, approuvé par décret du Conseil | ondernemingen), gesloten op 20 februari 1995 door de Franse |
Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, | |
régional wallon du 4 mai 1995, notamment l'article 5, 2°, 3° et 4°; | goedgekeurd bij het decreet van de Waalse Gewestraad van 4 mei 1995, |
inzonderheid op artikel 5, 2°, 3° en 4°; | |
Vu l'avis du conseil d'administration de l'Institut de formation | Gelet op het advies van de Raad van het "Institut de formation |
permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes | permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes |
entreprises, donné le 18 mars 1999; | entreprises", gegeven op 18 maart 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
et du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'Institut de formation permanente pour les classes | Overwegende dat het « Institut de formation permanente pour les |
moyennes et les petites et moyennes entreprises, les Centres de | classes moyennes et les petites et moyennes entreprises », de |
formation permanente des classes moyennes, les délégués à la tutelle, | permanente vormingscentra van de middenstand, de afgevaardigden voor |
les chefs d'entreprise et les apprentis doivent impérativement | het toezicht, de bedrijfsleiders en de leerlingen hoe dan ook op de |
connaître les nouvelles dispositions relatives aux conditions | hoogte moeten zijn van de nieuwe bepalingen die betrekking hebben op |
particulières d'agrément des contrats d'apprentissage pour la | de bijzondere erkenningsvoorwaarden van de leercontracten voor het |
profession d'installateur-électricien dans la formation permanente | beroep van installateur-elektricien in de permanente vorming voor de |
pour les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises avant | middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen vóór het nieuwe |
le début de la prochaine année de formation fixée au 1er septembre | vormingsjaar op 1 september 2000 van start gaat; |
2000; Considérant que, par conséquent, l'arrêté doit être publié et doit | Overwegende dat dit besluit derhalve zo spoedig mogelijk moet worden |
entrer en vigueur dans les plus brefs délais; | bekendgemaakt en in werking moet treden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de la Formation, | Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'apprenti qui souhaite conclure un contrat |
Artikel 1.De leerling die een leercontract wil sluiten in de |
d'apprentissage dans la formation permanente pour les classes moyennes | permanente vorming voor de middenstand en de kleine en middelgrote |
et les petites et moyennes entreprises, pour la profession | |
d'installateur-électricien, doit répondre à l'une des conditions | ondernemingen voor het beroep van installateur-elektricien moet één |
suivantes : | van de volgende voorwaarden vervullen : |
1° avoir 15 ans accomplis et avoir réussi au moins les deux premières | 1° de volle leeftijd van 15 jaar hebben bereikt en voor de twee eerste |
années de l'enseignement secondaire général, artistique ou technique; | jaren van het secundair algemeen, technisch of kunstonderwijs geslaagd zijn; |
2° avoir 15 ans accomplis et avoir réussi la troisième année de | 2° de volle leeftijd van 15 jaar hebben bereikt en voor het derde jaar |
l'enseignement secondaire professionnel; | van het secundair beroepsonderwijs geslaagd zijn; |
3° avoir satisfait à l'obligation scolaire à temps plein sans remplir | 3° aan de voltijdse leerplicht voldaan hebben zonder de in 1° en 2° |
les conditions de formation visées aux points 1° et 2° et avoir | bedoelde vormingsvoorwaarden te vervullen en voor het toelatingsexamen |
satisfait à l'épreuve d'admission spécifique à cette formation, | dat aan deze vorming eigen is en door het Instituut georganiseerd is, |
organisée par l'Institut. | geslaagd zijn. |
Art. 2.La durée de la formation en apprentissage prévue à l'article 1er |
Art. 2.De duur van de in artikel 1 bedoelde vorming van de leerlingen |
est fixée à trois ans. | wordt bepaald op drie jaar. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000. |
Art. 4.La Ministre de l'Emploi et de la Formation est chargée de |
Art. 4.De Minister van Tewerkstelling en Vorming is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 31 août 2000. | Namen, 31 augustus 2000. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |