Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier 1997 relatif aux conditions auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées et subventionnées | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de bedrijven voor aangepast werk |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
30 OCTOBRE 1997. Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 30 OKTOBER 1997. Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 23 janvier 1997 relatif aux conditions | besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997 betreffende de |
auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées et | voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de bedrijven voor |
subventionnées | aangepast werk |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines | Gelet op het decreet van 22 juli 1993 betreffende de overheveling van |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest |
Commission communautaire française, notamment l'article 3, 7; | en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, 7; |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées, notamment les articles 10, 14, 15, 24 et 26; | gehandicapte personen, inzonderheid op de artikelen 10, 14, 15, 24 en |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier 1997 relatif aux | 26; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997 |
conditions auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées | betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de |
et subventionnées; | bedrijven voor aangepast werk; |
Vu la proposition du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour | Gelet op het voorstel van het beheerscomité van de "Agence wallonne |
l'intégration des personnes handicapées; | pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | de Integratie van Gehandicapte Personen); |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Attendu que les dispositions faisant l'objet du présent arrêté doivent | Overwegende dat de bepalingen van dit besluit onmiddellijk in werking |
entrer en vigueur sans délai, afin de pallier les incidences négatives | moeten treden ten einde de negatieve effecten van de nieuwe |
des nouvelles règles de subventionnement mises en évidence par une | subsidiëringsregels te ondervangen die na zes maanden toepassing aan |
évaluation consécutive à six mois d'application; | het licht gebracht werden; |
Sur proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la | Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en |
Santé, | Gezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Dans le texte de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier |
Art. 2.Het tweede lid van artikel 6 van het besluit van de Waalse |
1997 relatif aux conditions auxquelles les entreprises de travail | Regering van 23 januari 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning |
adapté sont agréées et subventionnées, l'alinéa 2 de l'article 6 est | en subsidiëring van de bedrijven voor aangepast werk wordt gewijzigd |
remplacé par la disposition suivante : | als volgt : |
« Le montant de la rémunération sur lequel porte l'intervention ne | « Het loonbedrag dat in aanmerking komt voor de toelage, mag niet |
peut être supérieur à 535 francs l'heure liés à l'indice pivot 119.53 | hoger zijn dan BEF 535 per uur, gekoppeld aan het spilindexcijfer |
du 1er mai 1996. » | 119.53 van 1 mei 1996. » |
Art. 3.L'article 15 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
Art. 3.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
: | volgende lid : |
« L'intervention de l'alinéa 1er est calculée sur le montant de la | « De in het eerste lid bedoelde toelage wordt berekend op grond van |
rémunération obtenu après application éventuelle des interventions | het loonbedrag dat verkregen wordt na eventuele uitbetaling van de in |
visées à l'article 17. » | artikel 17 bedoelde toelagen. » |
Art. 4.Dans le texte du même arrêté, l'alinéa 2 de l'article 18 est |
Art. 4.Het tweede lid van artikel 18 van hetzelfde besluit wordt |
remplacé par la disposition suivante : | gewijzigd als volgt : |
« L'intervention en matière de personnel de cadre peut être octroyée à | « Wat de tegemoetkomingen voor het kaderpersoneel betreft, kan de |
la personne morale de droit public pour les membres de son personnel | publiekrechtelijke rechtspersoon een toelage verkrijgen voor haar |
qu'elle met à disposition de l'entreprise de travail adapté dans le | personeelsleden die hij op grond van een schriftelijke overeenkomst |
cadre d'une convention écrite. » | ter beschikking stelt van het bedrijf voor aangepast werk. » |
Art. 5.Dans le texte du même arrêté, l'article 25 est remplacé par la |
Art. 5.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
« In de opvangafdeling wordt de begeleiding van de gehandicapte | |
disposition suivante : | personen waargenomen door : |
« L'encadrement des personnes handicapées en section d'accueil est assuré par : | een instructeur, een opvoeder, een ergotherapeut of een personeelslid |
un moniteur, un éducateur, un ergothérapeute ou un niveau 1 | van niveau 1 |
- temps plein par groupe entier de six personnes handicapées engagées | - voltijds per groep van 6 gehandicapte personen die op basis van een |
dans le cadre d'un contrat d'adaptation professionnelle; | beroepsaanpassingscontract in dienst genomen zijn; |
- ou mi-temps par groupe entier de trois personnes handicapées | - of halftijds per groep van 3 gehandicapte personen die op basis van |
engagées dans le cadre d'un contrat d'adaptation professionnelle. » | een beroepsaanpassingscontract in dienst genomen zijn. » |
Art. 6.Dans le texte du même arrêté, les alinéas 1er et 2 de |
|
l'article 26 sont remplacés par les dispositions suivantes : | Art. 6.Het eerste en het tweede lid van artikel 26 worden gewijzigd |
« Dans les limites des crédits budgétaires, l'Agence octroie une | als volgt : « Binnen de perken van de begrotingskredieten verleent het Agentschap |
intervention pour le personnel visé à l'alinéa 1er de l'article 25 | voor het in het eerste lid van artikel 25 bedoelde personeel een |
fixée à 100 % de la rémunération. | toelage die gelijk is aan 100 % van het loon. |
L'intervention de l'Agence ne peut excéder les montants annuels | In geval van een voltijdse betrekking mag de tegemoetkoming van het |
suivants pour un emploi temps plein : | Agentschap de volgende jaarlijks bepaalde bedragen niet overschrijden : |
1° moniteurs : 1 074 530 francs; | 1° instructeurs : 1 074 530 BEF; |
2° éducateurs, ergothérapeutes ou niveaux 1 : 1 343 155 francs. » | 2° opvoeders, ergotherapeuten of personeelsleden van niveau 1 : 1 343 |
Art. 7.L'article 26 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
155 BEF. » Art. 7.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
: | volgende lid : |
« L'intervention de l'Agence peut être accordée pour un personnel | « De tegemoetkoming van het Agentschap kan worden verleend voor |
d'encadrement équivalent temps plein durant le mois qui précède | voltijds begeleidingspersoneel tijdens de maand vóór de opening van |
l'ouverture d'une section d'accueil. » | een opvangafdeling. » |
Art. 8.Dans le texte du même arrêté, l'alinéa 2 de l'article 29 est |
Art. 8.Het tweede lid van artikel 29 van hetzelfde besluit wordt |
remplacé par la disposition suivante : | gewijzigd als volgt : |
« Toutefois, pour les travailleurs engagés avant le 1er janvier 1997, | |
le montant horaire moyen de l'intervention ne pourra être inférieur à | « Voor de vóór 1 januari 1997 in dienst genomen werknemers mag de |
98 % de celui qui a été octroyé à l'entreprise de travail adapté | toelage per uur gemiddeld niet lager zijn dan 98 % van het bedrag dat |
durant le quatrième trimestre 1996, déduction faite des primes de fin | het bedrijf voor aangepast werk in de loop van het vierde trimester |
d'année éventuelles. | 1996 heeft ontvangen, na aftrek van de eventuele eindejaarspremies. |
Le montant fixé à l'alinéa 2 est lié à l'indice pivot 119.53 du 1er | Het in het tweede lid vastgestelde bedrag is gekoppeld aan het |
mai 1996. » | spilindexcijfer 119.53 van 1 mei 1996. » |
Art. 9.L'article 30 du même arrêté est complété par les alinéas |
Art. 9.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
suivants : | volgende leden : |
« L'intervention de l'Agence ne peut excéder les montants annuels | « Al naargelang de medische categorie van de gehandicapte werknemer, |
suivants, selon la catégorie médicale dans laquelle est classé le | |
travailleur handicapé, en vertu de l'article 5 de l'arrêté ministériel | mag de tegemoetkoming van het Agentschap overeenkomstig artikel 5 van |
du 23 mars 1970 : | het ministerieel besluit van 23 maart 1970 de volgende jaarlijks |
bepaalde bedragen niet overschrijden : | |
1° directeur : 1 181 976 francs., 1 378 972 francs. ou 1 647 603 | 1° directeur : 1 181 976 BEF, 1 378 972 BEF of 1 647 603 BEF; |
francs.; 2° assistants du directeur : 886 482 francs., 1 034 229 francs. ou 1 | 2° assistenten van de directeur : 886 482 BEF, 1 034 229 BEF of 1 235 |
235 702 francs.; | 702 BEF; |
3° membres du personnel de maîtrise : 709 190 francs., 827 389 francs. | 3° leden van het meesterspersoneel : 709 190 BEF, 827 389 BEF of 988 |
ou 988 569 francs.; | 569 BEF; |
4° employés : 709 .190 francs., 827 389 francs. ou 988 569 francs.; | 4° bedienden : 709 190 BEF, 827 389 BEF of 988 569 BEF; |
5° assistants sociaux ou psychopédagogues ou infirmiers gradués | 5° maatschappelijk assistenten of psychopedagogen of gegradueerd |
sociaux : 886 482 francs., 1 034 229 francs. ou 1 235 702 francs. | maatschappelijk verplegers : 886 482 BEF, 1 034 229 BEF of 1 235 702 |
BEF. Deze bedragen zijn gekoppeld aan het spilindexcijfer 119.53 van 1 mei | |
Ces montants sont liés à l'indice pivot 119.53 du 1er mai 1996 et sont | 1996 en worden gehalveerd, wat de halftijdse banen betreft. » |
réduits de moitié en ce qui concerne les emplois mi-temps. » | |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 11.Le Ministre de l'Action sociale est chargé de l'exécution du |
Art. 11.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 30 octobre 1997. | Namen, 30 oktober 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |