Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 30/11/2017
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 29 mai 2013 relatif à la protection des animaux d'expérience "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 29 mai 2013 relatif à la protection des animaux d'expérience Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 mei 2013 betreffende de bescherming van proefdieren
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
30 NOVEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté 30 NOVEMBER 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
royal du 29 mai 2013 relatif à la protection des animaux d'expérience het koninklijk besluit van 29 mei 2013 betreffende de bescherming van proefdieren
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; instellingen, artikelen 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16
Vu loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des juli 1993; Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het
animaux, l'article 20, § 3, inséré par la loi du 4 mai 1995 et welzijn der dieren, artikel 20, § 3, ingevoegd bij de wet van 4 mei
remplacé par la loi du 27 décembre 2012, l'article 21, remplacé par la 1995 en vervangen bij de wet van 27 december 2012, artikel 21,
loi du 7 février 2014, l'article 22, remplacé par la loi du 27 vervangen bij de wet van 7 februari 2014, artikel 22, vervangen bij de
décembre 2012, l'article 23, § 1er, remplacé par la loi du 4 mai 1995, wet van 27 december 2012, artikel 23, § 1, vervangen bij de wet van 4
l'article 25, remplacé par la loi du 27 décembre 2012, l'article 27, mei 1995, artikel 25, vervangen bij de wet van 27 december 2012,
remplacé par la loi du 27 décembre 2012, l'article 28, l'article 29, artikel 27, vervangen bij de wet van 27 december 2012, artikel 28,
remplacé par la loi du 27 décembre 2012, et l'article 30/1, inséré par artikel 29, vervangen bij de wet van 27 december 2012, en artikel
la loi du 27 décembre 2012; 30/1, ingevoegd bij de wet van 27 december 2012;
Vu l'arrêté royal du 29 mai 2013 relatif à la protection des animaux Gelet op het koninklijk besluit van 29 mei 2013 betreffende de
d'expérience; bescherming van proefdieren;
Vu le rapport du 1er septembre 2017 établi conformément à l'article 3, Gelet op het rapport van 1 september 2017, opgemaakt overeenkomstig
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie
des politiques régionales; van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen;
Vu l'avis 62.139/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 octobre 2017, en Gelet op het advies 62.139/4 van de Raad van State, gegeven op 9
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le oktober 2017, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre du Bien-être animal; Op de voordracht van de Minister van Dierenwelzijn;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

Artikel 1.Bij dit besluit wordt Richtlijn 2010/63/EG van het Europees

2010/63/UE du Parlement européen et du Conseil du 22 septembre 2010 Parlement en de Raad van 22 september 2002 betreffende de bescherming
relative à la protection des animaux utilisés à des fins van dieren die voor wetenschappelijke doeleinden worden gebruikt
scientifiques. gedeeltelijk omgezet.

Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté royal du 29 mai 2013 relatif à la

Art. 2.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 mei 2013

protection des animaux d'expérience les modifications suivantes sont betreffende de bescherming van proefdieren worden de volgden
apportées : wijzigingen aangebracht:
a) le 5° est remplacé par ce qui suit : a) punt 5° wordt vervangen als volgt:
« 5° Service : selon le cas, la Direction de la Qualité du Département "5° Dienst : volgens het geval, de Directie Kwaliteit van het
du Développement, ou la Direction de la Répression des Pollutions et Departement Ontwikkeling, of de Directie Bestrijding Stroperij en
de l'Anti-braconnage du Département Police et Contrôles, de la Milieuverontreiniging van het Departement Ordehandhaving en Controles
Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke
et Environnement du Service public de Wallonie; »; Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst;
b) le 6° est remplacé par ce qui suit : b) punt 6° wordt vervangen als volgt:
« 6° Ministre : le Ministre du Bien-être animal; »; "6° Minister : de Minister van Dierenwelzijn;";
c) il est complété par un 9°, rédigé comme suit : c) het artikel wordt aangevuld met een punt 9°, luidend als volgt :
« 9° expert désigné : un vétérinaire, compétent en médecine des "9° aangewezen deskundige: een dierenarts die deskundig is op het
animaux d'expérience, ou un autre expert ayant les qualifications gebied van proefdiergeneeskunde, of, als die geschikter is, een
requises au cas où cela est plus approprié, désigné par l'utilisateur, andere, voldoende gekwalificeerde deskundige die door de gebruiker, de
l'éleveur ou le fournisseur, et chargé de donner des conseils sur le fokker of de leverancier wordt aangewezen en die belast is met
bien-être et le traitement des animaux. ». adviestaken met betrekking tot het welzijn en de behandeling van de

Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : a) dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots ", les singes cynomolgus, les macaques rhésus et d'autres espèces de primates non humains » sont insérés entre les mots « Les ouistitis » et les mots « ne peuvent »; b) le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Pour les singes cynomolgus, les macaques rhésus et d'autres espèces de primates non humains, l'alinéa 2 entre en vigueur à une date déterminée par le Ministre. »; c) dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots ", sur la base d'une justification scientifique, " sont insérés entre les mots « peut accorder » et « des dispenses ».

Art. 4.Dans l'article 7, alinéa 4, du même arrêté, les mots ", lors de la capture, » sont insérés entre les mots « et ne doivent » et les mots « subir aucune douleur ».

dieren.".

Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in § 1, tweede lid, worden de woorden "java-apen, resusapen en andere soorten niet-menselijke primaten" ingevoegd tussen het woord "Penseelaapjes" en de woorden "mogen alleen"; b) § 1 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt: "Voor java-apen, resusapen en andere soorten niet-menselijke primaten treedt het tweede lid in werking op een door de Minister bepaalde datum." c) in § 2, eerste lid, worden de woorden "en op basis van een wetenschappelijke motivering" ingevoegd tussen de woorden "na advies van het Deontologisch Comité," en de woorden "een vrijstelling verlenen".

Art. 4.In artikel 7, vierde lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "bij het vangen" ingevoegd tussen de woorden "mogen " en de woorden "geen enkele pijn, lijden".

Art. 5.Dans l'article 9, § 2, alinéa 2, du même arrêté, le mot «

Art. 5.In artikel 9, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

identifié » est remplacé par les mots « pourvu de la manière la moins woorden "geïdentificeerd worden" vervangen door de woorden "op de
douloureuse possible d'une marque d'identification individuelle et minst pijnlijke wijze van een individueel en blijvend
permanente ». identificatieteken worden voorzien".

Art. 6.A l'article 10 du même arrêté les modifications suivantes sont apportées :

Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt:

a) au paragraphe 1er, les mots « qui reprend » sont remplacés par les a) in § 1 worden, in de Franse versie de woorden "qui reprend"
mots ", dans lequel sont consignées, »; vervangen door de woorden ", dans lequel sont consignées,";
b) au paragraphe 1er, 1°, les mots « ou fourniture » sont insérés b) in § 1, 1°, worden de woorden "of geleverde" ingevoegd tussen de
entre les mots « Pour chaque entrée » et les mots « d'animaux d'expérience »; c) au paragraphe 1er, 2°, les mots " mis en liberté ou adoptés, » sont insérés entre les mots « Le nombre d'animaux d'expérience cédés, » et les mots « leur date de départ »; d) dans le paragraphe 1er, est inséré un 2°/1, rédigé comme suit : « 2°/1 Le nombre d'animaux d'expérience élevés et le nombre d'animaux d'expérience utilisés dans les expériences sur animaux; »; e) au paragraphe 1er, 4°, alinéa 3, le mot « disponibles » est remplacé par les mots « mises à disposition sur demande du service »; woorden "Voor alle verworven" en het woord "proefdieren"; c) in § 1, 2°, worden de woorden ", vrijgelaten of geadopteerde" ingevoegd tussen de woorden "Het aantal afgestane " en het woord "proefdieren"; d) § 1 wordt aangevuld met een punt 2°/1, luidend als volgt: "2°/1. Het aantal gefokte proefdieren en het aantal proefdieren dat gebruikt wordt in dierproeven;"; e) in § 1, 4°, derde lid, worden de woorden "beschikbaar blijven" vervangen door de woorden "worden op verzoek van de dienst ter beschikking gesteld";
f) le paragraphe 2 est complété par les mots « et sont mises à f) § 2 wordt aangevuld met de woorden "en worden op verzoek van de
disposition sur demande du service ». dienst ter beschikking gesteld".

Art. 7.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 7.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
a) au paragraphe 2, le 2° est remplacé par ce qui suit : a) in paragraaf 2, wordt 2° vervangen als volgt :
« 2° Une description de l'équipement et des installations où sont "2° een beschrijving van de apparatuur en installaties waar de
logés les animaux d'expérience et où, le cas échéant, les expériences proefdieren gehuisvest worden en waar, in voorkomend geval, de proeven
sont réalisées. Cette description démontre qu'il a été répondu aux worden uitgevoerd. Uit die beschrijving blijkt dat voldaan is aan de
conditions visées à l'article 31, § 1er. La conception, la voorwaarden, vermeld in artikel 31, § 1. Het ontwerp, de bouw en de
construction et le mode de fonctionnement des installations et des werking van de installaties en voorzieningen bij gebruikers, fokkers
équipements des utilisateurs, éleveurs, ou fournisseurs sont de nature en leveranciers dienen zodanig te zijn dat de dierproeven zo doelmatig
à permettre un déroulement aussi efficace que possible des expériences
sur animaux, et visent à obtenir des résultats fiables en utilisant le mogelijk kunnen worden uitgevoerd en dat met zo weinig mogelijk dieren
moins d'animaux possible et en causant le minimum de douleur, de en een minimum aan pijn, lijden, angst, of blijvende schade naar
souffrance, d'angoisse ou de dommages durables. »; betrouwbare resultaten wordt gestreefd.";
b) au paragraphe 2, 3°, les mots « de l'expert visé à l'article 31, § b) in § 2, 3°, worden de woorden "van de deskundige bedoeld in artikel
1er, point 4°" sont remplacés par les mots « de l'expert désigné et 31, § 1, punt 4°" vervangen door de woorden "van de aangewezen
des personnes qui sont impliquées dans la conception de procédures et de projets »; deskundige en van de personen die projecten en proeven opzetten";
c) au paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « visées au § 2, points 4° et c) in § 3, eerste lid, worden de woorden "vermeld in § 2, punten 4° en
5° » sont remplacés par les mots « visées au paragraphe 2, 1°, 2°, 4° et 5° »; 5°" vervangen door de woorden "vermeld in § 2, 1°, 2°, 4° en 5°";
d) au paragraphe 3, alinéa 2, les mots « visées au § 2, 1°, 2° et 3° » c) in § 3, tweede lid, worden de woorden "vermeld in § 2, 1°, 2° en
sont remplacés par les mots « visées au paragraphe 2, 3° ». 3°" vervangen door de woorden "vermeld in § 2, 3°".

Art. 8.L'article 12, § 1er, du même arrêté est complété par un alinéa

Art. 8.Artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met

rédigé comme suit : volgend lid:
« Les pièces visées à l'article 11, § 2 et § 3, font partie de "De stukken, vermeld in artikel 11, § 2 en § 3, maken deel uit van de
l'agrément. Le Service enregistre les utilisateurs agréés. ». erkenning. De Dienst registreert de erkende gebruikers.".

Art. 9.A l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 9.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
a) le paragraphe 2, 2°, est complété par la phrase suivante : a) paragraaf 2, 2°, wordt aangevuld met de volgende zin:
« Cette description démontre qu'il a été répondu aux conditions visées "Uit die beschrijving blijkt dat voldaan is aan de voorwaarden,
à l'article 31, § 1er. »; vermeld in artikel 31. § 1.";
b) dans le paragraphe 2, 3°, les mots « de l'expert » sont remplacés b) in § 2. 3°, worden de woorden "van de deskundige" vervangen door de
par les mots « de l'expert désigné »; woorden "van de aangewezen deskundige";
c) au paragraphe 3, les mots « visées au § 2, 4° » sont remplacés par c) in § 3, worden de woorden "vermeld in § 2, 4°" vervangen door de
les mots « visées au paragraphe 2, 1°, 2° et 4° »; woorden "vermeld in § 2, 1°, 2° en 4°";
d) le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : d) § 3 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt:
« Tout changement aux données visées au paragraphe 2, 3°, est "Elke wijziging van de gegevens vermeld in paragraaf 2, 3°, dient ten
communiqué au Service au moins une fois par an. »; minste jaarlijks meegedeeld te worden aan de Dienst.";
e) le paragraphe 8 est complété par un alinéa rédigé comme suit : e) § 8 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt:
« Les pièces visées aux paragraphes 2 et 3 font partie de l'agrément. "De stukken, vermeld in paragraaf 2 en 3, maken deel uit van de
Le Service enregistre les éleveurs et les fournisseurs agréés. ». erkenning. De dienst registreert de erkende fokkers en leveranciers.".

Art. 10.A l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 10.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
a) au paragraphe 1er, les mots « SPF Santé publique, Sécurité de la a) in § 1 worden de woorden "FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de
chaîne alimentaire et Environnement » sont remplacés par le mot « Voedselketen en Leefmilieu" vervangen door het woord "Dienst";
Service »; b) au paragraphe 2, 2°, les mots « et suspicions par rapport à b) in § 2, 2°, worden de woorden "en mogelijke vermoedens al naar
l'établissement contrôlé; " sont remplacés par les mots « de gelang de gecontroleerde inrichting" vervangen door de woorden "van de
l'éleveur, du fournisseur ou de l'utilisateur en matière de conformité fokker, leverancier of gebruiker wat betreft de naleving van de
avec les exigences de la loi et du présent arrêté; »; vereisten van de wet en van dit besluit;";
c) le paragraphe 2 est complété par un 4° rédigé comme suit : c) § 2 wordt aangevuld met een punt 4°, luidend als volgt :
" 4° De toute information pouvant indiquer une non-conformité. ". "4° Alle informatie die zou kunnen wijzen op een niet-conformiteit.".

Art. 11.Dans l'article 17, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, les mots

Art. 11.In artikel 17, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit worden

", sur la base d'une justification scientifique, » sont insérés entre de woorden "op basis van een wetenschappelijke motivering" ingevoegd
les mots « Le Service peut accorder » et les mots « une dérogation ». tussen de woorden "De Dienst kan" en de woorden " ontheffingen

Art. 12.Dans l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes

toestaan".

Art. 12.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) au paragraphe 2, les mots « et sous réserve de garantir le respect a) in § 2 worden de woorden "De Ethische Commissie dient er bij de
uitvoering van haar taken over te waken dat" worden vervangen door de
de la propriété intellectuelle et de la confidentialité des woorden "Met behoud van de toepassing van de bescherming van de
informations, » sont insérés entre les mots « Dans l'exécution de ses intellectuele eigendom en van vertrouwelijke informatie dient de
missions » et les mots « le Commission d'éthique doit »; Ethische Commissie er bij de uitvoering van haar taken over te waken
b) le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : dat ";b) § 2 wordt aangevuld met een lid luidend als volgt:
« La Commission d'éthique effectue les évaluations de manière "De evaluaties worden door de Ethische Commissie op transparante wijze
transparente. ». uitgevoerd.".

Art. 13.A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 13.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
a) le 2° est remplacé par ce qui suit : a) punt 2° wordt vervangen als volgt:
« 2° les dommages infligés aux animaux, y compris le nombre et les "2° de schade die de dieren hebben ondervonden, met inbegrip van de
espèces des animaux d'expérience utilisés et le degré de gravité des gebruikte aantallen en de soorten proefdieren en de ernst van de
expériences; »; proeven;";
b) le 3° est abrogé. b) 3° wordt opgeheven.

Art. 14.A l'article 27 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 14.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 2, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : 1° in paragraaf 2 wordt het tweede lid vervangen als volgt:
« A la fin de toute expérience sur animaux, un expert désigné décide "Op het einde van elke proef wordt door een aangewezen deskundige
si l'animal doit être gardé en vie. Un animal est mis à mort lorsqu'il persoon beslist of het dier in leven zal worden gehouden. Een dier
est susceptible de continuer à éprouver une douleur, une souffrance, wordt gedood als aannemelijk is dat het een matige of ernstige vorm
ou angoisse ou d'avoir des dommages durables d'un niveau modéré ou van pijn, lijden, angst of schade zal blijven ondervinden.";
sévère. »; 2° dans le paragraphe 3, 1°, les mots « de l'expert » sont remplacés 2° in § 3, 1°, worden de woorden "van de deskundige" vervangen door de
par les mots « de l'expert désigné ». woorden "van de aangewezen deskundige".

Art. 15.Dans l'article 30, alinéa 2, du même arrêté, les mots «

Art. 15.In artikel 30, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

l'expert » sont remplacés par les mots « l'expert désigné ». woorden "de deskundige" vervangen door de woorden "de aangewezen

Art. 16.A l'article 31 du même arrêté, les modifications suivantes

deskundige".

Art. 16.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
a) le paragraphe 1er, est remplacé par ce qui suit : a) paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
« § 1er. Les établissements des éleveurs, fournisseurs ou utilisateurs " § 1. De inrichtingen van fokkers, leveranciers of gebruikers
disposent d'installations et d'équipements appropriés aux espèces beschikken over installaties en voorzieningen die geschikt zijn voor
animales y hébergées et, lorsque des expériences sont réalisées, à la de daar gehuisveste diersoorten en, als er proeven plaatsvinden, voor
réalisation de ces expériences. de uitvoering van die proeven.
L'utilisateur, l'éleveur et le fournisseur doivent veiller à ce que : De gebruiker, fokker en leverancier zien erop toe dat:
1° tous les animaux d'expérience présents bénéficient d'un hébergement 1° alle aanwezige proefdieren huisvesting en bijzondere verzorging
et de soins appropriés conformément aux dispositions de l'annexe 4 et ontvangen overeenkomstig de bepalingen van bijlage 4 en onverminderd
sans préjudice aux dispositions de l'article 41; de bepalingen van artikel 41;
2° toute restriction à la capacité d'un animal d'expérience de satisfaire ses besoins physiologiques et éthologiques soit limitée au strict minimum; 3° tous les animaux d'expérience présents et leurs conditions physiques fassent l'objet d'un contrôle journalier; 4° le bien-être et le traitement des animaux d'expérience soient contrôlés régulièrement par l'expert désigné. En ce qui concerne le 4°, l'expert désigné établit au moins chaque trimestre un rapport écrit de ses contrôles à l'attention de l'utilisateur, de l'éleveur ou du fournisseur. Une copie du dudit rapport est transmise au Service. »; 2° iedere inperking van het vermogen van de proefdieren om aan hun fysiologische en ethologische behoeften te voldoen tot het uiterste minimum beperkt blijft; 3° alle aanwezige proefdieren en hun omgevingsomstandigheden dagelijks worden gecontroleerd; 4° het welzijn en de behandeling van de proefdieren regelmatig worden gecontroleerd door de aangewezen deskundige. Wat punt 4° betreft, stelt de aangewezen deskundige minstens trimestrieel een schriftelijk verslag op van zijn controles voor de gebruiker, fokker of leverancier. Een kopie van dat verslag wordt aan de Dienst bezorgd.";
b) dans le paragraphe 2, les mots « faire le nécessaire pour b) in § 2 worden de woorden "onverwijld het nodige te doen om de
rechercher la cause et prendre les mesures voulues » sont remplacés oorzaak op te sporen en passende maatregelen te nemen" vervangen door
par les mots « prendre des mesures afin de mettre fin dans les délais de woorden "regelingen te treffen om een eventueel letsel of pijn,
les plus brefs à toute anomalie ou à toute douleur, toute souffrance, onnodig lijden, angst en blijvende schade die vermijdbaar zijn en die
toute angoisse ou tout dommage durable constaté qui peut être évité ». worden ontdekt, zo snel mogelijk te verhelpen".

Art. 17.Dans l'article 32, § 4, alinéa 1er, du même arrêté, les mots

Art. 17.In artikel 32, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

« comme défini à l'article 3, 21°, de la loi » sont remplacés par les woorden "zoals omschreven in artikel 3, 21° van de wet" vervangen door
mots « comme défini à l'article 3, 19°, de la loi, et les personnes de woorden "zoals omschreven in artikel 3, 19° van de wet en de
qui conçoivent des projets et des expériences ». personen die projecten en proeven opzetten".

Art. 18.A l'article 33, § 2, du même arrêté, la phrase « Les

Art. 18.In artikel 33, § 2, van hetzelfde besluit, wordt de zin "De

personnes en cours de formation sont supervisées dans personen die een opleiding volgen, staan tijdens hun werk onder
l'accomplissement de leurs tâches jusqu'à ce qu'elles aient démontré toezicht totdat ze het bewijs van de vereiste bekwaamheid hebben
qu'elles possèdent les compétences requises. » est insérée entre les geleverd" ingevoegd tussen de woorden "vooraleer zijn functies op te
mots « avant d'exercer ses fonctions. » et les mots « Dans le cas nemen." en de woorden "In het geval van een veldonderzoek,".
d'essais sur le terrain ".

Art. 19.A l'article 35 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par ce

Art. 19.In artikel 35 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid

qui suit : vervangen als volgt :
« La cellule chargée du bien-être des animaux comprend au moins la ou "De cel belast met het welzijn van de dieren omvat ten minste de
les personnes responsables du bien-être des animaux et des soins qui persoon(personen) die verantwoordelijk is (zijn) voor het welzijn en
leur sont donnés et, dans le cas d'un utilisateur, un scientifique. La de verzorging van de dieren en, in geval van een gebruiker, een
cellule chargée du bien-être des animaux bénéficie également des wetenschapper. De cel krijgt ook raadgevingen van de aangewezen
conseils de l'expert désigné. ». deskundige.".

Art. 20.Dans l'article 36 du même arrêté, l'alinéa 2 est complété par

Art. 20.In artikel 36 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid

les mots suivants : aangevuld door wat volgt:
« et fournis au Service à sa demande ». "en ter beschikking van de Dienst op eigen verzoek worden gesteld".

Art. 21.A l'article 37 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 21.In artikel 37 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
a) le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : a) § 1 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt:
« Les données visées à l'alinéa 2 comprennent des informations sur le "De gegevens, vermeld in het tweede lid, omvatten ook informatie over
degré réel de gravité des expériences et sur l'origine et les espèces de werkelijke ernst van de proeven en over de herkomst van de in de
des primates non humains utilisés dans les expériences. »; proeven gebruikte niet-menselijke primaten en de soorten waartoe ze behoren.";
b) il est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : b) hetzelfde artikel wordt aangevuld met een § 3, luidend als volgt:
« § 3. Les données visées au paragraphe 1er sont rendues publiques " § 3. De gegevens, vermeld in paragraaf 1, worden jaarlijks openbaar
chaque année par le Service par publication sur son site internet. ». gemaakt door de dienst via publicatie op zijn website.".

Art. 22.A l'article 42 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 22.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° le nombre « 18 » est remplacé par le nombre « 17 »; 1° het getal "18" wordt vervangen door het getal "17";
2° il est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit : 2° hetzelfde artikel wordt aangevuld met een nieuw lid, luidend als volgt:
« Pour les projets approuvés avant le 1er janvier 2013 qui sont "Voor projecten die vóór 1 januari 2013 zijn goedgekeurd en pas na 1
finalisés seulement après le 1er janvier 2018, l'autorisation visée à januari 2018 worden afgerond, moet uiterlijk op 1 januari 2018 de in
l'article 17, § 2, est obtenue le 1er janvier 2018 au plus tard. ». artikel 17, § 2, bedoelde vergunning zijn verkregen.".

Art. 23.Dans les annexes 2 et 3 du même arrêté, la disposition « SPF

Art. 23.In de bijlagen 2 en 3 bij hetzelfde besluit wordt de bepaling

Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement "FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu,
Direction générale Animaux, Végétaux et Alimentation Service Bien-être
animal, EUROSTATION Bloc II (7ème étage) 40 Place Victor Horta, boîte Directoraat-generaal Dier, Plant en Voeding, Dienst Dierenwelzijn,
10, 1060 Bruxelles » est chaque fois remplacée par ce qui suit : EUROSTATION Blok II (7e verdiep), V. Hortaplein 40, bus 10, 1060
BRUSSEL" telkens vervangen door wat volgt:
« Service public de Wallonie Direction générale Agriculture, "Service public de Wallonie, Direction générale Agriculture,
Ressources naturelles et Environnement, Département du Développement, Ressources naturelles et Environnement, Département du Développement,
Direction de la Qualité, Chaussée de Louvain 14 5000 Namur ». Direction de la Qualité, Chaussée de Louvain 14, 5000 Namur".

Art. 24.Dans l'annexe 4, partie I, section générale, du même arrêté,

Art. 24.In bijlage 4, Deel I, Algemeen Gedeelte, bij hetzelfde

les modifications suivantes sont apportées : besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au 1.2, alinéa 1er, le mot « plafonds » est remplacé par les mots « 1° in punt 1.2, eerste lid, het woord "Plafonds" vervangen door de
appareils, installations, plafonds »; zinsnede "Toestellen, installaties, plafonds";
2° au 1.2, alinéa 2, les mots « Quand les animaux peuvent se déplacer 2° in 1.2., tweede lid, worden de woorden "Waar de dieren vrij kunnen
librement, » sont abrogés; rondlopen,"opgeheven;
3° au 2.2, alinéa 1er, les mots « espèces hébergées " sont remplacés 3° in punt 2.2 worden de woorden "gehuisveste soorten" vervangen door
par les mots « espèces et groupes d'âges hébergés"; de woorden "gehuisveste soorten en leeftijdsgroepen";
4° au 2.3, les mots « espèces hébergées " sont remplacés par les mots 4° in punt 2.3 worden de woorden "gehuisveste soorten" vervangen door
« espèces et groupes d'âges hébergés "; de woorden "gehuisveste soorten en leeftijdsgroepen";
5° au 3.1, alinéa 1er, les mots « une surveillance sanitaire 5° in 3.1., eerste lid, worden de woorden tussen de woorden "Deze
régulière, " sont insérés entre les mots « Cette stratégie doit strategie moet" en de woorden "een microbiologisch bewakingsprogramma"
inclure " et les mots « un programme de surveillance microbiologique de woorden "een regelmatige gezondheidsmonitoring," ingevoegd.
».

Art. 25.Dans l'annexe 4, partie IX Dispositions spécifiques aux

Art. 25.In bijlage 4, deel IX, Soortspecifieke normen voor vogels,

oiseaux, du même arrêté, il est inséré entre le tableau 25 et les mots bij hetzelfde besluit wordt tussen tabel 25 en de woorden "Wanneer het
« Lorsque des compartiments de la dimension minimale indiquée om wetenschappelijke redenen niet mogelijk is" een tabel 25/1
ci-dessus " un tableau 25/1 rédigé comme suit : ingevoegd, die luidt als volgt:
« Tableau 25/1 : canards et oies : tailles minimales des bassins (*) "Tabel 25/1: Eenden en ganzen: minimale afmetingen poel (*)
Surface (m2) Oppervlakte (m2)
Profondeur (cm) Diepte (cm)
Canards Eenden
0,5 0,5
30 30
Oies Ganzen
0,5 0,5
de plus de 10 à 30 Van meer dan 10 tot 30
(*) Tailles de bassins par 2 m2 de compartiment. Le bassin peut (*) De afmetingen van de poel zijn per 2m2 leefruimte. De poel mag tot
représenter jusqu'à 50 % de la taille minimale du compartiment. 50 % van de minimale oppervlakte van de leefruimte in beslag nemen.
". ".

Art. 26.Le Ministre du Bien-être animal est chargé de l'exécution du

Art. 26.De Minister van Dierenwelzijn is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Namur, le 30 novembre 2017. Namen, 30 november 2017.
Pour le Gouvernement : Voor de Regering :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
W. BORSUS W. BORSUS
Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke
l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en
Transports, du Bien-être animal et des Zonings, Industriezones,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
^