← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon décidant la mise en révision du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort et adoptant l'avant-projet de révision du plan en vue de l'inscription d'une zone d'extraction, d'une zone agricole et d'une zone d'espaces verts à Yvoir "
Arrêté du Gouvernement wallon décidant la mise en révision du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort et adoptant l'avant-projet de révision du plan en vue de l'inscription d'une zone d'extraction, d'une zone agricole et d'une zone d'espaces verts à Yvoir | Besluit van de Waalse Regering tot herziening van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort en tot aanneming van het voorontwerp van herziening van het plan met het oog op de opneming van een ontginningsgebied, een landbouwgebied en een groengebied te Yvoir |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
30 NOVEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon décidant la mise en | 30 NOVEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot herziening van |
révision du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort (planches nos | het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort (bladen 53/4 en 54/1) en tot |
53/4 et 54/1) et adoptant l'avant-projet de révision du plan en vue de | aanneming van het voorontwerp van herziening van het plan met het oog |
l'inscription d'une zone d'extraction, d'une zone agricole et d'une | op de opneming van een ontginningsgebied, een landbouwgebied en een |
zone d'espaces verts à Yvoir | groengebied te Yvoir |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine, notamment les articles 1er, 22, 23, 25, 32, 37 et 42 à 46; | Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 1, 22, 23, 25, 32, 37 en 42 |
Vu le schéma de développement de l'espace régional adopté par le | tot 46; Gelet op het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan goedgekeurd door |
Gouvernement wallon le 27 mai 1999; | de Waalse Regering op 27 mei 1999; |
Vu l'arrêté royal du 22 janvier 1979 établissant le plan de secteur de | Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 1979 tot vaststelling |
Dinant-Ciney-Rochefort, ayant fait l'objet de plusieurs modifications; | van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort, meermaals gewijzigd; |
Considérant le Contrat d'Avenir pour les Wallonnes et les Wallons, | Gelet op het Toekomstcontract voor Wallonië, aangenomen op 20 januari |
adopté le 20 janvier 2005 et les actions prioritaires pour l'avenir | 2005 en de prioritaire acties voor de toekomst van Wallonië, |
wallon, adoptées le 30 août 2005; | aangenomen op 30 augustus 2005; |
Considérant la demande de modification du plan de secteur de | Gelet op het verzoek om wijziging van het gewestplan |
Dinant-Ciney-Rochefort introduite en avril 2004 par la SA Carrières | Dinant-Ciney-Rochefort, in april 2004 ingediend door de "SA Carrières |
des Nutons en vue de l'inscription d'une zone d'extraction à Yvoir, en | des Nutons", met het oog op de opneming van een ontginningsgebied te |
extension de la carrière située au lieu-dit "Trou des Chats"; | Yvoir als uitbreiding van de groeve gelegen in het gehucht "Trou des |
Considérant que le projet vise l'inscription, sur des terrains | Chats"; Overwegende dat het ontwerp betrekking heeft op de opneming op gronden |
actuellement affectés en zone agricole, de 6 hectares de zone | die heden als landbouwgebied bestemd zijn, van 6 hectare |
d'extraction en vue de permettre à la SA Carrières des Nutons de | ontginningsgebied om de "SA Carrières des Nutons" de mogelijkheid te |
poursuivre sa production de calcaire tournaisien supérieur | bieden om de productie verder te zetten van boven-Doornikse kalksteen |
particulièrement riche en crinoïdes, dit petit granit, à usage de | die bijzonder rijk is aan zeelelie en arduin genoemd wordt, en die |
pierre de construction, de roche ornementale et matériau de génie civil; Considérant que, suite aux modifications intervenues dans le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, le demandeur a présenté un dossier actualisé, déposé le 31 mai 2006, comportant des compensations planologiques visant la reconversion de parties de zone d'extraction en zone agricole et en zone d'espaces verts, pour une superficie équivalente à celle de la zone d'extraction sollicitée; Considérant que des forages, dont il est fait mention dans le dossier, permettent d'estimer que la zone d'extension d'extraction inscrite initialement au plan de secteur au sud de la zone d'extraction exploitée présente une qualité médiocre pour l'exploitation du petit granit; Considérant que le projet vise donc le déplacement d'une zone mal localisée, en vue de permettre la poursuite de l'exploitation d'une entreprise dont le principe de l'extension était acquis dès l'adoption du plan de secteur en 1979; | gebruikt wordt als bouw- of siersteen en in de burgerlijke bouwkunde; Overwegende dat de verzoeker na de wijzigingen in het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium een bijgewerkt dossier heeft ingediend op 31 mei 2006 met planologische compensaties met het oog op de reconversie van delen van het ontginningsgebied tot landbouw- en groengebied waarvan de oppervlakte overeenstemt met die van het aangevraagde ontginningsgebied; Overwegende dat uit boringen, die in het dossier vermeld worden, kan worden opgemaakt dat het ontginningsuitbreidingsgebied dat aanvankelijk in het gewestplan opgenomen was ten zuiden van het uitgebate ontginningsgebied, een matige kwaliteit vertoont voor de ontginning van arduin; Overwegende dat het ontwerp derhalve betrekking heeft op de verplaatsing van een slecht gelegen gebied met het oog op de verdere bedrijvigheid van een onderneming waarvan het principe van uitbreiding reeds bij de aanneming van het gewestplan in 1979 vaststond; |
Considérant que l'extension de 6 hectares demandée permettrait la | Overwegende dat de aangevraagde uitbreiding van 6 hectare tegen het |
poursuite de l'activité pendant plus de cent ans, au rythme actuel d'exploitation; Considérant que les ressources du sous-sol sont des ressources non renouvelables; que la pérennité de l'activité extractive se traduit inévitablement par la consommation d'espace; Considérant l'analyse géologique et les techniques d'exploitation présentées par la SA Carrières des Nutons dans son dossier; Considérant que le projet vise uniquement l'extraction de roche, sans déplacement des installations de traitement existant sur le site; Considérant que le projet prévoit le maintien de l'emploi direct et indirect généré par l'activité sur le site; Considérant la situation existante de fait et de droit, qui ne laisse apparaître aucune contrainte en l'état des informations disponibles, sinon la proximité d'un ruisseau; Sur proposition du Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | huidige ontginningsritme de verderzetting van de activiteit gedurende meer dan honderd jaar mogelijk zou maken; Overwegende dat de rijkdommen van de ondergrond niet hernieuwbaar zijn; dat het voortbestaan van de ontginningsactiviteit onvermijdelijk in het gebruik van ruimte resulteert; Gelet op de geologische analyse en de ontginningstechnieken die de "SA Carrières des Nutons" in haar dossier opgenomen heeft; Overwegende dat het ontwerp enkel betrekking heeft op de ontginning van rotsgesteenten, zonder dat de behandelingsinstallaties die op site aanwezig zijn, worden verplaatst; Overwegende dat het ontwerp voorziet in het behoud van de rechtstreekse en de onrechtstreekse werkgelegenheid voortvloeiend uit de activiteit op de site; Gelet op de bestaande feitelijke en rechtstoestand waaruit geen enkele drukfactor blijkt volgens de beschikbare informatie, behalve de nabijheid van een beek; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement décide de mettre en révision les planches |
Artikel 1.De Regering beslist de bladen 53/4 en 54/1 van het |
nos 53/4 et 54/1 du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort en vue | gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort aan een herziening te onderwerpen |
de l'inscription d'une zone d'extraction, d'une zone agricole et d'une | met het oog op de opneming van een ontginningsgebied, een |
zone d'espaces verts sur le territoire de la commune d'Yvoir. | landbouwgebied en een groengebied op het grondgebied van de gemeente Yvoir. |
Art. 2.L'avant-projet de révision du plan de secteur de |
Art. 2.Het voorontwerp van herziening van het gewestplan |
Dinant-Ciney-Rochefort (planches nos 53/4 et 54/1) portant sur | Dinant-Ciney-Rochefort (bladen 53/4 en 54/1) met het oog op de |
l'inscription d'une zone d'extraction, d'une zone agricole et d'une | opneming van een ontginningsgebied, een landbouwgebied en een |
zone d'espaces verts sur le territoire de la commune d'Yvoir, est | groengebied op het grondgebied van de gemeente Yvoir wordt aangenomen |
adopté conformément au plan ci-annexé. | overeenkomstig bijgevoegd plan. |
Art. 3.Le Gouvernement adopte le projet de contenu de l'étude |
Art. 3.De Regering neemt de ontwerp-inhoud van het bij dit besluit |
d'incidences annexé au présent arrêté. | gevoegde milieueffectonderzoek aan. |
Art. 4.Le Gouvernement charge le Ministre du Développement |
Art. 4.De Regering belast de Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling |
territorial de soumettre le projet de contenu de l'étude d'incidences | ermee, de ontwerp-inhoud van het effectonderzoek ter advies voor te |
pour avis à la Commission régionale d'aménagement du territoire et au | leggen aan de "Commission régionale d'Aménagement du Territoire" |
(Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening)" en aan de "Conseil | |
Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable et de | wallon de l'Environnement pour le Développement durable" (Waalse Raad |
voor het Leefmilieu voor Duurzame Ontwikkeling) en het haar nadien | |
le lui représenter ensuite pour adoption. | opnieuw voor te leggen voor aanneming ervan. |
Namur, le 30 novembre 2006. | Namen, 30 november 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Proposition de contenu de l'étude d'incidences prescrite par l'article | Voorstel tot inhoud van het effectonderzoek voorgeschreven bij artikel |
42 du C.W.A.T.U.P. | 42 van het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Inscription d'une zone d'extraction, d'une zone agricole et d'une zone | Patrimonium Opneming van een ontginningsgebied, een landbouwgebied en een |
d'espaces verts au plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort, sur le | groengebied in het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort, op het |
territoire de la commune d'Yvoir (Dorinne) | grondgebied van de gemeente Yvoir (Dorinne) |
Introduction | Inleiding |
L'introduction a pour but de replacer l'étude d'incidences dans son | De inleiding heeft als doel het effectonderzoek in zijn context te |
contexte et vise notamment à clarifier la procédure pour le public. | plaatsen en wil met name de procedure voor het publiek duidelijker maken. |
1. Rappel de la procédure de révision d'un plan de secteur - Articles | 1. Verwijzing naar de procedure voor de herziening van een gewestplan |
42 à 46 du C.W.A.T.U.P. | - Artikelen 42 tot 46 van het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
Stedenbouw en Patrimonium. | |
2. Avant-projet de révision du plan de secteur adopté par le | 2. Voorontwerp van herziening van het gewestplan goedgekeurd door de |
Gouvernement wallon y compris les mesures d'atténuation relatives à la | Waalse Regering met inbegrip van de verzachtende maatregelen met |
mise en oeuvre du projet (article 42, 1°). | betrekking tot de uitvoering van het project (artikel 42, 1°). |
3. Acteurs de la révision du plan de secteur. | 3. Actoren van de herziening van het gewestplan. |
3.1. Décideur. | 3.1. Beslissingmaker. |
Gouvernement wallon représenté par le Ministre ayant l'Aménagement du | Waalse Regering vertegenwoordigd door de Minister tot wiens |
Territoire dans ses attributions. | bevoegdheden Ruimtelijke Ordening behoort. |
3.2. Initiateur de la demande. | 3.2. Initiatiefnemer van het verzoek. |
Promoteur du projet, société ou personne physique exploitant le site | Promotor van het project, vennootschap of natuurlijke persoon die de |
carrier. | groeve uitbaat. |
Préciser la (les) personne(s) de contact et ses (leurs) coordonnées. | De contactpersoon (-personen) en zijn (hun) personalia vermelden. |
3.3. Auteur de l'étude d'incidences. | 3.3. Auteur van het effectonderzoek. |
Bureau d'études agréé : préciser les catégories et la durée des agréments, les différentes personnes qui ont collaboré à l'étude en spécifiant leurs compétences. Préciser la (les) personne(s) de contact et ses (leurs) coordonnées. 4. Contraintes potentielles relevées par l'administration. Il s'agit des contraintes relevées par l'administration sur la base de l'analyse de la situation de droit et de fait, ainsi que sur la base des différents avis réceptionnés à ce stade de la procédure (collège des bourgmestre et échevins, CCAT, MET, DGA, DGRNE -DNF, DE, DPA-, CRAT, CWEDD, les sociétés de distribution d'eau, Elia, SNCB, Défense nationale,...). CHAPITRE Ier. - Description de l'avant-projet de plan 1. Objet de la révision de plan de secteur (article 42, 1°). | Erkend studiebureau : de categorieën erkenningen en de duur ervan nader omschrijven en de verschillende personen die aan het onderzoek hebben meegewerkt, vermelden en hun bevoegdheden specificeren. De contactpersoon (-personen) en zijn (hun) personalia vermelden. 4. Potentiële drukfactoren, door het bestuur onderkend. Het betreft de drukfactoren die het bestuur heeft onderkend op grond van de analyse van de feitelijke en de rechtstoestand en van de verschillende adviezen die het in dit stadium van de procedure gekregen heeft (college van burgemeester en schepenen, gemeentelijke adviescommissie voor ruimtelijke ordening, Ministerie van Uitrusting en Vervoer, Directoraat-generaal Landbouw, Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu-Afdeling Natuur en Bossen, DE,Afdeling Preventie en Vergunningen, Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening, (Waalse Raad voor het Leefmilieu voor Duurzame Ontwikkeling, de waterleidingmaatschappijen, Elia, NMBS, Landsverdediging,...). HOOFDSTUK I. - Omschrijving van het voorontwerp van plan 1. Doel van de herziening van het gewestplan (artikel 42, 1°). |
Localisation et superficie des zones d'extraction et des autres zones | Bepaling van ligging en oppervlakte van de ontginningsgebieden en de |
et périmètres inscrits à l'avant-projet de plan, en ce compris les | andere gebieden en omtrekken opgenomen in het voorontwerp van plan, |
compensations planologiques. | met inbegrip van de planologische compensaties. |
? localisation exacte (province, commune(s), lieu-dit, rue, n° de | ? Exacte plaatsbepaling (provincie, gemeente, gehucht, straat, bladnr. |
planche IGN, coordonnées Lambert) et illustration sur cartes routière | NGI, Lambert-coördinaten) en illustratie op wegen- en topografische |
et topographique (1/50 000e et 1/10 000e) + orthophotoplan au 1/10 000e; | kaarten (1/50 000e en 1/10 000e) + ortofotoplan 1/10 000e; |
? parcelles cadastrales concernées par la révision de plan de secteur | ? kadastrale percelen betrokken bij de herziening van het gewestplan |
reportées sur fond IGN au 1/10 000e et 1/25 000e, préciser la | en op NGI-achtergrond overgedrukt op 1/10 000e en 1/25 000e; de totale |
superficie totale propriété du demandeur,...; | oppervlakte die het eigendom is van de aanvrager, bepalen; |
? affectations au plan de secteur (actuelles et projetées) (cartes | ? (huidige en geplande) bestemmingen in het gewestplan (kaarten 1/10 |
1/10 000e et 1/25 000e), préciser les superficies des zones dont | 000e en 1/25 000e); de oppervlakten van de zones waarvan de bestemming |
l'affectation change (y compris les périmètres prévus à l'article 40 | verandert (met inbegrip van de omtrekken bedoeld in artikel 40 van het |
du Code). | Wetboek) nader bepalen. |
Le cas échéant, préciser les prescriptions supplémentaires prévues | In voorkomend geval de bepaalde bijkomende voorschriften nader |
(cf. article 41 du Code). | omschrijven (zie artikel 41 van het Wetboek). |
2. Identification et explicitation des objectifs de la révision de | 2. Identificatie en explicitatie van de doelstellingen van de |
plan de secteur (article 42, 1°). | herziening van het gewestplan (artikel 42, 1°). |
Il s'agit d'une mise en évidence et d'une compréhension des objectifs | Doel is de doelstellingen van de Regering bedoeld in het besluit van |
du Gouvernement visés dans l'arrêté d'avant-projet de plan. | voorontwerp van het plan voor het publiek duidelijk en begrijpelijk |
Il ne s'agit pas d'un recopiage, ni d'une interprétation. | maken. Het is geen kopieerwerk en ook geen interpretatie. |
3. Analyse critique de la compatibilité des objectifs de | 3. Kritische analyse van de verenigbaarheid van de doelstellingen van |
l'avant-projet au regard des plans et programmes pertinents (article | het voorontwerp ten opzichte van de relevante plannen en programma's |
42, 1°). | (artikel 42, 1°). |
Cette analyse doit comporter, entre autres, la vérification de la compatibilité des objectifs de l'avant-projet avec les enjeux présentés dans les documents régionaux réglementaires et d'orientation, à savoir le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, ainsi que les différents plans et programmes, tels le Schéma de Développement de l'Espace régional, le Plan d'Environnement pour le Développement durable, le Contrat d'Avenir pour la Wallonie actualisé,... Il ne s'agit pas ici de résumer les objectifs desdits documents régionaux mais bien d'analyser les objectifs de l'avant-projet au regard de ces documents. | Die analyse dient ondere andere de controle te bevatten van de verenigbaarheid van de doelstellingen van het voorontwerp met de belangen voorgesteld in de gewestelijke regelgeving en beleidsteksten, namelijk het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, en de verschillende plannen en programma's zoals het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, het milieubeleidsplan voor de duurzame ontwikkeling, het bijgewerkte toekomstcontract voor Wallonië... De doelstellingen van bedoelde gewestelijke documenten moeten niet samengevat worden. Wat wel gedaan moet worden, is de doelstellingen van het voorontwerp analyseren ten opzichte van die documenten. |
CHAPITRE II. - Justification socio-économique de l'extension des zones | HOOFDSTUK II. - Sociaal-economische verantwoording van de uitbreiding |
d'extraction au plan de secteur | van de ontginningsgebieden in het gewestplan |
Ce chapitre vise à vérifier si les terrains inscrits en zone | In dit hoofdstuk wordt nagegaan of de gronden opgenomen als |
d'extraction au plan de secteur au sein d'un territoire pertinent (à | ontginningsgebied in het gewestplan op een relevant grondgebied (nader |
identifier) permettent de répondre à la demande et à identifier les | te bepalen) op de vraag kunnen ingaan en worden de voornaamste |
principaux impacts socio-économiques de la révision du plan de secteur | sociaal-economische effecten van de herziening van het gewestplan |
(article 42, 2°). | aangeduid (artikel 42, 2°). |
1. Evaluation du besoin. | 1. Evaluatie van de behoefte. |
1. Caractéristiques du produit. | 1. Kenmerken van het product. |
Specifieke kenmerken, toegevoegde waarde en gebruiksvormen van het | |
Spécificités, valeur ajoutée et usages du produit, identification des | product, benoeming van de concurrerende of vervangingsproducten en van |
produits concurrents ou de substitution et des avantages et | de voor- en nadelen in vergelijking met het overwogen product ten |
inconvénients comparatifs du produit considéré par rapport aux | opzichte van de concurrerende producten, het soort vervoer dat |
produits concurrents, type de transport utilisé et part des transports | gebruikt wordt en het aandeel van het vervoer in de kostprijs van het |
dans le coût du produit,... | product... |
1.2 Evaluation de la demande. | 1.2 Evaluatie van de vraag. |
Il s'agit ici d'évaluer les perspectives de production de l'exploitant | Hier worden de perspectieven inzake de productie door de exploitant |
en fonction des perspectives du marché du matériau extrait. | ten opzichte van de markperspectieven van de ontgonnen stof |
1.2.1. Marché global du matériau : situation actuelle et perspectives | geëvalueerd. 1.2.1. Globale markt van de stof : huidige toestand en |
ontwikkelingsperspectieven. | |
de développement. | - De huidige (daadwerkelijke en potentiële) afzetmogelijkheden van de |
- Evaluer les débouchés actuels (effectifs et potentiels) du matériau | ontgonnen stof evalueren ten opzichte van de verschillende |
extrait en fonction de ses divers usages (préciser le cas échéant | gebruiksvormen (in voorkomend geval het belang van de ontgonnen |
l'intérêt patrimonial de la roche extraite) et de l'échelle du marché | rotsgesteenten op erfgoedvlak aangeven), alsook de schaal van de markt |
(l'aire de chalandise), du local à l'international. Si l'exercice est | (afzetkring), van het lokale naar het internationale vlak. Als de |
pertinent, citer et localiser sur une carte les principales | denkoefening relevant is, de voornaamste ondernemingen die heden |
entreprises actuellement clientes (effectives et potentielles) et | (daadwerkelijk en potentieel) klant zijn, noemen en op een kaart |
l'intérêt qu'elles peuvent tirer de la mise en exploitation du site; | aangeven, alsook aangeven welk belang zij kunnen halen uit de |
dans le cas contraire, cartographier et caractériser l'aire de | inbedrijfname van de site; in het tegenovergesteld geval, de |
chalandise. | afzetkring in kaart brengen en nader omschrijven. |
- Evolution du marché dans les 30 prochaines années : on prendra | - Evolutie van de markt de volgende 30 jaar : er zal met name rekening |
notamment en considération l'évolution des usages du produit, le | worden gehouden met de evolutie van de gebruiksvormen van het product, |
développement des produits de substitution et l'évolution prévisible | de ontwikkeling van vervangingsproducten en de vermoedelijke evolutie |
des coûts de transport. | in de vervoerskosten. |
1.2.2. Position occupée par l'entreprise sur le marché (actuel et | 1.2.2. Plaats die de onderneming bekleedt op de (huidige en |
futur). | toekomstige) markt. |
- Identification de la concurrence tant régionale qu'internationale | - Omschrijving van de concurrentie, zowel regionaal als |
extrayant le même matériau et s'adressant à la même aire de chalandise | internationaal, die dezelfde stof ontgint en dezelfde afzetkring |
(localiser chacun des sites concurrents sur une carte). | bespeelt (elke concurrerende site op een kaart aanduiden). |
- Estimation de la part relative de l'entreprise dans le marché défini | - Raming van het relatieve marktaandeel van de onderneming (zie |
ci-dessus. | hoger). |
- Perspectives de croissance de l'entreprise en fonction de | - Groeiperspectieven van de onderneming afhankelijk van de |
l'évolution du marché et des perspectives de production des | marktevolutie en de productieperspectieven van de concurrerende |
entreprises concurrentes (prendre également en considération les | ondernemingen (eveneens de verzoeken om herziening van gewestplannen |
demandes de révision de plan de secteur). | in overweging nemen). |
1.2.3. Conclusion sur les perspectives de production de l'entreprise à 30 ans. 1.3 Evaluation de l'offre. Il s'agira ici d'évaluer l'offre du matériau à extraire pouvant répondre tant quantitativement que qualitativement à la demande validée au point 1.2.3. Cette évaluation se fera en deux temps. - Dans un premier temps, on examinera la zone d'extraction actuellement exploitée. - Dans un second temps, on examinera les zones d'extraction correspondant à un gisement de même nature, inscrites au plan de | 1.2.3. Conclusie over de productieperspectieven van de onderneming over dertig jaar. 1.3 Evaluatie van het aanbod. Het aanbod van de te ontginnen stof dat kwalitatief én kwantitatief de onder 1.2.3. gevalideerde vraag kan dekken, wordt hier geëvalueerd. Die evaluatie gebeurt in twee stappen. - In een eerste stap wordt het huidig in bedrijf zijnde ontginningsgebied onderzocht. - In een volgende stap worden de ontginningsgebieden onderzocht die overeenstemmen met een gelijkaardige afzetting, opgenomen op het |
secteur au sein de l'aire de chalandise déterminée précédemment, ne | gewestplan in de hierboven aangegeven afzetkring en die niet |
correspondant pas aux perspectives de développement des entreprises | beantwoorden aan de ontwikkelingsperspectieven van de concurrerende |
concurrentes identifiées au point 1.2.2. | ondernemingen opgegeven in 1.2.2. |
Pour chacun de ces sites, qui seront localisés sur une carte, il y | Voor elke site die op een kaart wordt aangegeven, worden de kenmerken |
aura lieu de préciser les caractéristiques du gisement : qualité des | van de afzetting aangegeven : kwaliteit van de gesteenten (beschikbare |
roches (analyses physico-chimiques disponibles ou labels de qualité), | natuur- en scheikundige analyses of kwaliteitslabels), geschatte |
réserves estimées (expliquer les méthodes de calcul) et exploitabilité. | reserves (berekeningsmethodes uitleggen) en uitbaatmogelijkheden. |
Il y aura également lieu de vérifier l'accessibilité du site et la | De toegankelijkheid van de site en het bestaan van de noodzakelijke |
présence des infrastructures nécessaires, la possibilité d'exploiter | infrastructuren worden eveneens nagekeken, alsook de mogelijkheid om |
en fonction des principales occupations du sol (effets | de exploitatie te verrichten in functie van de voornaamste |
d'incompatibilité de l'activité extractive avec les autres occupations | bodembezettingen (gevolgen van de onverenigbaarheid van de |
du sol et les activités humaines) ainsi que la localisation du site | ontginningsactiviteit met de andere bodembezettingen en de menselijke |
par rapport à l'exploitation existante et aux entreprises clientes | activiteiten), en de plaats van de site tegenover de bestaande |
actuelles et futures. | uitbating en de huidige en toekomstige afnemers. |
1.4. Conclusion sur l'évaluation des besoins. | 1.4. Conclusie over de evaluatie van de behoeften. |
Il s'agit ici de conclure sur la nécessité d'étendre ou de créer une | De conclusie betreft de noodzaak om een ontginningsgebied uit te |
zone d'extraction au plan de secteur au sein de la zone de chalandise | breiden of op te richten op het gewestplan in de aangegeven |
identifiée. | afzetkring. |
2. Impacts socio-économiques. | 2. Sociaal-economische gevolgen. |
Il s'agit ici d'estimer l'activité économique induite (tant en amont | Hier wordt de daaruit voortvloeiende economische activiteit geschat |
qu'en aval) par l'exploitation, l'emploi direct et indirect créé et | (zowel voor als na de ontginning) door de uitbating, rechtstreekse en |
les retombées financières générées (taxes, redevances,...). | onrechtstreekse werkgelegenheid en de financiële impact (belastingen, |
retributies,...). | |
CHAPITRE III. - Validation de la localisation de l'avant-projet | HOOFDSTUK III. - Validering van de ligging van het voorontwerp |
Identification et analyse des variantes de localisation | Identificatie en analyse van de liggingsvarianten |
Il s'agit ici, à l'échelle de l'aire de chalandise, de valider ou non | Het gaat er hier om op schaal van de afzetkring de ligging van het |
la localisation de l'avant-projet : | voorontwerp al dan niet te valideren : |
? au regard des options régionales qui s'appliquent à ce territoire; | ? ten opzichte van de gewestelijke opties die op dit grondgebied |
? en fonction des critères de localisation identifiés au point 1.3., | toepasselijk zijn; ? in functie van de in 1.3. onderkende liggingscriteria, |
et, s'il échet, de rechercher des variantes de localisation au sein de | en, in voorkomend geval, liggingsvarianten die voldoen aan deze |
ce territoire (article 42, 11°). | elementen binnen dat grondgebied te zoeken (artikel 42, 11°). |
1. Transcription spatiale des grandes options régionales. | 1. Ruimtelijke overschrijving van de grote gewestelijke opties. |
De opties die bij gewestelijke beleidsdocumenten bepaald worden | |
Il s'agit de transcrire, sur le territoire constituant l'aire de | (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, milieubeleidsplan voor de |
chalandise, les options prévues par les documents régionaux | duurzame ontwikkeling, Toekomstcontract, overkoepelende |
d'orientation (SDER, PEDD, Contrat d'Avenir, plans stratégiques | beleidsplannen,...) worden overgeschreven op het grondgebied dat de |
transversaux,...). | afzetkring uitmaakt. |
2. Explicitation des principaux critères de localisation répondant aux | 2. Benadrukking van de voornaamste liggingscriteria die beantwoorden |
objectifs de l'avant-projet tels que validés au point 3 du chapitre Ier. | aan de doelstellingen van het voorontwerp zoals geldig verklaard in punt 3 van hoofdstuk I. |
Les éléments suivants seront au minimum examinés : | Minstens volgende elementen worden onderzocht : |
2.1. Caractéristiques du gisement : qualité des roches (analyses | 2.1. Kenmerken van de afzetting : kwaliteit van de gesteenten |
physico-chimiques disponibles ou labels de qualité), réserves estimées | (beschikbare natuur- en scheikundige analyses of kwaliteitslabels), |
(expliquer les méthodes de calcul) et exploitabilité. | geschatte reserves (berekeningsmethodes uitleggen) en |
uitbaatmogelijkheden. | |
2.2. Localisation du site par rapport à l'exploitation existante et | 2.2. Ligging van de site tegenover bestaande uitbating en tegenover |
aux entreprises clientes actuelles et futures. | huidige en toekomstige afnemers. |
2.3. Accessibilité. | .2.3. Bereikbaarheid |
2.4. Présence d'infrastructures nécessaires. | 2.4. Bestaan van noodzakelijke infrastructuren. |
2.5. Possibilités d'exploitation en fonction des principales | 2.5. Uitbaatmogelijkheden in functie van de voornaamste |
occupations du sol (effets d'incompatibilité de l'activité extractive avec les autres occupations du sol et les activités humaines. 3. Validation de la localisation de l'avant-projet. Il s'agit ici de vérifier que la localisation de l'avant-projet n'entre pas en contradiction avec les options régionales identifiées au point 1. et respecte les critères de localisation explicités au point 2. 4. Recherche et présentation d'alternatives de localisation à l'avant-projet. Il s'agit ici de rechercher des alternatives de localisation à l'avant-projet en appliquant au territoire de l'aire de chalandise les critères de localisation dégagés au point 2. en tenant compte des options régionales identifiées au point 1. Ces variantes de localisation seront brièvement présentées. | bodembezettingen (gevolgen van de onverenigbaarheid van de ontginningsactiviteit met de andere bodembezettingen en de menselijke activiteiten). 3. Validering van de ligging van het voorontwerp. Hier wordt nagegaan of de ligging van het voorontwerp niet in tegenspraak komt te staan met de gewestelijke opties onderkend in punt 1 en de liggingscriteria uiteengezet in punt 2 naleeft. 4. Onderzoek naar en presentatie van wisseloplossingen inzake ligging van het voorontwerp. Doel is liggingsvarianten voor het voorontwerp te zoeken en aan te nemen door de liggingscriteria toe te passen die naar voren zijn gekomen in punt 2 toe te passen op het grondgebied van de afzetkring waarbij rekening wordt gehouden met de gewestelijke opties bepaald in punt 1. Die liggingsvarianten worden beknopt voorgesteld. |
5. Sélection d'alternatives de localisation. | 5. Keuze van wisseloplossingen inzake ligging. |
Il s'agit ici de comparer l'avant-projet et les variantes de | Hier wordt de vergelijking gemaakt van het voorontwerp en van de |
localisation au regard : | liggingsvarianten wat betreft : |
? des options régionales; | ? de gewestelijke opties; |
? des critères de localisation; | ? de liggingscriteria; |
? des potentialités et contraintes humaines, socio-économiques et | ? de menselijke, sociaal-economische en ecologische potentialiteiten |
environnementales du territoire de l'aire de chalandise; | en drukfactoren van het grondgebied van de afzetkring; |
? des coûts de mise en oeuvre à charge de la collectivité et de | ? de kostprijs van de ontsluiting voor de gemeenschap en worden één of |
sélectionner une ou plusieurs variantes de localisation. | meer liggingsvarianten uigekozen. |
Si aucune alternative de localisation ne répond mieux aux critères de | Als er geen enkele liggingsvariant beter aan de liggingscriteria |
localisation que l'avant-projet, il n'y a pas lieu de sélectionner | beantwoordt dan het voorontwerp, hoeft er geen wisseloplossing |
d'alternative. | uitgekozen te worden. |
6. Compensation planologique. | 6. Planologische compensatie. |
Validation de l'opportunité de la localisation des compensations | Validering van de geschiktheid van de ligging van de planologische |
planologiques au regard des besoins économiques, sociaux, | compensaties ten opzichte van de economische, sociale, ecologische en |
environnementaux et patrimoniaux ainsi que de la situation existante | erfgoedbehoeften, als van de bestaande feitelijke toestand. |
de fait. Proposition d'alternatives de localisation s'il échet. | Voorstelling van wisseloplossingen inzake ligging indien nodig. |
CHAPITRE IV. - Identification et analyse des contraintes et | HOOFDSTUK IV. - Aanwijzing en analyse van de drukfactoren en de |
potentialités des sites de l'avant-projet et des variantes de | potentialiteiten van de sites uit het voorontwerp en de |
localisation | liggingsvarianten |
1. Description du cadre réglementaire. | 1. Omschrijving van het regelgevend verband. |
1.1. Zones et périmètres d'aménagement réglementaires. | 1.1. Inrichtingsgebieden en -omtrekken conform de regelgeving. |
1.1.1. Niveau régional (plan de secteur, règlement régional | 1.1.1. Gewestelijk niveau (gewestplan, gewestelijk stedenbouwkundig |
d'urbanisme, plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique, | reglement, saneringsplan per onderstroomgebied, algemeen reglement op |
règlement général sur les bâtisses en site rural,...). | gebouwen in landbouwgebieden,...). |
1.1.2. Niveau communal (plan particulier d'aménagement, plan communal | 1.1.2. Gemeentelijk niveau (bijzonder plan van aanleg, gemeentelijk |
d'aménagement, plan communal d'environnement pour le développement | plan van aanleg, gemeentelijk milieuplan voor duurzame ontwikkeling, |
durable, plan communal de développement de la nature, schéma de | gemeentelijk natuurbevorderingsplan, gemeentelijk structuurplan, |
structure communal, règlement communal d'urbanisme, plan communal | gemeentelijk stedenbouwkundig reglement, algemeen gemeentelijk |
général d'égouttage,...). | afwateringsplan,...). |
1.2. Biens soumis à une réglementation particulière. | 1.2. Goederen waarvoor een bijzondere regelgeving geldt. |
1.2.1. Faune et flore (statut juridique des bois et forêts, parc | 1.2.1. Fauna en flora (rechtsstatuut van de bossen en wouden, |
naturel, réserves naturelles, périmètres Natura 2000, sites d'intérêt | natuurpark, natuurreservaten, Natura 2000-omtrekken, ruimten van |
communautaire (ZSC), habitats naturels (décret du 6 décembre 2001) et | gemeenschapsbelang, natuurlijke habitats (decreet van 06/12/2001) en |
espèces d'intérêt communautaire,...) (article 42, 5°). | soorten van gemeenschapsbelang,...) (artikel 42, 5°). |
1.2.2. Activités humaines (statut juridique des voiries et voies de | 1.2.2. Menselijke activiteiten (rechtsstatuut van de wegen en |
communication, réseau RAVeL, industries et équipements à risque majeur | verkeerswegen, autonoom net voor traag verkeer, industrieën en |
SEVESO,...) (article 42, 6°). | uitrusting met een hoog SEVESO-risicogehalte,...) (artikel 42, 6°). |
1.3. Périmètres d'autorisation à restriction de droits civils | 1.3. Omtrekken met vergunningsplicht en beperking van burgerlijke |
(lotissements existants, périmètres ayant fait l'objet d'une | rechten (bestaande verkavelingen, omtrekken waarin het Rampenfonds |
intervention du Fonds des calamités, biens immobiliers soumis au droit | tussenbeide kwam, onroerende goeden met voorkooprecht, onroerende |
de préemption, biens immobiliers soumis à l'expropriation pour cause | goeden met onteigening ten algemenen nutte,...). |
d'utilité publique,...). | 1.4. Omtrekken die blijvend deel uitmaken van operationele |
1.4. Périmètres inhérents aux politiques d'aménagement opérationnel | inrichtingsmaatregelen (ruilverkavelingsomtrekken, |
(périmètres de remembrement, de revitalisation urbaine, de rénovation | stadheroplevingsomtrekken, stadsvernieuwingsomtrekken, bevoorrechte |
urbaine, zones d'initiatives privilégiées,...). | initiatiefgebieden,...). |
1.5. Sites patrimoniaux et archéologiques (monuments et sites classés, | 1.5. Erfgoed- en archeologische sites (beschermde monumenten en sites, |
y compris les fouilles archéologiques, patrimoine monumental de | met inbegrip van de archeologische opgravingen, monumentaal erfgoed |
Belgique, liste des arbres et haies remarquables,...). | van België, lijst der waardevolle bomen en heggen,...). |
6. Contraintes environnementales (cavités souterraines d'intérêt | 6. Drukfactoren van leefmilieuaard (ondergrondse holten van |
scientifique, zones humides d'intérêt biologique, contrats de rivière, | wetenschappelijk belang, vochtige gebieden met een biologisch belang, |
zones naturelles sensibles, sites de grand intérêt biologique, zones | riviercontracten, gevoelige natuurgebieden, biologisch zeer |
de protection spéciale de l'avifaune, périmètres d'intérêt paysager, | waardevolle gebieden, speciaal beschermde gebieden voor avifauna, |
périmètres de prévention rapprochée, éloignée et de surveillance des | oppervlakte met een landschappelijke waarde, dichtbijgelegen en |
captages, zones vulnérables des principaux aquifères,...). | afgelegen preventiegebieden, toezichtsgebieden op waterwinningen, |
7. Situation réglementaire de l'exploitation (permis et autorisations | kwetsbare gebieden met de voornaamste waterhoudende lagen,...). |
couvrant l'activité actuelle, demandes en cours, éventuelles | 7. De regelgevingstoestand van het bedrijf (vergunningen en |
infractions au plan de secteur et/ou au(x) permis,...) si | toelatingen voor de huidige site, beroepsverzoeken, eventuele |
overtredingen op het gewestplan of de vergunningen,...) als het | |
l'avant-projet porte sur son extension. | voorontwerp de uitbreiding van het bedrijf beoogt. |
2. Description des caractéristiques humaines et environnementales du | 2. Omschrijving van de menselijke en leefmilieukenmerken van de |
territoire concerné (article 42, 3°). | betrokken sites (artikel 42, 3°). |
L'étendue de ce territoire sera adaptée suivant les caractéristiques | De uitgestrektheid van dat grondgebied wordt aangepast volgens de in |
envisagées. Elle sera spécifiée et argumentée point par point par le | het vooruitzicht gestelde kenmerken. Ze wordt nader bepaald en punt |
bureau d'études. | voor punt beargumenteerd door het studiebureau. |
2.1. Caractéristiques humaines. | 2.1. Menselijke kenmerken. |
2.1.1 Cadre bâti - Biens matériels et patrimoniaux : structure | 2.1.1 Bebouwing - Materiële goederen en erfgoederen (stedenbouwkundige |
urbanistique et morphologie architecturale du bâti et des espaces | structuur en architecturale morfologie van de bebouwing en de openbare |
publics, patrimoine culturel (sites et biens classés, zones | ruimten, cultureel erfgoed (beschermde sites en goederen, beschermde |
protégées,...), carte des densités et pôles de développement. | gebieden,...), dichtheidskaarten en ontwikkelingspolen). |
2.1.2. Infrastructures et équipements publics aériens et souterrains | 2.1.2. Boven- en ondergrondse openbare infrastructuren en uitrustingen |
(les voiries, les voies ferrées, les lignes électriques HT et THT, les | (wegen, spoorwegen, hoogspanningslijnen en zeer hoge spanningslijnen, |
lignes téléphoniques, les canalisations souterraines,...) + | telefoonlijnen, ondergrondse leidingen,...) + cartografie en evolutie |
cartographie et évolution des capacités. | van de capaciteiten). |
2.1.3. Activités humaines (nature et caractéristiques des activités | 2.1.3. Menselijke activiteiten (aard en kenmerken van de huidige en |
actuelles et potentielles dont l'agriculture, les activités | potentiële activiteiten w.o. landbouw, toerisme, gevoelige |
touristiques, les équipements socioculturels sensibles tels que home, | sociaal-culturele uitrustingen zoals rusthuizen, scholen, |
école, crèche, hôpital, autres occupations humaines ou industrielles | kinderopvangcentra, ziekenhuizen, andere gevoelige menselijke |
(Seveso) sensibles,...). | bezigheden of (Seveso) industriële activiteiten,...). |
2.2. Caractéristiques environnementales. | 2.2. Leefmilieukenmerken. |
2.2.1. Géologie (à développer si nécessaire). | 2.2.1. Geologie (Wordt indien nodig besproken). |
2.2.2. Pédologie (caractérisation du type de sol, qualité et rareté, | 2.2.2. Pedologie (karakterisering van de bodemsoort, kwaliteit en |
joindre un extrait de la carte pédologique). | zeldzaamheid, een uittreksel van de pedologische kaart bijvoegen). |
2.2.3. Hydrologie et hydrogéologie (bassin versant, sous-bassin, | 2.2.3. Hydrologie en hydrogeologie (stroomgebieden, |
catégories de cours d'eau, plans d'eau, carte hydrogéologique, nappe | deelstroomgebieden, categorie van de waterlopen, watervlakken, |
hydrogeologische kaart, waterhoudende laag (soort opgeven), | |
aquifère (préciser le type), piézométrie, captages, zones vulnérables, | piezometrie, waterwinningen, kwetsbare gebieden, beschermings- en |
zones de protection et de surveillance, zones de contrainte | bewakingsgebieden, gebieden onderhevig aan drukfactoren vanwege het |
environnementale,...). | leefmilieu,...). |
2.2.4. Topographie et paysages (géomorphologie et périmètres d'intérêt | 2.2.4. Topografie en landschappen (geomorfologie en landschappelijk |
paysager, point ou ligne de vue ADESA, vision du paysage à partir du | waardevolle omtrekken, ADESA-vergezichten, uitzicht op het landschap |
site et du site à partir des alentours + photographies,...). | vanaf de site en op de site vanuit een afgelegen punt in de omtrek + |
2.2.5. Air et climat (données disponibles sur la qualité de l'air au | foto's,...). 2.2.5. Lucht en klimaat (beschikbare gegevens over de luchtkwaliteit |
droit des habitations et des zones d'habitat, de loisirs, des zones | recht tegenover de woningen en de woon-, de recreatiegebieden, de |
sensibles telles que home, école, crèche, les plus proches, pose de jauges Owen, données climatiques, direction des vents dominants, sur base des relevés de la station météorologique la plus proche, prélèvements et analyses d'air, écrans naturels, vallées encaissées, situations particulières,...). 6. Bruits et vibrations (sources et niveaux actuels (étude acoustique) au droit des habitations et des zones d'habitat, de loisirs, des zones sensibles telles que home, école, crèche, et des zones de risque technologique les plus proches, données existantes ou mesurées, | gevoelige gebieden zoals de dichtstbijgelegen rusthuizen, scholen, kinderopvangcentra, plaatsing van Owen-meetinstrumenten, klimaatgegevens, overheersende windrichting, op grond van de gegevensverwerking van het dichtstbij gelegen weerstation, luchtmonsters en -analyses, natuurschermen, ingebedde valleien, bijzondere situaties,...). 6. Geluidshinder en trillingen (huidige bronnen en niveaus (akoestisch onderzoek) recht tegenover de woningen en de woongebieden, recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals rusthuizen, scholen, kinderopvangcentra en de dichtstbijgelegen gebieden met een technologisch risico, bestaande of gemeten gegevens, de plaatsen van |
préciser les lieux de mesures, les dates et les heures). | de metingen aangeven, alsook data en uren). |
7. Faune et flore (inventaire et description des espèces et des | 7. Fauna en flora (inventaris en omschrijving van de soorten en de |
habitats, biotopes particuliers, biotopes aquatiques et palustres, | habitats, de bijzondere biotopen, de aquatische en moerasbiotopen, |
présence éventuelle d'espèces et de milieux protégés. | eventuele aanwezigheid van soorten en beschermde milieus). |
3. Conclusion sur l'analyse des contraintes et potentialités des sites | 3. Conclusies over de analyses van de drukfactoren en de |
(article 42, 3°). | potentialiteiten (artikel 42, 3°). |
CHAPITRE V. - Identification des effets probables de la mise en oeuvre | HOOFDSTUK V. - Aanduiding van de waarschijnlijke gevolgen van de |
du projet sur l'homme et l'environnement | uitvoering van het ontwerp op mens en leefmilieu |
Il s'agit de mettre en évidence les contraintes et les incidences non | Doel is de niet-verwaarloosbare waarschijnlijke drukfactoren en |
négligeables probables (effets seconda ires, cumulatifs, synergiques, | effecten (cumulatieve secundaire synergische, korte-, middelange- en |
à court, à moyen et à long terme, permanents et temporaires tant | langetermijneffecten, permanente en tijdelijke zowel positieve als |
positifs que négatifs) sur l'homme et l'environnement (article 42, | negatieve effecten) op mens en leefmilieu duidelijk te maken (artikel |
8°). | 42, 8°). |
Lorsque la mise en oeuvre des zones d'extraction est phasée, les | Indien de ontsluiting van de ontginningsgebieden gefaseerd verloopt, |
effets doivent être déterminés aux différents stades de cette mise en | dienen de effecten bepaald te worden in de verschillende stadia van |
oeuvre. | die ontsluiting. |
Une distinction est effectuée entre les impacts sur le site concerné | Er wordt een onderscheid gemaakt tussen de effecten op de site beoogd |
par l'avant-projet ou la variante de localisation et les impacts sur | bij het voorontwerp en de effecten op de naburige gebieden. |
les zones voisines. | |
Cette analyse doit être menée pour le site de l'avant-projet et des | Die analyse dient uitgevoerd te worden voor de site van het |
variantes de localisation. | voorontwerp en de liggingsvarianten. |
1. Impacts sur la qualité de vie (santé, sécurité, hygiène,...). | 1. Impact op de leefkwaliteit (gezondheid, veiligheid, hygiëne,...). |
1.1. Cadre bâti (relation du projet avec l'agglomération existante et | 1.1. Bebouwing (verband van het project met de bestaande agglomeratie |
les propriétés riveraines, compatibilité avec les schémas de | en de aangrenzende eigendommen, verenigbaarheid met eventuele |
développement éventuels, avec les équipements et l'infrastructure | ontwikkelingsschema's, met de bestaande uitrustingen en de |
existants). | infrastructuur). |
1.2. Impacts sur les biens matériels et le patrimoine culturel | 1.2. Effecten op de materiële goederen en het culturele erfgoed |
(monuments et sites classés et fouilles archéologiques, fissures dans | (beschermde monumenten en sites en archeologische opgravingen, barsten |
les bâtiments, atteintes à la stabilité des bâtiments, disparition ou | in gebouwen, aantasting van de stabiliteit van de gebouwen, |
dégradation de chemins communaux et voiries, canalisation souterraines | verdwijning of verslechtering van gemeentepaden en wegen, ondergrondse |
(eau, électricité, gaz, téléphone,...), lignes électriques,...). | leidingen (water, elektriciteit, gas, telefoon,...), elektrische |
1.3. Charroi (direct et indirect - nombre de camions par jour, | lijnen,...). 1.3. Verkeer (rechtstreeks, onrechtstreeks - aantal vrachtwagens per |
itinéraire, charge utile, effets sur le réseau routier et autoroutier, | dag, reisweg, nuttig laadvermogen, effecten op het wegen- en |
les infrastructures et les flux de mobilité,...). | snelwegnet, de infrastructuren en de mobiliteitsstromen,...). |
1.4. Tirs de mines (vibrations au droit des habitations et des zones | 1.4. Mijnschoten (trillingen recht tegenover de woningen en de |
d'habitat, de loisirs, des zones sensibles telles que home, école, | woongebieden, recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals de |
crèche, et des zones de risque technologique les plus proches, effets de site,...). 1.5. Bruit (au droit des habitations et des zones d'habitat, de loisirs, des zones sensibles telles que home, école, crèche, les plus proches). 1.6. Air et climat (poussières - installation de jauges Owen -, formation de brouillards, odeurs,...). 1.7. Topographie et paysages (pendant et après l'activité extractive, établir des photos de synthèse). 2. Impacts sur les activités humaines (activités touristiques, | dichtstbijgelegen rusthuizen, kinderopvangcentra en de dichtsbijgelegen gebieden met een technologisch risico, site-effecten,...). 1.5. Geluidshinder (recht tegenover de woningen en de woongebieden, recreatiegebieden, gevoelige gebieden zoals de dichtstbijgelegen rusthuizen, scholen, kinderopvangcentra). 1.6. Lucht en klimaat (stof - installatie van Owen-meetinstrumenten -, mistvorming, geurhinder,...). 1.7. Topografie en landschappen (tijdens en na de ontginningsactiviteit, synthesefoto's maken). 2. Impact op de menselijke activiteiten (toeristische activiteiten, |
activités SEVESO, activités agricoles, forestières,...) (article 42, | SEVESO-activiteiten, land- en bosbouwbedrijvigheid,...) (artikel 42, |
9°). | 9°). |
3. Impacts sur le sol et le sous-sol (karst, travaux miniers, | 3. Impact op bodem en ondergrond (karst, mijnwerkzaamheden, |
glissement de terrain, érosion, ou autres contraintes géotechniques,...). | grondverschuiving, erosie, of andere geotechnische drukfactoren,...). |
4. Impacts sur l'hydrogéologie et l'hydrologie. | 4. Impact op de hydrogeologie en hydrologie. |
4.1. Modification du régime hydrogéologique (rabattement de nappe, | 4.1. Wijziging van het hydrogeologisch stelsel (verlaging van de |
tassement du sol, influence sur les captages et le réseau | grondwaterstand, grondverzakking, invloed op de waterwinningen en het |
hydrographique,...). | hydrografisch stelsel,...). |
4.2. Modification du régime hydrologique (débit et charge des cours | 4.2. Wijziging van het hydrologisch stelsel (debiet en vuilvracht van |
d'eau, inondations suite au rejet d'eaux d'exhaure, | de waterlopen, overstromingen na lozing van bemalingswater, |
disparition/apparition de zones humides,...). | verdwijning/ontstaan van vochtige gebieden,...). |
4.3. Mobilisation des ressources en eau potabilisable. | 4.3. Inzet van tot drinkwater verwerkbare watervoorraden. |
5. Impacts sur la faune, la flore, la biodiversité. | 5. Impact op de fauna, de flora, de biodiversiteit. |
Pendant et après la mise en oeuvre du projet, altérations et pertes | Tijdens en na de uitvoering van het project, verslechtering en verlies |
d'habitats faunistiques et d'écosystèmes, impacts potentiels sur les | van faunistische habitats en ecosystemen, potentiële impact op soorten |
espèces et habitats d'espèces, d'intérêt communautaire, périmètres | en habitats van soorten, met een gemeenschapsbelang, Natura |
Natura 2000,... (législation sur la conservation de la nature et | 2000-...mtrekken, ... (wetgeving inzake natuurbehoud en Europese |
Directives européennes 79/409/CEE et 92/43/CEE). | Richtlijnen 79/409/EEG en 92/43/EEG). |
6. Interaction entre ces divers facteurs. | 6. Interactie tussen die verschillende factoren. |
7. Caractéristiques des zones susceptibles d'être touchées de manière | 7. Kenmerken van de gebieden die op niet-verwaarloosbare wijze |
non négligeable (article 42, 4°). | beïnvloed zouden kunnen worden (artikel 42, 4°). |
Il s'agit d'identifier, au regard des points 1 à 6 précédents, les | Doel is om ten opzichte van de punten 1 t.e.m. 6 zoals hierboven de |
zones susceptibles d'être touchées de manière non négligeable, de | gebieden aan te duiden die op niet-verwaarloosbare wijze beïnvloed |
préciser les caractéristiques environnementales de ces zones et | zouden kunnen worden, de leefmilieukenmerken van die gebieden aan te |
d'indiquer comment ces caractéristiques risquent d'être modifiées par | geven en erop te wijzen hoe die kenmerken door het ontwerp gewijzigd |
le projet. | dreigen te worden. |
CHAPITRE VI. - Examen des mesures à mettre en oeuvre pour éviter, | HOOFDSTUK IV. - Onderzoek naar de uit te voeren maatregelen ter |
réduire ou compenser les effets négatifs | voorkoming, vermindering of compensatie van de negatieve effecten of |
et pour renforcer ou augmenter les effets positifs de l'avant-projet | ter versterking of verhoging van de positieve effecten van het |
ou des variantes de localisation | voorontwerp of de liggingsvarianten |
1. Présentation des variantes de délimitation et de mise en oeuvre, | 1. Voorstelling van de afbakenings- en ontsluitingsvarianten en van de |
ainsi que de variantes de destination pour les compensations | bestemmingsvarianten voor de planologische compensaties (artikel 42, |
planologiques (article 42, 11°). | 11°). |
Les variantes de délimitation sont des variations du contour des | De afbakeningsvarianten zijn wisseloplossingen voor de omtrek van de |
zones. | gebieden. |
Les variantes de mise en oeuvre correspondent par exemple à : | De uitvoeringsvarianten beantwoorden bijvoorbeeld aan : |
- une précision des affectations des zones; | - een nadere omschrijving van de bestemmingen van de gebieden; |
- un phasage de l'occupation; | - een fasering van de bezetting; |
- des équipements techniques ou des aménagements particuliers;... | - technische uitrustingen of bijzondere inrichtingen; ... |
Pour les compensations planologiques, il s'agit de valider ou non le | Voor de planologische compensaties moet de gekozen zonering |
zonage retenu, et d'éventuellement proposer une alternative. | gevalideerd worden en eventueel wordt er een wisseloplossing |
A l'échelle du périmètre d'influence, les fondements pour | voorgesteld. |
l'identification des variantes de délimitation et des variantes de | Op schaal van het invloedsgebied zijn de grondslagen voor de |
mise en oeuvre sont : | aanduiding van de afbakeningsvarianten en de uitvoeringsvarianten : |
- répondre aux objectifs de l'avant-projet; | - beantwoorden aan de doelstellingen van het voorontwerp; |
- répondre au prescrit du C.W.A.T.U.P. (article 1er, § 1er) et des autres documents régionaux réglementaires ou d'orientation; - utiliser au mieux les potentialités et contraintes du territoire : minimiser les impacts négatifs et favoriser les impacts positifs sur les plans social, économique et environnemental. 2. Mesures à mettre en oeuvre (article 42, 10°). Pour chacune des variantes, sont identifiées les mesures à mettre en oeuvre pour éviter, réduire ou compenser les impacts négatifs sur l'environnement et renforcer ou augmenter les impacts positifs. | - beantwoorden aan het bepaalde van het Wetboek (artikel 1, § 1) en andere gewestelijke regelgevende of beleidsbepalende documenten; - zo goed mogelijk gebruik maken van de potentialiteiten en de dwingende omstandigheden van het gebied : de negatieve effecten zo klein mogelijk houden en de positieve effecten begunstigen op sociaal, economisch en ecologisch vlak. 2. Uit te voeren maatregelen (artikel 42, 10°). De uit te voeren maatregelen ter voorkoming, vermindering of compensatie van de negatieve effecten of ter versterking of verhoging van de positieve effecten op het leefmilieu dienen voor elke variant aangeduid te worden. |
Si de telles mesures sont présentes dans l'avant-projet, il s'agit de | Als dergelijke maatregelen in het voorontwerp aanwezig zijn, dient |
vérifier leur adéquation avec les objectifs de la révision et avec les | nagegaan te worden of ze afgestemd zijn op de doelstellingen van de |
particularités du milieu. Au besoin, de nouvelles prescriptions | herziening en de bijzonderheden van de omgeving. Indien nodig kunnen |
peuvent être ajoutées. | nieuwe voorschriften worden toegevoegd. |
2.1. Ajustement ou redéfinition du zonage réglementaire (y compris les | 2.1. Bijstelling of herbepaling van de regelgevende zonering (met |
périmètres prévus à l'article 40 du Code), en ce compris les zones | inbegrip van de omtrekken bepaald in artikel 40 van het Wetboek), met |
constituant la compensation planologique. | inbegrip van de gebieden die de planologische compensatie vormen. |
2.2. Etablissement de prescriptions supplémentaires. | 2.2. Opstellen van bijkomende voorschriften. |
Parmi ces prescriptions supplémentaires peuvent se trouver (article 41 | Die bijkomende voorschriften kunnen het volgende inhouden (artikel 41 |
du C.W.A.T.U.P.) : | van het Wetboek) : |
- une précision des affectations de la (des) zone(s); | - een nadere omschrijving van de bestemmingen van het (de) gebied(en); |
- la réalisation d'un plan communal d'aménagement; | - de uitvoering van een gemeentelijk plan van aanleg; |
- le phasage de l'occupation de la (des) zone(s); | - de fasering van de bezetting van het (de) gebied(en); |
- la réversibilité des affectations s'il n'y a pas de mise en oeuvre | - de omkeerbaarheid van de bestemmingen indien er geen uitvoering is |
après un laps de temps; | na verloop van een bepaalde tijd. |
... | ... |
2.3. Détermination d'équipements techniques et d'aménagements | 2.3. Aanduiding van technische uitrustingen en bijzondere |
particuliers. | inrichtingen. |
4. Efficacité estimée de ces mesures et impacts résiduels non | 4. Geschatte doeltreffendheid van die niet-herleidbare maatregelen en |
réductibles. | residuele effecten. |
3. Vérification de la prise en compte des objectifs pertinents de la protection de l'environnement humain et naturel dans le cadre de la révision du plan de secteur (article 42, 7°). Les objectifs de protection de l'environnement à prendre en compte couvrent au moins les thèmes suivants : la diversité biologique, la population, la santé humaine, la faune, la flore, les sols, les eaux, l'air, les facteurs climatiques, les biens matériels, le patrimoine culturel y compris le patrimoine architectural et archéologique, les paysages et les interactions entre ces facteurs. Il s'agit des objectifs de protection de l'environnement "pertinents" pour le plan en question. La pertinence d'un objectif s'apprécie en fonction des incidences notables probables du plan sur l'environnement tel que défini ci-dessus. Les objectifs de protection de l'environnement à prendre en compte sont ceux qui ont été établis au niveau international, communautaire ou des Etats membres. En ce qui concerne le niveau communautaire, ces objectifs pourront être dégagés notamment du sixième programme d'action communautaire pour l'environnement, mais également des différentes directives européennes telles que la directive-cadre eau. Toutefois, dans l'hypothèse où les objectifs établis sur le plan international ou européen ont été incorporés dans des objectifs fixés au niveau national, régional ou local, la prise en compte de ces derniers suffit. | 3. Opmeten in hoeverre de doelstellingen die relevant zijn voor de bescherming van het menselijk en natuurlijk milieu in het kader van de herziening van het gewestplan in rekening zijn gebracht (artikel 42, 7°). De in overweging te nemen doelstellingen inzake bescherming van het leefmilieu slaan minstens op volgende onderwerpen : de biodiversiteit, de bevolking, de menselijke gezondheid, de fauna, de flora, de bodems, het water, de lucht, de klimaatfactoren, de materiële goederen, het culturele erfgoed met inbegrip van het architectonisch en het archeologisch erfgoed, de landschappen en de interacties tussen die factoren. Het betreft de doelstellingen inzake milieubescherming die "relevant" zijn voor bedoeld plan. De relevantie van een doelstelling wordt beoordeeld naar de waarschijnlijke aanzienlijke effecten van het plan op het leefmilieu zoals hierboven omschreven. De in overweging te nemen doelstellingen inzake bescherming van het leefmilieu zijn die, welke vastgesteld zijn op internationaal, communautair of lidstatenniveau. Wat het communautaire niveau betreft, kunnen die doelstellingen afgeleid worden uit meer bepaald het zesde milieuactieprogramma, maar eveneens uit de verschillende Europese richtlijnen zoals de kaderrichtlijn voor het waterbeleid. Bij opname van de internationaal of Europees vastgestelde doelstellingen in nationaal, gewestelijk of lokaal vastgestelde doelstellingen hoeven enkel laatstgenoemden in overweging te worden genomen. |
4. Evolution probable de la situation environnementale si le plan | 4. Waarschijnlijke evolutie van de leefmilieutoestand als het plan |
n'est pas mis en oeuvre (article 42, 3°) | niet wordt uitgevoerd (artikel 42, 3°). |
Il s'agit de préciser l'évolution probable des caractéristiques | Hier wordt de waarschijnlijke ontwikkeling van de leefmilieukenmerken |
environnementales des zones susceptibles d'être touchées de manière | opgegeven van de gebieden die op niet-verwaarloosbare wijze beïnvloed |
non négligeable (voir chapitre V, point 7) en cas d'absence de | zouden kunnen worden (zie hfdst IV, punt 7) indien een herziening van |
révision du plan de secteur. | het gewestplan uitblijft. |
CHAPITRE VII. - Justifications, recommandations et suivi de la mise en | HOOFDSTUK VII. - Verantwoordingen, aanbevelingen en opvolging van de |
oeuvre du plan | uitvoering van het gewestplan |
1. Justification et comparaison de l'avant-projet et des différentes | 1. Verantwoording en vergelijking van het voorontwerp en de |
variantes de délimitation et de mise en oeuvre (article 42, 11°). | verschillende afbakenings- en uitvoeringsvarianten (artikel 42, 11°). |
La justification s'effectue sur base de l'article 1er, § 1er du | De verantwoording gebeurt op grond van artikel 1, § 1 van het Wetboek |
C.W.A.T.U.P. et de l'analyse des précédents chapitres. | en de analyse van de voorgaande hoofdstukken. |
Sous forme de tableau, la comparaison se base au minimum sur les | In de vorm van een tabel berust de vergelijking minstens op |
éléments ci-dessus : impacts (tant positifs que négatifs) sur le | onderstaande elementen : effecten (zowel positieve als negatieve) op |
milieu, mesures d'atténuation des impacts à mettre en oeuvre, impacts | het leefmilieu, uit te voeren maatregelen ter verzachting van de |
résiduels. | maatregelen, overige effecten. |
Rappeler quelles sont les principales potentialités et contraintes du | Erop wijzen welke de voornaamste potentialiteiten en drukfactoren van |
projet de révision du plan de secteur. | het herzieningsontwerp van het gewestplan zijn. |
Conclusions sur la demande et le cas échéant, énoncer des | Conclusies over de aanvraag en, in voorkomend geval, aanbevelingen |
recommandations. | formuleren. |
2. Mesures envisagées pour assurer le suivi de la mise en oeuvre du | 2. In het vooruitzicht gestelde maatregelen voor de opvolging van de |
plan de secteur (article 42, 13°). | uitvoering van het gewestplan (artikel 42, 13°). |
Il s'agit de lister les impacts non négligeables, de proposer des | Zaak is, de lijst op te maken van de niet-verwaarloosbare effecten, |
indicateurs de suivi de ces impacts, leur mode de calcul ou de | opvolgingsindicatoren voor die effecten voor te stellen, wijze van |
constat, les données utilisées et leur source, ainsi que leurs | berekening of vaststelling ervan, de gebruikte gegevens en hun bron, |
valeurs-seuils. | evenals hun grenswaarden. |
L'auteur peut donner des conseils sur des points à étayer dans le | De auteur kan raad geven over punten die in het |
dossier de demande de permis et dans l'étude d'incidences du projet. | vergunningsaanvraagdossier en het effectonderzoek van het ontwerp |
uitgewerkt moeten worden. | |
CHAPITRE VIII. - Description de la méthode d'évaluation et des | HOOFDSTUK VIII. - Omschrijving van de evaluatiemethode en van de |
difficultés rencontrées | gerezen moeilijkheden |
1. Présentation de la méthode d'évaluation et des difficultés | 1. Omschrijving van de evaluatiemethode en van de gerezen |
rencontrées (article 42, 12°). | moeilijkheden (artikel 42, 12°). |
Il s'agit de décrire les éléments spécifiques de la méthode | Doel is de specifieke elementen van de evaluatiemethode te omschrijven |
d'évaluation et de préciser les difficultés rencontrées, notamment | en de moeilijkheden te bepalen die met name tijdens de verzameling van |
dans la collecte des informations et les méthodes d'évaluation des | gegevens en de methodes voor de schatting van de behoeften ondervonden |
besoins. | zijn. |
2. Limites de l'étude (article 42, 12°). | 2. Grenzen van het onderzoek (artikel 42, 12°). |
L'auteur de l'étude précise les difficultés rencontrées ainsi que les | De auteur van het onderzoek geeft aan welke moeilijkheden gerezen zijn |
points qui n'ont pas pu être approfondis et qui pourraient | en op welke punten hij niet dieper is kunnen ingaan en die eventueel |
éventuellement l'être dans de futures études d'incidences. | uitgediept kunnen worden in toekomstige effectonderzoeken. |
Bibliographie | Bibliografie |
Résumé non technique | Niet-technische samenvatting |
Table des matières, suivie de la liste des cartes, figures et photos | Inhoudstafel, gevolgd door de lijst van de kaarten, figuren en foto's |
(avec le numéro de page où elles se trouvent). | (met opgave van het nummer van de bladzijde waar ze zich bevinden). |
Le résumé non technique est un document indépendant qui comporte un | De niet-technische samenvatting is een onafhankelijk document van |
maximum de 30 pages de texte. Il est illustré de cartes, de figures et | hoogstens dertig tekstbladzijden. Met een kaart-, figuur- en |
de photos en couleur. | kleurenfotodocumentatie. |
Ce document doit résumer l'étude d'incidences de plan et la traduire | Dat document moet het effectonderzoek van het plan samenvatten en het |
dans un langage non technique de façon à la rendre compréhensible pour | omzetten naar een niet-technische taal om het begrijpelijk te maken |
un public non averti, et doit favoriser la participation des citoyens | voor een publiek van niet-kenners en de deelneming van de burgers aan |
à l'enquête publique. | het openbaar onderzoek bevorderen. |
Les effets positifs, négatifs et les mesures d'atténuation | De voorgestelde positieve en negatieve effecten en verzachtende |
(recommandations) proposées seront présentés sous forme de tableau | maatregelen (aanbevelingen) worden in een samenvattingstabel |
synthétique. | gepresenteerd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2006 décidant la mise en révision du plan de secteur de | 30 november 2006 tot herziening van het gewestplan |
Dinant-Ciney-Rochefort (planches nos 53/4 et 54/1) et adoptant | Dinant-Ciney-Rochefort (bladen 53/4 en 54/1) en tot aanneming van het |
l'avant-projet de révision du plan en vue de l'inscription d'une zone | voorontwerp van herziening van het plan met het oog op de opneming van |
d'extraction, d'une zone agricole et d'une zone d'espaces verts à Yvoir. | een ontginningsgebied, een landbouwgebied en een groengebied te Yvoir. |
Namur, le 30 novembre 2006. | Namen, 30 november 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |