Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 avril 2014 relatif aux catalogues des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes et abrogeant certaines dispositions en la matière | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 24 april 2014 betreffende de rassencatalogi voor landbouwgewassen en groentegewassen en tot opheffing van verschillende desbetreffende bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
30 MARS 2023. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 30 MAART 2023. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 24 avril 2014 relatif aux catalogues des | besluit van de Waalse Regering van 24 april 2014 betreffende de |
variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes et abrogeant | rassencatalogi voor landbouwgewassen en groentegewassen en tot |
certaines dispositions en la matière | opheffing van verschillende desbetreffende bepalingen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code de l'Agriculture, les articles D.134, alinéa 1er, 4° et 9° | Gelet op het Waals Landbouwwetboek, de artikelen D.134, eerste lid, 1, |
; | 4° en 9° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 avril 2014 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 april 2014 |
catalogues des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes | betreffende de rassencatalogi voor landbouwgewassen en groentegewassen |
et abrogeant certaines dispositions en la matière ; | en tot opheffing van verschillende desbetreffende bepalingen; |
Vu le rapport du 9 janvier 2023 établi conformément à l'article 3,2° | Gelet op het rapport van 9 januari 2023, opgemaakt overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2° van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques régionales ; | die in september in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | |
fédérale, intervenue le 19 janvier 2023 ; | overheid van 19 januari 2023; |
Vu l'avis 73.130/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2023, en | Gelet op het advies 73.130/4 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2023, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture ; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.. Le présent arrêté transpose la directive d'exécution |
Artikel 1.. Bij dit besluit worden Uitvoeringsrichtlijn (EU) |
(UE) 2022/1647 de la Commission du 23 septembre 2022 modifiant la | 2022/1647 van de Commissie van 23 september 2022 tot wijziging van |
directive 2003/90/CE en ce qui concerne une dérogation pour les | Richtlijn 2003/90/EG wat betreft een afwijking voor biologische rassen |
variétés biologiques des espèces de plantes agricoles adaptées à la | van landbouwgewassen die geschikt zijn voor biologische teelt en |
production biologique et la directive d'exécution (UE) 2022/1648 de la | Uitvoeringsrichtlijn (EU) 2022/1648 van de Commissie van 23 september |
Commission du 23 septembre 2022 modifiant la directive 2003/91/CE en | 2022 tot wijziging van Richtlijn 2003/91/EG wat betreft een afwijking |
ce qui concerne une dérogation pour les variétés biologiques des | voor biologische rassen van groentegewassen die geschikt zijn voor |
espèces de légumes adaptées à la production biologique. | biologische teelt, omgezet. |
Art. 2.L'article 2, 7°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 |
Art. 2.Artikel 2, 7°, van het besluit van de Waalse Regering van 24 |
avril 2014 relatif aux catalogues des variétés des espèces de plantes | april 2014 betreffende de rassencatalogi voor landbouwgewassen en |
agricoles et de légumes et abrogeant certaines dispositions en la | groentegewassen en tot opheffing van verschillende desbetreffende |
matière est remplacé par ce qui suit : | bepalingen wordt vervangen door wat volgt: |
« 7° le Service : la Direction de la Qualité et du Bien-Etre animal du | "7° de Dienst: de Directie Kwaliteit en Dierenwelzijn van de Waalse |
Service public de Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et Environnement ». | Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu". |
Art. 3.Dans l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots «, ci-après dénommé examen | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden ", hierna |
DHS » sont insérés entre le mot « stabilité » et le mot «, portent » ; | OHB-onderzoek genoemd" ingevoegd tussen de woorden "bestendigheid en |
homogeniteit" en de woorden ", hebben betrekking"; | |
2° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, les mots « des caractères | 2° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, worden de woorden "onderzoek naar |
distinctifs, de la stabilité et de l'homogénéité » sont remplacés par | onderscheidbaarheid, homogeniteit en bestendigheid" vervangen door de |
le mot « DHS » ; | woorden "OHB-onderzoek"; |
3° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 3° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid luidend als volgt: |
« Par dérogation au paragraphe 1er, 1° et 2°, en ce qui concerne | "In afwijking van paragraaf 1, 1° en 2°, wat homogeniteit betreft, |
l'homogénéité, les variétés biologiques adaptées à la production | |
biologique, qui appartiennent aux espèces énumérées à l'annexe 4, | voldoen biologische rassen geschikt voor biologische productie, die |
partie A et à l'annexe 5, partie A, satisfont aux conditions énumérées | behoren tot de soorten vermeld in bijlage 4, deel A en bijlage 5, deel |
dans la partie B desdites annexes. » ; | A, aan de voorwaarden vermeld in deel B van bedoelde bijlagen. » ; |
4° au paragraphe 3, les mots « ci-après dénommé examen VCU, » sont | 4° in paragraaf 3, worden de woorden "hierna CGW-onderzoek genoemd," |
insérés entre les mots « d'utilisation, » et les mots « les examens » | ingevoegd tussen de woorden "en gebruikswaarde," en de woorden "hebben |
; | de"; |
5° au paragraphe 3, les mots «, § 2 » sont abrogés ; | 5° in paragraaf 3, worden de woorden ", § 2" opgeheven; |
6° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 6° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid luidend als volgt: |
« Par dérogation au 1er alinéa, en ce qui concerne la valeur culturale | "In afwijking van het eerste lid, wat cultuur- of gebruikswaarde |
ou d'utilisation, les variétés biologiques adaptées à la production | betreft, kunnen biologische rassen geschikt voor biologische |
biologique, qui appartiennent aux espèces énumérées à l'annexe 6, | productie, die behoren tot de soorten vermeld in bijlage 6, deel A, |
partie A, peuvent satisfaire aux conditions exposées dans la partie B de ladite annexe. » ; | voldoen aan de voorwaarden vermeld in deel B van bedoelde bijlage. » ; |
7° il est inséré un paragraphe 3/1 rédigé comme suit : | 7° Er wordt een paragraaf 3/1 ingevoegd, luidend als volgt: |
« § 3/1. Le Service communique à la Commission européenne et aux | " § 3/1. De Dienst deelt de Europese Commissie en de andere Lidstaten |
autres Etats membres, au plus tard le 31 décembre de chaque année, | jaarlijks uiterlijk op 31 december tot en met 31 december 2030 het |
jusqu'au 31 décembre 2030, le nombre de demandes et les résultats des | aantal aanvragen en de resultaten van de OHB-onderzoeken mee, alsmede |
examens DHS ainsi que le nombre de demandes d'enregistrement et les | het aantal aanvragen tot inschrijving en de resultaten van de |
résultats des examens VCU concernant les variétés biologiques | CGW-onderzoeken betreffende de biologische rassen die zijn vermeld in |
énumérées aux annexes visées au paragraphe 2, alinéa 3 et au | de in paragraaf 2, derde lid, en paragraaf 3, tweede lid, bedoelde |
paragraphe 3, alinéa 2, afin d'assurer un réexamen régulier de ces | bijlagen, teneinde een regelmatige herziening van deze eisen te |
exigences et d'évaluer la nécessité de les modifier, de les supprimer | waarborgen en de noodzaak te beoordelen om ze te wijzigen, af te |
ou de les appliquer également à d'autres espèces. » ; | schaffen of op andere rassen aan te passen. » ; |
8° in paragraaf 4, worden de woorden "De Minister wijzigt de bijlagen | |
8° au paragraphe 4, les mots « Le ministre modifie les annexes 1re, 2 | 1, 2 en 3," vervangen door de woorden "De Minister wijzigt de bijlagen |
et 3, » sont remplacés par les mots « Le ministre modifie les annexes | |
1re, 2, 3, 4, 5 et 6, » ; | 1, 2, 3, 4, 5 en 6,"; |
9° au paragraphe 4, la phrase « Les protocoles et principes directeurs | 9° in paragraaf 4, wordt de zin "De protocollen en testrichtsnoeren |
mentionnés aux annexes 1re et 2 sont d'application à partir du 1er | bedoeld in de bijlagen 1 en 2 zijn van toepassing vanaf 1 juli 2014 en |
juillet 2014 et s'appliquent aussi aux essais entamés avant le 1er | zijn ook van toepassing op de proeven opgestart vóór 1 juli 2014." |
juillet 2014. » est abrogée. | opgeheven. |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe n° 4, une annexe |
Art. 4.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een bijlage nr.4, een |
n° 5 et une annexe n° 6 qui sont jointes en annexe au présent arrêté. | bijlage nr.5 en een bijlage nr.6 die als bijlage bij dit besluit |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2023. |
gevoegd worden. Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2023. |
Art. 6.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 6.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 30 mars 2023. | Namen, 30 maart 2023. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de la Recherche et | De Minister van Economie, Buitenlandse Handel, Onderzoek, Innovatie, |
de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de | Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME", |
l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, | en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2023 modifiant | Bijlage bij het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2023 tot |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 avril 2014 relatif aux | wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 24 april 2014 |
catalogues des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes | betreffende de rassencatalogi voor landbouwgewassen en groentegewassen |
et abrogeant certaines dispositions en la matière | en tot opheffing van verschillende desbetreffende bepalingen |
« Annexe n° 4 à l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 avril 2014 | "Bijlage nr.4 bij het besluit van de Waalse Regering van 24 april 2014 |
relatif aux catalogues des variétés des espèces de plantes agricoles | betreffende de rassencatalogi voor landbouwgewassen en groentegewassen |
et de légumes et abrogeant certaines dispositions en la matière | en tot opheffing van verschillende desbetreffende bepalingen |
PARTIE A | DEEL A |
Liste des espèces : | Lijst van gewassen: |
1° l'orge | 1° gerst |
2° le maïs | 2° 2° maïs |
3° le seigle | 3° rogge |
4° le froment | 4° tarwe |
PARTIE B | DEEL B |
Dispositions spécifiques concernant l'examen de la distinction, de | Specifieke bepalingen betreffende het OHB-onderzoek naar |
l'homogénéité et de la stabilité DHS des variétés biologiques | onderscheidbaarheid, homogeniteit en bestendigheid van biologische |
d'espèces de plantes agricoles adaptées à la production biologique | rassen van landbouwgewassen die geschikt zijn voor de biologische productie |
1° Règle générale | 1° Algemene regel |
Les dispositions suivantes s'appliquent aux variétés biologiques | Het volgende is van toepassing op biologische rassen van |
d'espèces de plantes agricoles adaptées à la production biologique : | landbouwgewassen die geschikt zijn voor de biologische teelt: |
a) en ce qui concerne la distinction et la stabilité, tous les | a) wat betreft onderscheidbaarheid en bestendigheid moeten alle |
caractères figurant dans les protocoles et les principes directeurs | kenmerken van de in de bijlagen I en II genoemde protocollen en |
visés aux annexes 1re et 2 sont respectés et décrits ; | richtsnoeren worden nageleefd en beschreven; |
b) en ce qui concerne l'homogénéité, tous les caractères figurant dans | b) met betrekking tot homogeniteit worden alle kenmerken die zijn |
les protocoles et les principes directeurs visés aux annexes 1re et 2 | opgenomen in de in de bijlagen 1 en 2 bedoelde protocollen en |
sont respectés et décrits et les dispositions suivantes s'appliquent | richtsnoeren in acht genomen en beschreven, en de volgende bepalingen |
aux caractères énumérés au 2° : | zijn van toepassing op de in 2° vermelde kenmerken: |
(1) ces caractères peuvent faire l'objet d'un examen moins strict ; | (1) die kenmerken mogen minder streng worden beoordeeld; |
(2) lorsque, pour ces caractères, une dérogation au protocole | (2) indien voor die kenmerken een afwijking van het desbetreffende |
technique correspondant est prévue au 2°, le niveau d'homogénéité à | technische protocol in punt 2 is voorzien, is het homogeniteitsniveau |
l'intérieur de la variété est semblable au niveau d'homogénéité de | binnen het ras vergelijkbaar met het homogeniteitsniveau van |
variétés connues comparables dans l'Union européenne. | vergelijkbare, algemeen bekende rassen in de Europese Unie. |
2° Dérogation aux protocoles techniques | 2° Afwijking van de technische protocollen |
a) L'orge | a) Gerst |
Pour les variétés appartenant à l'espèce orge, Hordeum vulgare L., les | Voor de rassen van de soort gerst, Hordeum vulgare L., mogen de |
caractères DHS du protocole OCVV CPVO/TP-019/5 de la variété examinée | OHB-kenmerken van het CPVO-protocol CPVO/TP-019/5 van het geteste ras |
peuvent s'écarter des exigences DHS suivantes en matière d'homogénéité : | afwijken van de volgende OHB-eisen inzake homogeniteit: |
OCVV n° 5 - Dernière feuille : pigmentation anthocyanique des | CPVO nr. 5 - Vlagblad: anthocyaankleuring van de oortjes |
oreillettes OCVV n° 8 - Dernière feuille : glaucescence de la gaine | CPVO nr. 8 - Vlagblad: mate waarin de bladschede met een waas is bedekt |
OCVV n° 9 - Barbes : pigmentation anthocyanique des pointes | CPVO nr. 9 - Kafnaalden: anthocyaankleuring van de toppen |
OCVV n° 10 - Epi : glaucescence | CPVO nr. 10 - Aar: mate van bedekking met een waas |
OCVV n° 12 - Grain : pigmentation anthocyanique des nervures de la | CPVO nr. 12 - Graankorrel: anthocyaankleuring van de nerven van de |
glumelle inférieure | lemma's |
OCVV n° 16 - Epillets stériles : port | CPVO nr. 16 - Steriel aartje: stand |
OCVV n° 17 - Epi : forme | CPVO nr. 17 - Aar: vorm |
OCVV n° 20 - Barbe : longueur | CPVO nr. 20 - Kafnaald: lengte |
OCVV n° 21 - Rachis : longueur du premier article | CPVO nr. 21 - Aarspil: lengte van het eerste segment |
OCVV n° 22 - Rachis : incurvation du premier article | CPVO nr. 22 - Aarspil: kromming van het eerste segment |
OCVV n° 23 - Epillet médian : longueur de la glume et de sa barbe par | CPVO nr. 23 - Middelste aartje: lengte van het kelkkafje en de |
rapport au grain | kafnaald in verhouding tot de graankorrel |
OCVV n° 25 - Grain : denticulation des nervures latérales internes de | CPVO nr. 25 - Graankorrel: vertakking van de zijnerven aan de |
la face dorsale de la glumelle inférieure | binnenkant van de dorsale zijde van de lemma's |
b) Le maïs | b) Maïs |
Pour les variétés appartenant à l'espèce maïs, Zea mays L., les | Voor de rassen van de soort maïs (Zea mays L.) mogen de volgende |
caractères DHS du protocole OCVV CPVO-TP/002/3 de la variété examinée | OHB-kenmerken van het CPVO-protocol CPVO/TP-002/3 van het geteste ras |
peuvent s'écarter des exigences DHS suivantes en matière d'homogénéité : | afwijken van de volgende OHB-eisen inzake homogeniteit: |
OCVV n° 1 - Première feuille : pigmentation anthocyanique de la gaine | CPVO nr. 1 - Eerste blad: anthocyaankleuring van de bladschede |
OCVV n° 2 - Première feuille : forme de l'apex | CPVO nr. 2 - Eerste blad: vorm van de top |
OCVV n° 8 - Panicule : pigmentation anthocyanique des glumes à | CPVO nr. 8 - Pluim: anthocyaankleuring van het kelkkafje, met |
l'exclusion de la base | uitzondering van de basis |
OCVV n° 9 - Panicule : pigmentation anthocyanique des anthères | CPVO nr. 9 - Pluim: anthocyaankleuring van de helmknoppen |
OCVV n° 10 - Panicule : angle entre l'axe central et les ramifications latérales | CPVO nr. 10 - Pluim: de hoek tussen de hoofdtak en de zijtakken |
OCVV n° 11 - Panicule : courbure des ramifications latérales | CPVO nr. 11 - Pluim: kromming van zijtakken |
OCVV n° 15 - Tige : pigmentation anthocyanique des racines d'ancrage | CPVO nr. 15 - Stengel: anthocyaankleuring van de steunwortels |
OCVV n° 16 - Panicule : densité des épillets | CPVO nr. 16 - Pluim: dichtheid van de aartjes |
OCVV n° 17 - Feuille : pigmentation anthocyanique de la gaine | CPVO nr. 17 - Blad: anthocyaankleuring van de bladschede |
OCVV n° 18 - Tige : pigmentation anthocyanique des entre-noeuds | CPVO nr. 18 - Stengel: anthocyaankleuring van de stengelleden |
OCVV n° 19 - Panicule : longueur de l'axe central au-dessus du rameau | CPVO nr. 19 - Pluim: lengte van de hoofdtak boven de laagste zijtak |
inférieur OCVV n° 20 - Panicule : longueur de l'axe central au-dessus du rameau supérieur | CPVO nr. 20 - Pluim: lengte van de hoofdtak boven de hoogste zijtak |
OCVV n° 21 - Panicule : longueur du rameau | CPVO nr. 21 - Pluim: lengte van de zijtak |
c) Le seigle | c) Rogge |
Pour les variétés appartenant à l'espèce seigle, Secale cereale L., | Voor de rassen van de soort rogge (Secale cereale L.) mogen de |
les caractères DHS du protocole OCVV CPVO-TP/058/1 de la variété | volgende OHB-kenmerken van het CPVO-protocol CPVO-TP/058/1 van het |
examinée peuvent s'écarter des exigences DHS suivantes en matière | geteste ras afwijken van de volgende OHB-eisen inzake homogeniteit: |
d'homogénéité : OCVV n° 3 - Coléoptile : pigmentation anthocyanique | CPVO nr. 3 - Pluimschede (coleoptiel): anthocyaankleuring |
OCVV n° 4 - Coléoptile : longueur | CPVO nr. 4 - Pluimschede: lengte |
OCVV n° 5 - Première feuille : longueur de la gaine | CPVO nr. 5 - Eerste blad: lengte van de bladschede |
OCVV n° 6 - Première feuille : longueur du limbe | CPVO nr. 6 - Eerste blad: lengte van de bladschijf |
OCVV n° 8 - Dernière feuille : glaucescence de la gaine | CPVO nr. 8 - Vlagblad: mate waarin de bladschede met een waas is |
OCVV n° 10 - Avant-dernière feuille : longueur du limbe | bedekt CPVO nr. 10 - Blad naast het vlagblad: lengte van de bladschijf |
OCVV n° 11 - Avant-dernière feuille : largeur du limbe | CPVO nr. 11 - Blad naast het vlagblad: breedte van de bladschijf |
OCVV n° 12 - Epi : glaucescence | CPVO nr. 12 - Aar: mate van bedekking met een waas |
OCVV n° 13 - Tige : pilosité au-dessous de l'épi | CPVO nr. 13 - Stengel: beharing onder de aar |
d) Le froment | d) Tarwe |
Pour les variétés appartenant à l'espèce froment, Triticum aestivum | Voor de rassen van de soort tarwe (Triticum aestivum L. subsp. |
L., les caractères DHS du protocole OCVV CPVO-TP/003/5 de la variété | aestivum) mogen de volgende OHB-kenmerken van het CPVO-protocol |
examinée peuvent s'écarter des exigences DHS suivantes en matière | CPVO-TP/003/5 van het geteste ras afwijken van de volgende OHB-eisen |
d'homogénéité : | inzake homogeniteit: |
OCVV n° 3 - Coléoptile : pigmentation anthocyanique | CPVO nr. 3 - Pluimschede (coleoptiel): anthocyaankleuring |
OCVV n° 6 - Dernière feuille : pigmentation anthocyanique des | CPVO nr. 6 - Laatst blad: anthocyaankleuring van de oortjes |
oreillettes OCVV n° 8 - Dernière feuille : glaucescence de la gaine | CPVO nr. 8 - Vlagblad: mate waarin de bladschede met een waas is bedekt |
OCVV n° 9 - Dernière feuille : glaucescence du limbe | CPVO nr. 9 - Vlagblad: mate waarin de bladspiegel met een waas is bedekt |
OCVV n° 10 - Epi : glaucescence | CPVO nr. 10 - Aar: mate van bedekking met een waas |
OCVV n° 11 - Tige : glaucescence du col de l'épi | CPVO nr. 11 - Halm: mate waarin de nek met een waas is bedekt |
OCVV n° 20 - Epi : forme en vue de profil | CPVO nr. 20 - Aar: vorm in zijaanzicht |
OCVV n° 21 - Article terminal du rachis : étendue de la pilosité de la | CPVO nr. 21 - Bovenste segment aarspil: behaarde gebied op het convexe |
surface convexe | oppervlak |
OCVV n° 22 - Glume inférieure : largeur de la troncature | CPVO nr. 22 - Onderste kelkkafje: breedte van de schouder |
OCVV n° 23 - Glume inférieure : forme de la troncature | CPVO nr. 23 - Onderste kelkkafje: vorm van de schouder |
OCVV n° 24 - Glume inférieure : longueur du bec | CPVO nr. 24 - Onderste kelkkafje: lengte van de punt |
OCVV n° 25 - Glume inférieure : forme du bec | CPVO nr. 25 - Onderste kelkkafje: vorm van de punt |
OCVV n° 26 - Glume inférieure : étendue de la pilosité de la surface | CPVO nr. 26 - Onderste kelkkafje: behaarde gebied op het |
interne | binnenoppervlak |
Annexe n° 5 à l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 avril 2014 relatif | Bijlage nr.5 bij het besluit van de Waalse Regering van 24 april 2014 |
aux catalogues des variétés des espèces de plantes agricoles et de | betreffende de rassencatalogi voor landbouwgewassen en groentegewassen |
légumes et abrogeant certaines dispositions en la matière | en tot opheffing van verschillende desbetreffende bepalingen |
PARTIE A | DEEL A |
Liste des espèces : | Lijst van gewassen: |
1° la carotte | 1° wortel |
2° le chou-rave | 2° koolrabi |
PARTIE B | DEEL B |
Dispositions spécifiques concernant l'examen de la distinction, de | Specifieke bepalingen betreffende het OHB-onderzoek naar |
l'homogénéité et de la stabilité DHS des variétés biologiques | onderscheidbaarheid, homogeniteit en bestendigheid van biologische |
d'espèces de légumes adaptées à la production biologique | rassen van groentegewassen die geschikt zijn voor de biologische productie |
1° Règle générale | 1° Algemene regel |
Les dispositions suivantes s'appliquent aux variétés biologiques | Het volgende is van toepassing op biologische rassen van |
d'espèces de légumes adaptées à la production biologique : | groentegewassen die geschikt zijn voor de biologische teelt: |
a) en ce qui concerne la distinction et la stabilité, tous les | a) met betrekking tot onderscheidbaarheid en bestendigheid worden alle |
caractères figurant dans les protocoles et les principes directeurs | kenmerken die zijn opgenomen in de in de bijlagen 1 en 2 bedoelde |
visés aux annexes 1re et 2 sont respectés et décrits ; | protocollen en richtsnoeren nageleefd en beschreven; |
b) en ce qui concerne l'homogénéité, tous les caractères figurant dans | b) met betrekking tot homogeniteit worden alle kenmerken die zijn |
les protocoles et les principes directeurs visés aux annexes 1re et 2 | opgenomen in de in de bijlagen 1 en 2 bedoelde protocollen en |
sont respectés et décrits et les dispositions suivantes s'appliquent | richtsnoeren in acht genomen en beschreven, en de volgende bepalingen |
aux caractères énumérés au 2° : | zijn van toepassing op de in 2° vermelde kenmerken: |
(1) ces caractères peuvent faire l'objet d'un examen moins strict ; | (1) deze kenmerken kunnen het voorwerp uitmaken van een minder streng onderzoek; |
(2) lorsque, pour ces caractères, une dérogation au protocole | (2) wanneer voor deze kenmerken, een afwijking van het desbetreffend |
technique correspondant est prévue au 2°, le niveau d'homogénéité à | technisch protocol is voorzien in punt 2°, is het niveau van |
l'intérieur de la variété est semblable au niveau d'homogénéité de | homogeniteit van het ras vergelijkbaar met het niveau van homogeniteit |
variétés connues comparables dans l'Union européenne. | van vergelijkbare bekende rassen in de Europese Unie. |
2°. Dérogation aux protocoles techniques | 2° Afwijking van de technische protocollen |
a) La carotte | a) Wortel |
Pour les variétés appartenant à l'espèce carotte, Daucus carota L., | Voor de rassen van de soort wortel (Daucus carota L.) mogen de |
les caractères DHS du protocole OCVV CPVO-TP/049/3 de la variété | volgende OHB-kenmerken van het CPVO-protocol CPVO-TP/049/3 van het |
examinée peuvent s'écarter des exigences DHS suivantes en matière d'homogénéité : | geteste ras afwijken van de volgende OHB-eisen inzake homogeniteit: |
OCVV n° 4 - Feuille : division | CPVO nr. 4 - Blad: vertakking |
OCVV n° 5 - Feuille : intensité de la couleur verte | CPVO nr. 5 - Blad: intensiteit van groene kleur |
OCVV n° 19 - Racine : diamètre du coeur par rapport au diamètre total | CPVO nr. 19 - Wortels: diameter van kern in verhouding tot totale diameter |
OCVV n° 20 - Racine : couleur du coeur | CPVO nr. 20 - Wortels: kleur van kern |
OCVV n° 21 - A l'exclusion des variétés à coeur blanc : racine : | CPVO nr. 21 - Met uitzondering van rassen met witte kern: wortels: |
intensité de la couleur du coeur | intensiteit van de kleur van de kern |
OCVV n° 28 - Racine : époque de coloration de l'extrémité | CPVO nr. 28 - Wortels: tijd van kleuring van de punt |
OCVV n° 29 - Plante : hauteur de l'ombelle primaire à l'époque de sa | CPVO nr. 29 - Plant: hoogte van het primaire bloemscherm ten tijde van |
floraison | de bloei |
b) Le chou-rave | b) Koolrabi |
Pour les variétés appartenant à l'espèce chou-rave, Brassica oleracea | Voor de rassen van de soort koolrabi (Brassica oleracea L.) mogen de |
L., les caractères DHS du protocole OCVV CPVO-TP/065/1 Rev. de la | volgende OHB-kenmerken van het CPVO-protocol CPVO-TP/065/1 Rev. van |
variété examinée peuvent s'écarter des exigences DHS suivantes en | het geteste ras afwijken van de volgende OHB-eisen inzake |
matière d'homogénéité : | homogeniteit: |
OCVV n° 2 - Plantule : intensité de la couleur verte des cotylédons | CPVO nr. 2 - Kiemplant: intensiteit van de groene kleuring van de navelbladeren |
OCVV n° 6 - Pétiole : port | CPVO nr. 6 - Bladsteel: stand |
OCVV n° 8 - Limbe : longueur | CPVO nr. 8 - Bladschijf: lengte |
OCVV n° 9 - Limbe : largeur | CPVO nr. 9 - Bladschijf: breedte |
OCVV n° 10 - Limbe : forme de l'apex | CPVO nr. 10 - Bladschijf: vorm van de punt |
OCVV n° 11 - Limbe : incisions jusqu'à la nervure principale, partie | CPVO nr. 11 - Bladschijf: vertakking tot aan de hoofdnerf, onderste |
inférieure de la feuille | deel van het blad |
OCVV n° 12 - Limbe : nombre d'incisions du bord, partie supérieure de | CPVO nr. 12 - Bladschijf: aantal inkepingen, bovenste deel van het |
la feuille | blad |
OCVV n° 13 - Limbe : profondeur des incisions du bord, partie | CPVO nr. 13 - Bladschijf: diepte van de inkepingen, bovenste deel van |
supérieure de la feuille | het blad |
OCVV n° 14 - Limbe : forme en coupe transversale | CPVO nr. 14 - Bladschijf: vorm in doorsnee |
OCVV n° 19 - Rave : nombre de feuilles intérieures. | CVPO nr. 19 - Koolrabi: aantal binnenbladeren. |
Annexe n° 6 à l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 avril 2014 relatif | Bijlage nr.6 bij het besluit van de Waalse Regering van 24 april 2014 |
aux catalogues des variétés des espèces de plantes agricoles et de | betreffende de rassencatalogi voor landbouwgewassen en groentegewassen |
légumes et abrogeant certaines dispositions en la matière | en tot opheffing van verschillende desbetreffende bepalingen |
PARTIE A | DEEL A |
Liste des espèces : | Lijst van gewassen: |
1° l'orge ; | 1° gerst; |
2° le maïs ; | 2° maïs; |
3° le seigle ; | 3° rogge; |
4° le froment. | 4° tarwe. |
PARTIE B | DEEL B |
Valeur culturale et d'utilisation, valeur agronomique et | Cultuur- en gebruikswaarde, agronomische en technologische waarde, |
technologique, VAT, pour les variétés biologiques adaptées à la | "VAT", van biologische rassen die geschikt zijn voor de biologische |
production biologique Conditions à remplir - : | teelt Voorwaarden waaraan moet worden voldaan -; |
1° L'examen de la valeur agronomique et technologique est conduit dans | 1° Het onderzoek naar de agronomische en technologische waarde wordt |
des conditions biologiques, conformément aux dispositions du règlement | onder biologische omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de |
(UE) 2018/848, et aux principes généraux énoncés à l'article 5, points | bepalingen van Verordening (EU) 2018/848, en met name de algemene |
d), e), f) et g), et aux règles applicables à la production végétale | beginselen vermeld in artikel 5, punten d), e), f) en g), en de |
énoncées à l'article 12. | voorschriften voor de plantaardige productie uit hoofde van artikel 12. |
2° Les besoins et les objectifs spécifiques de l'agriculture | 2° Bij het rassenonderzoek en bij de evaluatie van de |
onderzoeksresultaten wordt rekening gehouden met de specifieke | |
biologique sont pris en compte dans l'examen des variétés et dans | behoeften en doelstellingen van biologische landbouw. Er wordt |
l'évaluation des résultats de l'examen. La résistance ou la tolérance | onderzoek gedaan naar de weerstand tegen of de tolerantie voor ziekten |
aux maladies ainsi que l'adaptation aux diverses conditions | en naar de aanpassing aan de verschillende plaatselijke bodem- en |
pédoclimatiques locales sont examinées. | klimaatomstandigheden. |
3° Lorsque le Service Public de Wallonie Agriculture, Ressources | 3° Indien de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke hulpbronnen |
naturelles et Environnement n'est pas en mesure de prévoir un examen | en Leefmilieu niet in staat is te voorzien in een onderzoek onder |
dans des conditions biologiques, ou pour l'examen de certains | biologische omstandigheden of in het onderzoek van bepaalde kenmerken, |
caractères, y compris la sensibilité aux maladies, des essais peuvent | waaronder de vatbaarheid voor ziekten, kunnen tests worden uitgevoerd |
être effectués en application de l'un des points suivants : | overeenkomstig een van de volgende punten: |
a) sous la supervision du Service Public de Wallonie Agriculture, | a) onder toezicht van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke |
Ressources naturelles et Environnement dans les locaux d'obtenteurs | hulpbronnen en Leefmilieu bij bedrijven van biologische kwekers of |
biologiques ou des exploitations biologiques ; | biologische landbouwbedrijven; |
b) dans des conditions à faible consommation d'intrants et avec des | b) onder omstandigheden die weinig productiemiddelen en minimale |
traitements minimaux ; | behandelingen vergen; |
c) dans un autre Etat membre de l'Union européenne, si des accords | c) in een andere Lidstaat van de Europese Unie, indien er bilaterale |
bilatéraux ont été conclus avec cet Etat membre pour effectuer des | overeenkomsten tussen lidstaten zijn gesloten om tests onder |
essais dans des conditions biologiques. | biologische omstandigheden te verrichten. |
Une variété possède une valeur culturale ou d'utilisation, VCU, | Een ras bezit voldoende cultuur- of gebruikswaarde, "VCU", wanneer het |
satisfaisante si, par rapport aux autres variétés biologiques adaptées | ten opzichte van de andere in de lijst opgenomen voor biologische |
à la production biologique admises dans le catalogue, elle présente, | teelt geschikte biologische rassen door het geheel van zijn |
par l'ensemble de ses qualités, au moins pour la production dans une | hoedanigheden, ten minste voor de productie in een bepaald gebied, een |
région déterminée, une amélioration soit pour la culture, soit pour | verbetering betekent, hetzij voor de teelt, hetzij voor de valorisatie |
l'exploitation des récoltes ou l'utilisation des produits qui en sont | van de oogst of van de daaruit verkregen producten. Voor het onderzoek |
issus. Les caractères favorables pour la production agricole, en ce | naar de "VCU" (cultuur- en gebruikswaarde) worden superieure kenmerken |
qui concerne les pratiques agricoles et la production de denrées | voor de landbouwproductie - wat betreft landbouwpraktijken en de |
alimentaires ou d'aliments pour animaux qui présentent des avantages | productie van levensmiddelen of diervoeders, die voordelen bieden voor |
pour l'agriculture biologique, revêtent une valeur particulière pour | biologische landbouw - als bijzonder waardevol beschouwd. |
l'examen de la VCU. | |
4° Le Service public de Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et | 4° De Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke hulpbronnen en |
Environnement prévoit différentes conditions d'examen adaptées aux | Leefmilieu voorziet in verschillende onderzoeksomstandigheden die op |
besoins spécifiques de l'agriculture biologique et examine, dans la | de specifieke behoeften van de biologische landbouw zijn afgestemd, en |
mesure de ses capacités, les particularités et les caractères | onderzoekt afhankelijk van haar capaciteit, op verzoek van de |
spécifiques, lorsque le demandeur le sollicite, si des méthodes | aanvrager, specifieke eigenschappen en kenmerken, indien |
reproductibles sont disponibles. ». | reproduceerbare methoden beschikbaar zijn. ». |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2023 | 30 maart 2023 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van |
modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 avril 2014 relatif aux | 24 april 2014 betreffende de rassencatalogi voor landbouwgewassen en |
catalogues des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes | |
et abrogeant certaines dispositions en la matière. | groentegewassen en tot opheffing van verschillende desbetreffende bepalingen. |
Namur, le 30 mars 2023. | Namen, 30 maart 2023. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de la Recherche et | De Minister van Economie, Buitenlandse Handel, Onderzoek, Innovatie, |
de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de | Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME", |
l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, | en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |