Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'établissement, la perception et le recouvrement de la redevance sur les prises d'eau potabilisable et de la contribution de prélevement sur les prises d'eau souterraine non potabilisable | Besluit van de Waalse Regering betreffende de berekening, inning en invordering van de heffing op de winplaatsen van tot drinkwater verwerkbaar water en van de belasting op de winplaatsen van grondwater dat niet tot drinkwater verwerkbaar is |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
30 MARS 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à | 30 MAART 2000. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de |
l'établissement, la perception et le recouvrement de la redevance sur | berekening, inning en invordering van de heffing op de winplaatsen van |
les prises d'eau potabilisable et de la contribution de prélevement | tot drinkwater verwerkbaar water en van de belasting op de winplaatsen |
sur les prises d'eau souterraine non potabilisable | van grondwater dat niet tot drinkwater verwerkbaar is |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 30 avril 1990 sur la protection et l'exploitation des | Gelet op het decreet van 30 april 1990 betreffende de bescherming en |
eaux souterraines et des eaux potabilisables modifié par les décrets | de exploitatie van grondwater en van tot drinkwater verwerkbaar water, |
des 23 décembre 1993 et 7 mars 1996, notamment les articles 32, 36 et | gewijzigd bij de decreten van 23 december 1993 en 7 maart 1996, |
37; | inzonderheid op de artikelen 32, 36 en 37; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 octobre 1996; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 oktober 1996; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 novembre 1996; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 4 |
Vu l'avis de la Commission consultative de la protection des eaux de | november 1996; Gelet op het advies van de Adviescommissie voor de bescherming van |
surface contre la pollution, donné le 3 février 1997; | oppervlaktewater tegen vervuiling, gegeven op 3 februari 1997; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 3 novembre 1999; | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 november 1999; |
Sur la proposition du Ministre du Budget, de l'Equipement et des | |
Travaux publics et du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | Op de voordracht van de Minister van Begroting, Uitrusting en Openbare |
l'Urbanisme et de l'Environnement, | Werken en van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Etablissement et perception de la redevance et de la contribution | HOOFDSTUK I. - Berekening en inning van de heffing en van de belasting |
Article 1er.Les rôles mentionnent : |
Artikel 1.De kohieren vermelden : |
1° le nom de la Région; | 1° de naam van het Gewest; |
2° les nom, prénoms ou la dénomination sociale du redevable de la | 2° de naam, de voornaam of de firmanaam van de heffing- of |
redevance ou de la contribution, ainsi que son adresse; | belastingplichtige en zijn adres; |
3° la référence au décret; | 3° de verwijzing naar het decreet; |
4° le montant de la redevance, de la contribution ou de la provision; | 4° het bedrag van de heffing, de belasting of het voorschot; |
5° l'exécutoire; | 5° het bevel tot tenuitvoerlegging; |
6° l'article budgétaire auquel le produit de la redevance ou de la | 6° het begrotingsartikel waarop de opbrengst van de heffing, de |
contribution ou de la provision est affecté; | belasting of het voorschot wordt toegerekend; |
7° le numéro d'ordre ou article du rôle. | 7° het volgnummer of het artikel van het kohier. |
Outre les éléments repris à l'alinéa 1er, les avertissements-extraits | Naast de in het eerste lid bedoelde gegevens vermelden de |
de rôles mentionnent : | aanslagbiljetten van kohieren : |
a) la date d'exigibilité; | a) de opeisbaarheidsdatum; |
b) la désignation et l'adresse du service chargé de percevoir la taxe. | b) de benaming en het adres van de dienst die belast is met de inning van de belasting. |
Art. 2.Lorsque le montant des provisions est inférieur à 10.000 |
Art. 2.Als het bedrag van de voorschotten lager is dan 10.000 BEF, |
francs, les versements provisionnels peuvent être reportés à la date | mogen de aanbetalingen uitgesteld worden tot de datum van de |
du paiement du solde de la redevance ou de la contribution. | uitbetaling van het saldo van de heffing of de belasting. |
CHAPITRE II. - Recouvrement | HOOFDSTUK II. - Invordering |
Art. 3.Le commandement visé à l'article 36, alinéa 3, du décret du 30 |
Art. 3.Het bevelschrift bedoeld in artikel 36, derde lid, van het |
avril 1990 sur la protection et l'exploitation des eaux souterraines | decreet van 30 april 1990 betreffende de bescherming en de exploitatie |
et des eaux potabilisables, ci-après dénommé le décret, doit porter en | van grondwater en van tot drinkwater verwerkbaar water, hierna het |
tête un extrait de l'article du rôle concernant le redevable et une | decreet genoemd, moet vergezeld gaan van een uittreksel van het |
copie de l'exécutoire. | artikel van het kohier betreffende de belastingplichtige en van een |
afschrift van het bevel tot tenuitvoerlegging. | |
Art. 4.Lorsque le montant réclamé en principal et intérêts n'excède |
Art. 4.Als het bedrag dat in hoofdsom en als interesten wordt |
pas la somme de 20.000 francs, le fonctionnaire chargé du recouvrement | teruggevorderd, niet hoger is dan 20.000 BEF, kan de met de |
peut notifier la contrainte au redevable, par pli recommandé à la | invordering belaste ambtenaar het bevelschrift bij ter post |
poste. | aangetekende brief overmaken. |
Art. 5.Les versements partiels effectués à la suite de la |
Art. 5.De gedeeltelijke stortingen die ten gevolge van de betekening |
signification ou de la notification d'une contrainte ne font pas | of de mededeling van een dwangschrift worden verricht, belemmeren de |
obstacle à la continuation des poursuites. | voortzetting van de vervolgingen niet. |
Art. 6.Le délai du commandement étant expiré, le fonctionnaire chargé |
Art. 6.Na afloop van de beveltermijn laat de met de invordering |
du recouvrement fait procéder à l'exécution forcée. | belaste ambtenaar tot de gedwongen tenuitvoerlegging overgaan. |
Art. 7.La saisie-exécution immobilière doit faire l'objet d'une |
Art. 7.Het uitvoerend beslag op onroerend goed is onderworpen aan de |
autorisation du Ministre ayant les finances dans ses attributions. | machtiging van de voor financiën bevoegde Minister. |
Le fonctionnaire chargé du recouvrement joint à la demande | De met de invordering belaste ambtenaar voegt de volgende stukken bij |
d'autorisation : | de machtigingsaanvraag : |
1° un certificat, délivré par le conservateur des hypothèques, des | 1° een door de hypotheekbewaarder afgegeven certificaat van de |
inscriptions grevant les biens à réaliser; | inschrijvingen die de te verkopen goederen bezwaren; |
2° un état indiquant : | 2° een staat met vermelding van : |
a) le nom du redevable retardataire; | a) de naam van de belastingplichtige met betalingsachterstand; |
b) la nature et le montant des redevances, contributions ou provisions | b) de aard en het bedrag van de in te vorderen heffingen, belastingen |
à recouvrer; | of voorschotten; |
c) la valeur vénale estimative desdits biens; | c) de geschatte verkoopwaarde van voormelde goederen; |
d) leur revenu cadastral; | d) het kadastrale inkomen; |
e) la valeur approximative des meubles affectés au privilège du Trésor | e) de ruw geschatte waarde van de goederen die worden aangerekend op |
régional et dont la saisie a été ou pourrait être pratiquée. | het voorrecht van de gewestelijke Schatkist en waarop beslag is gelegd |
of zou kunnen worden gelegd. | |
Art. 8.Lorsque les poursuites indirectes portent sur un montant |
Art. 8.Als de onrechtstreekse vervolgingen betrekking hebben op een |
réclamé en principal, intérêts et accessoires, n'excédant pas la somme | bedrag dat in hoofdsom en als interesten en accessoria teruggevorderd |
de 20.000 francs, le fonctionnaire chargé du recouvrement peut | wordt en niet hoger is dan 20.000 BEF, mag de met de invordering |
procéder conformément à l'article 38, §§ 2 à 4, du décret. | belaste ambtenaar overeenkomstig artikel 38, §§ 2 à 4, van het decreet handelen. |
La notification vaut sommation avec opposition sur les revenus, les | De betekening geldt als aanmaning met verzet op de inkomens, sommen en |
sommes et les effets détenus par des tiers. Elle reste valable aussi | bezittingen van derden. Ze blijft geldig zolang de schuld niet |
longtemps que la dette n'a pas été acquittée. | vereffend is. |
L'avis prévu à l'article 1390 du Code judiciaire est transmis par le | Het bericht bedoeld in artikel 1390 van het Gerechtelijk Wetboek wordt |
fonctionnaire chargé du recouvrement au greffe du tribunal de première | door de met de invordering belaste ambtenaar aan de griffie van de |
instance dans les vingt-quatre heures du dépôt à la poste du pli | rechtbank van eerste aanleg overgemaakt binnen 24 uur nadat de |
recommandé valant saisie-arrêt. | aangetekende brief die als beslag onder derden geldt bij de post is |
Art. 9.Le fonctionnaire chargé du recouvrement restitue l'excédent |
afgegeven. Art. 9.De met de invordering belaste ambtenaar maakt het eventuele |
éventuel au redevable. | overschot weer over aan de belastingplichtige. |
Art. 10.Outre les frais de poursuites qui sont déterminés suivant les |
Art. 10.Behalve de vervolgingskosten, berekend volgens de |
règles établies pour les actes accomplis par les huissiers de justice | voorschriften die gelden voor de handelingen van de |
en matière civile et commerciale, sont à charge du redevable | gerechtsdeurwaarders in burgerlijke en commerciële zaken, zijn de |
volgende kosten ten laste van de belastingplichtige met | |
retardataire : | betalingsachterstand : |
1° les frais postaux; | 1° de postkosten; |
2° les frais d'hypothèque. | 2° de hypotheekkosten. |
Dans les cas exceptionnels, le Ministre ayant les finances dans ses | In uitzonderingsgevallen kan de voor financiën bevoegde Minister de |
attributions peut autoriser le fonctionnaire chargé du recouvrement à | met de invordering belaste ambtenaar machtiging geven om de |
faire l'avance des frais de poursuites à l'huissier instrumentant. | vervolgingskosten aan de instrumenterende deurwaarder voor te schieten. |
Ne sont pas admis en liquidation : | De volgende kosten komen niet in aanmerking voor vereffening : |
1° les frais d'actes accomplis par les huissiers de justice non | 1° de kosten voor handelingen van gerechtsdeurwaarders die niet |
justifiés par la production des originaux; | bewezen zijn aan de hand van originelen; |
2° les frais résultant de poursuites qui ne sont pas exercées en vertu | 2° de kosten voor vervolgingen die niet krachtens een voorafgaand |
d'une contrainte préalable. | bevelschrift ingesteld zijn. |
CHAPITRE III. - Paiements et quittances | HOOFDSTUK III. - Betalingen en kwijtscheldingen |
Art. 11.La redevance, la contribution et les provisions sont payables |
Art. 11.De heffing, de belasting en de voorschotten zijn betaalbaar |
en mains du fonctionnaire chargé du recouvrement. | in handen van de met de invordering belaste ambtenaar. |
Art. 12.§ 1er. La redevance, la contribution et les provisions |
Art. 12.§ 1. De heffing, de belasting en de voorschotten moeten |
doivent être payées au moyen : | worden betaald d.m.v. : |
1° een stortings- of overschrijvingsformulier dat het opschrift | |
1° d'un versement ou d'un virement intitulé "Redevances et contributions"; | "Redevances et contributions" "Heffingen en belastingen" draagt; |
2° d'un mandat de poste au profit du fonctionnaire chargé du | 2° een postwissel ten gunste van de met de invordering belaste |
recouvrement; | ambtenaar; |
3° d'un chèque certifié ou garanti, préalablement barré, tiré au | 3° een op voorhand gekruiste betaalcheque uitgeschreven ten gunste van |
profit du fonctionnaire chargé du recouvrement sur une institution | de met de invordering belaste ambtenaar op een financiële instelling |
financière affiliée ou représentée à une chambre de compensation du | die aangesloten of vertegenwoordigd is bij een clearinginstelling van |
pays. | het land. |
Le Ministre ayant les finances dans ses attributions peut, dans des | In bijzondere gevallen kan de voor financiën bevoegde Minister |
circonstances particulières, autoriser d'autres modes de paiement. | instemmen met andere betalingswijzen. |
§ 2. Pour les provisions trimestrielles ou à défaut d'employer la | § 2. Voor de driemaandelijkse voorschotten of als hij het bij het |
formule de paiement jointe à l'avertissement-extrait de rôle, le | aanslagbiljet gevoegde formulier niet gebruikt, moet de |
redevable doit reproduire sur la formule de paiement qu'il utilise, la | belastingplichtige het bedrag van het voorschot, de heffing of de |
communication structurée permettant d'identifier la provision, la | belasting vermelden op zijn betalingsformulier. |
redevance ou la contribution payée. | § 3. Behoudens bewijs van het tegendeel gelden de volgende stukken als |
§ 3. Font foi du paiement, sauf preuve contraire : | betalingsbewijs : |
1° en ce qui concerne les versements et les mandats de poste, les | 1° voor stortingen en postwissels, de ontvangstbewijzen met de |
accusés de réception datés par la Poste; | postdatum; |
2° en ce qui concerne les virements et les chèques, les extraits de | 2° voor overschrijvingen en cheques, de rekeningafschriften en de |
compte et les annexes y relatives. | desbetreffende bijlagen. |
Lorsque le Ministre ayant les finances dans ses attributions autorise | Als de voor financiën bevoegde Minister instemt met een andere |
un autre mode de paiement, il en détermine les éléments probants. | betalingswijze, worden de bewijsstukken daarvoor door hem bepaald. |
Art. 13.Le paiement de la redevance ou de la contribution ou des |
Art. 13.De betaling van de heffing of de belasting of van de |
provisions y afférentes produit ses effets : | desbetreffende voorschotten heeft uitwerking : |
1° pour les paiements effectués dans un bureau de poste, soit par | 1° voor betalingen verricht in een postkantoor, door storting of met |
versement, soit par mandat, à la date indiquée par la Poste comme date | een wissel, op de op het document vermelde postdatum, die als |
libératoire sur le document; | schuldbevrijdende datum geldt; |
2° pour les paiements effectués au moyen d'un chèque certifié ou | 2° voor betalingen verricht met een betaalcheque, op de datum waarop |
garanti, à la date à laquelle le chèque a été reçu par le fonctionnaire chargé du recouvrement; | de met de invordering belaste ambtenaar de cheque in ontvangst neemt; |
3° pour les paiements visés à l'article 12 et les produits de saisie, | 3° voor de in artikel 12 bedoelde betalingen en voor |
à la date de la remise des fonds entre les mains de l'huissier de justice; 4° pour les virements, à la date de l'extrait de compte du fonctionnaire chargé du recouvrement portant crédit du paiement. Le Ministre ayant les finances dans ses attributions détermine la date à laquelle le paiement sort ses effets lorsqu'il autorise un autre mode de paiement. Art. 14.A défaut pour le redevable d'indiquer la dette qu'il entend acquitter, les paiements sont imputés par priorité : 1° sur le montant en principal des redevances, des contributions ou des provisions y afférentes, que le fonctionnaire chargé du recouvrement entend apurer; |
beslagopbrengsten, op de datum waarop de fondsen in de handen van de gerechtsdeurwaarder worden overgemaakt; 4° voor overschrijvingen, op de datum van het rekeningafschrift van de met de invordering belaste ambtenaar, die als betalingsbewijs geldt. Als de voor financiën bevoegde Minister instemt met een andere betalingswijze, bepaalt hij de datum waarop de betaling uitwerking heeft. Art. 14.Als de belastingplichtige het achterstallige bedrag dat hij wil vereffenen niet vermeldt, worden de betalingen eerst toegerekend op : 1° het bedrag in hoofdsom van de heffingen, de belastingen of de desbetreffende voorschotten die de met de invordering belaste ambtenaar wenst aan te zuiveren; |
2° sur les intérêts de retard afférents aux redevances, contributions | 2° de nalatigheidsinteresten betreffende de heffingen, belastingen of |
ou provisions que le fonctionnaire chargé du recouvrement entend | voorschotten die de met de invordering belaste ambtenaar wenst aan te |
apurer; | zuiveren; |
3° sur les frais de toute nature quelles que soient les redevances ou | 3° diverse kosten, ongeacht de heffingen of belastingen waarop ze |
les contributions auxquelles ils se rapportent. | betrekking hebben. |
Art. 15.Le fonctionnaire chargé du recouvrement est seul habilité à |
Art. 15.Alleen de met de invordering belaste ambtenaar heeft |
accorder des termes et délais pour le paiement des redevances, des | machtiging om termijnen toe te staan voor de betaling van heffingen, |
contributions ou des provisions y afférentes, et pour en donner | belastingen of desbetreffende voorschotten en om kwijtscheldingen te |
quittance. | verlenen. |
CHAPITRE IV. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen |
Art. 16.La redevance, la contribution ou les provisions y afférentes |
Art. 16.De heffing, de belasting of de desbetreffende voorschotten |
sont à chaque stade du calcul, établies en francs; les fractions de | worden in ieder stadium van de berekening in franken uitgedrukt; de |
francs sont arrondies au franc supérieur ou inférieur selon qu'elles | frankdelen worden op een hele frank naar boven of beneden afgerond al |
atteignent ou excèdent cinquante centimes ou qu'elles sont inférieures à ce montant. | naargelang ze meer of minder dan vijftig centiemen bedragen. |
Art. 17.L'arrêté du Gouvernement wallon du 16 septembre 1993 relatif |
Art. 17.Het besluit van de Waalse Regering van 16 september 1993 |
à la redevance sur les prises d'eau potabilisable destinée à la | betreffende de heffing op de winplaatsen van tot drinkwater |
distribution est abrogé. | verwerkbaar water dat voor voorziening bestemd is, wordt opgeheven. |
Art. 18.Le Ministre ayant le Budget et les Finances dans ses |
Art. 18.De Minister van Begroting, die bevoegd is voor Financiën, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 30 mars 2000. | Namen, 30 maart 2000. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Budget, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Uitrusting en Openbare Werken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |