Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 30/05/2013
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2009 relatif aux modalités de placement des disponibilités des sociétés de logement de service public et à l'affectation du produit net de la cession de droits réels d'un bien immobilier "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2009 relatif aux modalités de placement des disponibilités des sociétés de logement de service public et à l'affectation du produit net de la cession de droits réels d'un bien immobilier Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 23 april 2009 betreffende de modaliteiten voor de belegging van de beschikbare middelen van de openbare huisvestingsmaatschappijen en de bestemming van de netto-opbrengst van de overdracht van zakelijke rechten van een onroerend goed
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
30 MAI 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 30 MEI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
Gouvernement wallon du 23 avril 2009 relatif aux modalités de besluit van de Waalse Regering van 23 april 2009 betreffende de
placement des disponibilités des sociétés de logement de service modaliteiten voor de belegging van de beschikbare middelen van de
public et à l'affectation du produit net de la cession de droits réels openbare huisvestingsmaatschappijen en de bestemming van de
netto-opbrengst van de overdracht van zakelijke rechten van een
d'un bien immobilier onroerend goed
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, notamment les Gelet op het Waalse wetboek van huisvesting en duurzaam wonen,
articles 135, § 1er, alinéa 3, et 174, § 1er, 3°; inzonderheid op de artikelen 135, § 1, derde lid, en 174, § 1, 3°;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2009 relatif aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 april 2009
modalités de placement des disponibilités des sociétés de logement de betreffende de modaliteiten voor de belegging van de beschikbare
service public et à l'affectation du produit net de la cession de middelen van de openbare huisvestingsmaatschappijen en de bestemming
van de netto-opbrengst van de overdracht van zakelijke rechten van een
onroerend goed;
droits réels d'un bien immobilier; Gelet op het voorstel van de "Société wallonne du Logement" (Waalse
Vu la proposition de la Société wallonne du Logement, en date du 10 Huisvestingsmaatschappij), gegeven op 10 april 2012;
avril 2012; Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et
Provinces de la Région wallonne" (Hoge raad van steden, gemeenten en
Région wallonne, donné le 13 décembre 2012; provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 13 december 2012;
Vu l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 8 janvier 2013; Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement", gegeven op 8 januari 2013;
Vu l'avis n° 53.124/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 avril 2013, en Gelet op het advies 53.124/4 van de Raad van State, gegeven op 24
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le april 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre qui a le Logement dans ses Op de voordracht van de Minister van Huisvesting;
attributions;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 23

23 avril 2009 relatif aux modalités de placement des disponibilités april 2009 betreffende de modaliteiten voor de belegging van de
des sociétés de logement de service public et à l'affectation du beschikbare middelen van de openbare huisvestingsmaatschappijen en de
produit net de la cession de droits réels d'un bien immobilier, les bestemming van de netto-opbrengst van de overdracht van zakelijke
mots « 1° le Code : le Code wallon du Logement » sont remplacés par rechten van een onroerend goed worden de woorden « 1° de Code : de
les mots « 1° le Code : le Code wallon du Logement et de l'Habitat Waalse huisvestingscode » vervangen door de woorden « 1° het Wetboek :
durable ». het Waalse wetboek van huisvesting en duurzaam wonen ».

Art. 2.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 6.Au plus tard le 31 mars de l'année T, la Société wallonne

«

Art. 6.Uiterlijk 31 maart van het jaar T geeft « de Société

communique à la société sa décision quant au montant minimal à verser wallonne » de maatschappij kennis van haar beslissing betreffende het
pour l'année T sur le compte courant. Le montant, visé à l'article 5, minimumbedrag dat voor het jaar T op de lopende rekening gestort moet
worden. Het bedrag bedoeld in artikel 5 kan herzien worden op basis
peut être revu sur la base de l'exécution du budget au plus tard le 31 van de uitvoering van de begroting uiterlijk 31 mei van het jaar T+1.
mai de l'année T+1. ». ».

Art. 3.Dans l'article 8 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par

Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid

ce qui suit : vervangen als volgt :
« Le produit net de la cession est affecté, selon un programme des « De netto-opbrengst van de overdracht wordt overeenkomstig een
travaux à effectuer par la société, selon l'ordre suivant, à : programma van de door de maatschappij uit te voeren werken, in de onderstaande volgorde bestemd :
1° la pérennisation du parc locatif; 1° tot de bestendiging van het verhuurpark;
2° l'amélioration du confort des locataires; 2° tot de verbetering van het comfort van de huurders;
3° la création de logements; 3° tot de creatie van woningen;
4° l'amélioration des abords des logements dont elle est propriétaire. 4° tot de verbetering van de omgeving van de woningen waarvan ze eigenaar is.
L'alinéa 1er s'applique sans préjudice de l'application de : Het eerste lid is van toepassing onverminderd de toepassing van :
1° l'article 9, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 1° artikel 9, tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering van
juillet 2007 relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement 19 juli 2007 waarbij de "Société wallonne du Logement" een
d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent
création de logements sociaux; voor de bouw van sociale woningen;
2° l'article 12, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 2° artikel 12, tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering van
juillet 2007 relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement 19 juli 2007 waarbij de "Société wallonne du Logement" een
d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent
création de logements moyens; voor de bouw van middelgrote woningen;
3° l'article 8, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 3° artikel 8, tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering van
mars 2012 relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une 23 maart 2012 waarbij door de "Société wallonne du Logement" een
aide aux sociétés de logement de service public en vue de tegemoetkoming toegekend wordt aan de openbare
l'acquisition d'un bâtiment améliorable et de la réhabilitation, la huisvestingsmaatschappijen met het oog op de aankoop, de renovatie, de
restructuration ou l'adaptation de ce bâtiment pour y créer un ou herstructurering of de aanpassing van een verbeterbare woning om er
plusieurs logements sociaux; één of meer sociale woningen van te maken;
4° l'article 8, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 4° artikel 8, tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering van
mars 2012 relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une 23 maart 2012 waarbij de "Société wallonne du Logement" een
aide aux sociétés de logement de service public en vue de la tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent
construction de logements sociaux. ». voor de bouw van sociale woningen. ».

Art. 4.Dans l'article 10 du même arrêté, le § 1er est remplacé par ce

Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen als

qui suit : volgt :
« § 1er. En application du § 1er, 3°, de l'article 174 du Code, si la « § 1. Indien de maatschappij over een eigen thesaurie beschikt die in
société dispose d'une trésorerie propre dépassant, plus de deux fois
au cours de l'année T, 7,5 pour cent des chiffres d'affaires visés à de loop van het jaar-T meer dan twee keer 7,5 % van de in artikel 7
l'article 7, la Société wallonne procède à un prélèvement du compte
courant de la société, au plus tard le 31 mars de l'année T+1. ». bedoelde omzet overschrijdt, worden die middelen uiterlijk 31 maart

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 10/1 rédigé

van het jaar T+1 door de Waalse Maatschappij van de lopende rekening
comme suit : van de maatschappij afgetrokken, overeenkomstig § 1, 3°, van artikel
«

Art. 10/1.§ 1er. En application du § 1er, 3°, de l'article 174 du

174 van het Wetboek. ».

Art. 5.Hetzelfde artikel wordt aangevuld met een artikel 10/1,

Code, si la société n'alimente pas son compte courant du montant visé luidend als volgt : «

Art. 10/1.§ 1. Indien de maatschappij haar lopende rekening niet

à l'article 6, à l'exception de l'application de l'article 5, § 2, la stijft met het bedrag bedoeld in artikel 6, met uitzondering van de
Société wallonne procède à un prélèvement du compte courant de la toepassing van artikel 5, § 2, trekt de « Société wallonne » uiterlijk
société, au plus tard le 31 mars de l'année T+1. § 2. Un mois avant le prélèvement prévu au § 1er, la Société wallonne informe la société du montant à prélever et de la date prévue pour ce prélèvement. La société dispose de quinze jours pour demander d'être dispensée de ce prélèvement en raison de l'affectation du montant qui doit être prélevé, à des dépenses exceptionnelles de conservation de son patrimoine. Elle motive sa demande et précise l'utilisation prévue du montant. 31 maart van het jaar T+1 een bedrag van de lopende rekening van de maatschappij af, overeenkomstig § 1, 3°, van artikel 174 van het Wetboek. § 2. Een maand voor de heffing bedoeld in § 1 geeft de « Société wallonne » de maatschappij kennis van het af te trekken bedrag en van de datum die voor de heffing voorzien wordt. De maatschappij beschikt over vijftien dagen om een vrijstelling van die heffing aan te vragen om de reden dat het af te trekken bedrag bestemd wordt voor uitzonderlijke uitgaven betreffende het behoud van haar erfgoed. Ze motiveert haar aanvraag en preciseert de voorziene aanwending van het bedrag.
La Société wallonne statue avant la date prévue du prélèvement visée à De « Société wallonne » beslist voor de voorziene heffingsdatum
l'alinéa 1er. L'absence de réponse de la Société wallonne avant cette bedoeld in het eerste lid. Het gebrek aan antwoord van de « Société
date est assimilée à un accord. wallonne » voor die datum staat gelijk met een instemming.
§ 3. Le montant du prélèvement correspond à la différence entre le § 3. Het bedrag van de heffing stemt overeen met het verschil tussen
montant annuel minimal fixé à l'article 4 et le montant annuel het minimale jaarbedrag bedoeld in artikel 4 en het jaarbedrag
réellement versé par la société de logement de service public pour daadwerkelijk gestort door de openbare huisvestingsmaatschappij voor
l'année T, multiplié par un taux d'intérêt. het jaar T, vermenigvuldigd met een rentevoet.
Le taux d'intérêt correspond au taux EURIBOR à 3 mois en vigueur au 1er De rentevoet stemt overeen met de EURIBOR-rentevoet op 3 maanden die
janvier de l'année T+1, majoré de 500 points de base. ». van kracht is op 1 januari van het jaar T+1, verhoogd met 500

Art. 6.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est chargé

basispunten. ».

Art. 6.De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 30 mai 2013. Namen, 30 mei 2013.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
^