Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 30/06/2016
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant sur la promotion des possibilités d'emploi, la qualité des conditions de travail ou l'organisation du travail des travailleurs âgés dans le cadre du Fonds de l'expérience professionnelle et remplaçant ses annexes "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant sur la promotion des possibilités d'emploi, la qualité des conditions de travail ou l'organisation du travail des travailleurs âgés dans le cadre du Fonds de l'expérience professionnelle et remplaçant ses annexes Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot bevordering van de arbeidsmogelijkheden, de kwaliteit van de arbeidsvoorwaarden of de organisatie van de arbeid van oudere werknemers in het kader van het Ervaringsfonds en tot vervanging van de desbetreffende bijlagen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 30 JUIN 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant sur la promotion des possibilités d'emploi, la qualité des conditions de travail ou l'organisation du travail des travailleurs âgés dans le cadre du Fonds de l'expérience professionnelle et remplaçant ses annexes Le Gouvernement wallon, WAALSE OVERHEIDSDIENST 30 JUNI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot bevordering van de arbeidsmogelijkheden, de kwaliteit van de arbeidsvoorwaarden of de organisatie van de arbeid van oudere werknemers in het kader van het Ervaringsfonds en tot vervanging van de desbetreffende bijlagen De Waalse Regering,
Vu la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des Gelet op de wet van 5 september 2001 tot verbetering van de
travailleurs, l'article 27, remplacé par la loi du 27 décembre 2004 et werkgelegenheidsgraad van de werknemers, artikel 27, vervangen bij de
modifié par la loi du 6 mai 2009 et par le décret du 28 avril 2016 et wet van 27 december 2004 en gewijzigd bij de wet van 6 mei 2009 en bij
l'article 31; het decreet van 28 april 2016, en artikel 31;
Vu le décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation Gelet op het decreet van 6 mei 1999 betreffende de « Office wallon de
professionnelle et de l'Emploi, modifié par le décret du 17 mars 2016, la formation professionnelle et de l'emploi » (Waalse dienst voor
beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling), gewijzigd bij het decreet van
l'article 3, § 1er, 9° ; 17 maart 2016, artikel 3, § 1, 9° ;
Vu l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant sur la promotion des Gelet op het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot bevordering van de
possibilités d'emploi, la qualité des conditions de travail ou arbeidsmogelijkheden, de kwaliteit van de arbeidsvoorwaarden of de
l'organisation du travail des travailleurs âgés dans le cadre du Fonds organisatie van de arbeid van oudere werknemers in het kader van het
de l'expérience professionnelle ; Ervaringsfonds ;
Vu le rapport du 3 décembre 2015 établi conformément à l'article 3, Gelet op het rapport van 3 december 2015 opgesteld overeenkomstig
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie
des politiques régionales ; van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen ;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 juin 2015; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 juillet 2015 ; juni 2015; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 23
Vu l'avis A.1236 du Conseil économique et social de Wallonie, donné le 21 septembre 2015 ; juli 2015; Gelet op het advies nr. A.1236 van de « Conseil économique et social
Vu l'avis A 15/10 du Comité de gestion de l'Office wallon de la
Formation professionnelle et de l'Emploi, donné le 13 octobre 2015 ; de Wallonie » (Sociaal-economische raad van Wallonië), gegeven op 21
Vu l'avis du Conseil national du Travail n° 1.962, donné le 27 octobre 2015 ; Vu l'avis 58.660/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2016 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Sur proposition de la Ministre de l'Emploi ; Après délibération, september 2015 ; Gelet op het advies nr. A 15/10 van het Beheerscomité van de « Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi », gegeven op 13 oktober 2015; Gelet op het advies nr. 1.962 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 27 oktober 2015 ; Gelet op het advies 58.660/4 van de Raad van State, gegeven op 11 januari 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 1er juillet 2006

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot

portant sur la promotion des possibilités d'emploi, la qualité des bevordering van de arbeidsmogelijkheden, de kwaliteit van de
conditions de travail ou l'organisation du travail des travailleurs arbeidsvoorwaarden of de organisatie van de arbeid van oudere
âgés dans le cadre du Fonds de l'expérience professionnelle, les werknemers in het kader van het ervaringsfonds worden de volgende
modifications suivantes sont apportées: wijzigingen aangebracht :
a) le 6° est remplacé par ce qui suit: a) punt 6° wordt vervangen als volgt:
« 6° travailleur âgé : le travailleur défini à l'article 22, alinéa 1er, « 6° oudere werknemer : de werknemer bedoeld in artikel 22, eerste
2°, de la loi ; » lid, 2°, van de wet ; »
b) le 8° est remplacé par ce qui suit : ba) punt 8° wordt vervangen als volgt:
« 8° l'Administration : l'Office wallon de la Formation 8° de Administratie : de « Office wallon de la formation
professionnelle et de l'Emploi ; » ; professionnelle et de l'emploi; » ;
c) un 9° est ajouté rédigé comme suit : c) er wordt een punt 9° toegevoegd, luidend als volgt:
« 9° le Comité de gestion : le Comité de gestion de l'Office wallon de « 9° Beheerscomité : het Beheerscomité van het « Office wallon de la
la Formation professionnelle et de l'Emploi ; » ; formation professionnelle et de l'emploi ; » ;
d) un 10° est ajouté rédigé comme suit : d) er wordt een punt 10° toegevoegd, luidend als volgt:
« 10° les coûts du matériel : les coûts relatifs à l'achat de matériel « 10° materiaalkosten : de kosten voor de aankoop van materiaal zoals
tel que prévu dans le projet ; » ; voorzien in het project ; » ;
e) un 11° est ajouté rédigé comme suit : e) er wordt een punt 11° toegevoegd, luidend als volgt:
« 11° les coûts de formation : les coûts relatifs à l'organisation de « 11° vormingskosten : de kosten voor de organisatie van vorming
formation et repris sur des factures émises par les organismes vermeld op de facturen uitgaand van de instellingen die de vorming
dispensant la formation. ». geven. ».

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les mots « dans les limites des

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « binnen

de grenzen van de beschikbare financiële middelen zoals vastgesteld in
moyens financiers disponibles tels que fixés à l'article 33 de la loi artikel 33 van de wet » vervangen door de woorden « binnen de
» sont remplacés par « dans les limites budgétaires spécifiques fixées jaarlijks vastgelegde specifieke begrotingsgrenzen zoals bedoeld in
annuellement telles que visées à l'article 26, alinéa 2, de la loi ». artikel 26, tweede lid, van de wet ».

Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées ; wijzigingen aangebracht:
1° à l'alinéa 2, 1° et 2°, les mots « de la Commission opérationnelle 1° in het tweede lid, 1° en 2°, worden de woorden « de Vaste
permanente créée au sein du Conseil supérieur pour la prévention et la Operationele Commissie opgericht in de Hoge Raad voor Preventie en
protection au travail, qui est chargée des missions visées à l'article bescherming op het werk die belast is met de opdrachten bedoeld in
44 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes artikel 44 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de
pour la prévention et la protection au travail » sont chaque fois externe diensten voor preventie en bescherming op het werk » telkens
remplacés par les mots « le Comité de gestion » ; vervangen door de woorden « het Beheerscomité » ;
2° un quatrième alinéa est ajouté, rédigé comme suit : 2° er wordt een vierde lid toegevoegd, luidend als volgt:
« Pour la compétence d'avis visée à l'alinéa 2, le Comité de gestion « Wat betreft de adviesbevoegdheid bedoeld in het tweede lid, kan het
peut faire appel à des experts et des techniciens aux conditions qu'il Beheerscomité een beroep doen op deskundigen en technici onder de
fixe dans son règlement d'ordre intérieur. ». voorwaarden waarin het in zijn huishoudelijk reglement voorziet. ».

Art. 4.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

«

Art. 6.§ 1er. Le montant de la subvention octroyée pour

«

Art. 6.§ 1. Het bedrag van de toelage verleend voor het gebruik van

l'utilisation d'un instrument de mesure des facultés de travail du een meetinstrument voor de werkbaarheid van de oudere werknemer of van
travailleur âgé ou d'un instrument de diagnostic, visé à l'article 3, een diagnose-instrument, bedoeld in artikel 3, tweede lid, 1° of 2°,
alinéa 2, 1° ou 2°, s'élève à 12 euros par travailleur, sans pouvoir is vastgelegd op 12 euro per werknemer en mag niet hoger zijn dan
dépasser septante pour cent des coûts justifiés par le bénéficiaire. zeventig percent van de door de begunstigde gerechtvaardigde kosten.
Le montant de la subvention octroyée pour des projets d'amélioration Het bedrag van de toelage verleend voor verbeteringsprojecten bedoeld
visés à l'article 3, alinéa 2, 3°, est fixé à : in artikel 3, tweede lid, 3°, is vastgelegd :
1° pour le matériel de moins de 250 euros pièce hors T.V.A. ainsi que 1° voor materiaal van minder dan 250 euro stuk, excl. btw, alsook voor
les coûts de formation : cinquante pour cent des coûts justifiés par vormingskosten : op vijftig percent van de door de begunstigde
le bénéficiaire; gerechtvaardigde kosten ;
2° pour le matériel de moins de 250 euros pièce hors T.V.A. ainsi que 2° voor materiaal van minder dan 250 euro stuk, excl. btw, alsook voor
les coûts de formation si au moins un instrument approuvé par vormingskosten als minstens één instrument dat door de Administratie
l'Administration accompagne le projet d'amélioration ou a été réalisé is goedgekeurd het verbeteringsproject vergezelt of tot stand gebracht
dans les douze mois précédant la demande de subvention ou sera réalisé wordt binnen twaalf maanden voorafgaand aan de toelageaanvraag of
pendant la durée du projet : septante pour cent des coûts justifiés tijdens de looptijd van het project tot stand gebracht zal worden : op
par le bénéficiaire ; zeventig percent van de door de begunstigde gerechtvaardigde kosten ;
3° pour le matériel de 250 euros pièce hors T.V.A. ou plus ; cinquante 3° voor materiaal van 250 euro stuk, excl. btw, of meer ; vijftig
percent van de door de begunstigde gerechtvaardigde kosten voor de
pour cent des coûts justifiés par le bénéficiaire pour les 249 eerste 249 euro en tien percent van de door de begunstigde
premiers euros et dix pour cent des coûts justifiés par le
bénéficiaire à partir de 250 euros ; gerechtvaardigde kosten vanaf 250 euro ;
4° pour le matériel de 250 euros pièce hors T.V.A. ou plus si au moins 4° voor materiaal van 250 euro stuk, excl. btw, of meer als minstens
un instrument approuvé par l'Administration accompagne le projet één instrument dat door de Administratie is goedgekeurd het
d'amélioration ou a été réalisé dans les douze mois précédant la verbeteringsproject vergezelt of tot stand is gebracht binnen twaalf
demande de subvention ou sera réalisé pendant la durée du projet : maanden voorafgaand aan de toelageaanvraag of tijdens de looptijd van
septante pour cent des coûts justifiés par le bénéficiaire pour les het project tot stand gebracht zal worden : zeventig percent van de
249 premiers euros et quatorze pour cent des coûts justifiés par le door de begunstigde gerechtvaardigde kosten voor de eerste 249 euro en
bénéficiaire à partir de 250 euros. veertien percent van de door de begunstigde gerechtvaardigde kosten vanaf 250 euro.
L'intervention financière résultant de l'addition des sommes visées au De financiële tegemoetkoming die resulteert uit de optelling van de
présent article ne dépasse pas 30.000 euros par projet par an. sommen bedoeld in dit artikel is niet hoger dan 30.000 euro per

Art. 5.A l'article 10, 2°, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

project per jaar.

Art. 5.In artikel 10, 2°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 19 décembre 2010, les mots « et/ou aux législations et koninklijk besluit van 19 december 2010, worden de woorden « en/of de
réglementations relatives à la politique de l'emploi telle que visée à wet- en regelgevingen betreffende het tewerkstellingsbeleid zoals
l'article 6, § 1er, IX, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes bedoeld in artikel 6, § 1, IX, van de bijzondere wet van 8 augustus
institutionnelles » sont insérés entre les mots « à la législation 1980 tot hervorming der instellingen » ingevoegd tussen de woorden «
sociale visée à l'article 1er bis de la loi du 30 juin 1971 relative de sociale wetgeving bedoeld in artikel 1bis van de wet van 30 juni
aux amendes administratives applicables en cas d'infraction à 1971 betreffende de administratieve geldboeten toepasselijk in geval
certaines lois sociales » et « , durant une période de deux ans qui van inbreuk op sommige sociale wetten » en « , gedurende de laatste
précède la demande ». twee jaar voor de aanvraag ».

Art. 6.Dans l'article 11 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par

Art. 6.Artikel 11, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen

ce qui suit : als volgt:
« La date de l'envoi détermine l'ordre suivant lequel les demandes « De verzenddatum bepaalt de volgorde waarin de aanvragen worden
sont examinées. ». onderzocht. ».

Art. 7.A l'article 15, aux alinéas 2 et 3, les modifications

Art. 7.In artikel 15, tweede en derde lid, worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° aux alinéas 2 et 3, les mots « à la Commission opérationnelle 1° de woorden « de Vaste Operationele Commissie opgericht in de Hoge
permanente créée au sein du Conseil supérieur pour la prévention et la
protection au travail » sont chaque fois remplacés par les mots « au Raad voor Preventie en Bescherming op het werk » worden telkens
Comité de gestion » ; vervangen door de woorden « het Beheerscomité » ;
2° un cinquième alinéa est ajouté, rédigé comme suit : 2° er wordt een vijfde lid toegevoegd, luidend als volgt:
« Pour la compétence d'avis visée à l'alinéa 3, le Comité de gestion « Wat betreft de adviesbevoegdheid bedoeld in het derde lid, kan het
peut faire appel à des experts et des techniciens aux conditions qu'il Beheerscomité een beroep doen op deskundigen en technici onder de
fixe dans son règlement d'ordre intérieur. ». voorwaarden waarin het in zijn huishoudelijk reglement voorziet. ».

Art. 8.A l'article 16 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par

Art. 8.Artikel 16, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen

ce qui suit : als volgt:
« Le Ministre prend une décision sur la demande dans un délai de deux « De Minister beslist over de aanvraag binnen een termijn van twee
mois à partir de la notification de l'avis de l'Administration visé à maanden, met ingang op de datum van kennisgeving van het advies van de
l'article 14 ou de l'avis du Comité de gestion visé à l'article 15 ». Administratie bedoeld in artikel 14 of van het advies van het Beheerscomité bedoeld in artikel 15 ».

Art. 9.A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 9.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° à l'alinéa 2, les mots « à la Commission opérationnelle permanente 1° in het tweede lid worden de woorden « de Vaste Operationele
créée au sein du Conseil supérieur pour la prévention et la protection Commissie opgericht in de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op
au travail » sont remplacés par les mots « au Comité de gestion » ; het werk » vervangen door de woorden « het Beheerscomité » ;
2° à l'alinéa 3, les mots « la Commission opérationnelle permanente 2° in het derde lid worden de woorden « de Vaste Operationele
créée au sein du Conseil supérieur pour la prévention et la protection Commissie opgericht in de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op
au travail » sont remplacés par les mots « le Comité de gestion » ; het werk » vervangen door de woorden « het Beheerscomité » ;
3° un cinquième alinéa est ajouté, rédigé comme suit : 3° er wordt een vijfde lid toegevoegd, luidend als volgt:
« Pour la compétence d'avis visée à l'alinéa 3, le Comité de gestion « Wat betreft de adviesbevoegdheid bedoeld in het derde lid, kan het
peut faire appel à des experts et des techniciens aux conditions qu'il Beheerscomité een beroep doen op deskundigen en technici onder de
fixe dans son règlement d'ordre intérieur. ». voorwaarden waarin het in zijn huishoudelijk reglement voorziet. ».

Art. 10.A l'article 22 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par

Art. 10.Artikel 22, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen

ce qui suit: als volgt:
« Le Ministre prend une décision sur la demande dans un délai de deux « De Minister beslist over de aanvraag binnen een termijn van twee
mois à partir de la notification de l'avis de l'Administration visé à maanden, met ingang op de datum van kennisgeving van het advies van de
l'article 20 ou de l'avis du Comité de gestion visé à l'article 21. ». Administratie bedoeld in artikel 20 of van het advies van het
Beheerscomité bedoeld in artikel 21 ».

Art. 11.L'article 24 du même arrêté est remplacé par ce qui suit:

Art. 11.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

«

Art. 24.§ 1er. L'action ou le projet peut débuter dès réception

«

Art. 24.§ 1. De actie of het project kan opgestart worden na

officielle de la demande de subvention. officiële ontvangst van de toelageaanvraag.
La durée du projet est de douze mois minimum après le dépôt officiel Het project loopt minimum twaalf maanden na de officiële indiening van
de la demande de subvention et de vingt-quatre mois maximum. de toelageaanvraag en maximum vierentwintig maanden.
§ 2. La subvention est payée à l'issue du projet et après présentation § 2. De toelage wordt betaald na afloop van het project en na
: overlegging van :
1° des factures adressées au bénéficiaire desquelles il ressort que 1° de aan de begunstigde gerichte facturen waaruit blijkt dat de
les investissements prévus ont été réalisés tant par leur nature que voorziene investeringen zijn verricht, zowel qua soort als qua aantal
par leur nombre ; ;
2° de la déclaration sur l'honneur relative à la fin du projet ; 2° de verklaring op erewoord m.b.t. het einde van het project ;
3° d'une copie de la déclaration DIMONA datant du mois marquant la fin 3° een afschrift van de DIMONA-aangifte daterend van de maand waarin
du projet des travailleurs de 45 ans et plus concernés par la demande het project van de werkenmers van 45 jaar en meer die niet meer bij de
de subvention ; toelageaanvraag betrokken zijn, eindigt ;
4° du ou des résultats si un ou plusieurs instruments ont été 4° het resultaat (de resultaten) als één of meer instrumenten tot
réalisés. stand zijn gebracht.
Les factures antérieures à la date de réception officielle de la De facturen die voorafgaan aan de datum van de officiële ontvangst van
demande de subvention ne sont pas acceptées comme pièces justificatives. Une quantité plus importante d'achats par rapport à ce qui était initialement prévu dans le projet ne sera pas comptabilisée. Ces pièces justificatives sont envoyées à l'Administration au plus tard six mois après la fin du projet. Un nouveau calcul de la subvention est effectué sur base des dépenses réelles encourues. Il est réalisé à partir des factures, du nombre de travailleurs ayant réellement participé au projet, et de la validation ou non du ou des instruments. Le montant ainsi calculé de la subvention sera versé au bénéficiaire sans pouvoir excéder le montant de toelageaanvraag worden niet als bewijsstukken aanvaard. Een grotere hoeveelheid aankopen t.a.v. hetgeen aanvankelijk in het project was voorzien wordt niet in de boeken opgenomen. De bewijsstukken worden aan de Administratie gestuurd uiterlijk zes maanden na afloop van het project. Het bedrag van de toelage wordt opnieuw berekend op basis van de opgelopen uitgaven. Het wordt berekend op basis van de facturen, van het aantal werknemers die daadwerkelijk deelgenomen hebben aan het project en van het al dan niet valideren van het instrument (de instrumenten). Het aldus berekende bedrag van de toelage wordt aan de begunstigde gestort en mag niet hoger zijn dan het voorziene bedrag.
prévisionnel. ». ».

Art. 12.Dans l'article 25, les modifications suivantes sont apportées

Art. 12.In artikel 25 worden de volgende wijzigingen aangebracht:

: 1° à l'alinéa 1er, les mots « de la surveillance » et « de 1° in het eerste lid worden de woorden « toezichthoudende » en «
surveillance » sont remplacés respectivement par les mots « du toezichthoudende opdracht » respectievelijk vervangen door de woorden
contrôle » et « de contrôle » ; « controlerend » en « controle-opdracht » ;
2° à l'alinéa 4, les mots « L'employeur ou les autres demandeurs 2° in het vierde lid worden de woorden « De werkgever of de andere
remboursent » sont remplacés par les mots « Le demandeur rembourse ». aanvragers betalen de ten onrechte ontvangen toelage terug » vervangen
door de woorden « De aanvrager betaalt de ten onrechte ontvangen
toelage terug ».

Art. 13.L'article 26 du même arrêté est abrogé.

Art. 13.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 14.A l'article 27 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 14.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° à l'alinéa 3, les mots « Conseil national du Travail » sont 1° in het derde lid worden de woorden « Nationale Arbeidsraad »
remplacés par les mots « Conseil économique et social de Wallonie » ; vervangen door de woorden « Conseil économique et social de Wallonie ».
2° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : 2° het vierde lid wordt vervangen als volgt :
« Le rapport est communiqué au Gouvernement avec l'avis du Conseil « Het verslag wordt samen met het advies van de « Conseil économique
économique et social de Wallonie. ». et social de Wallonie » (Sociaal-economische raad van Wallonië) aan de

Art. 15.L'annexe 1re du même arrêté, intitulée « Modèle de formulaire

Regering gericht. ».

Art. 15.Bijlage 1 bij hetzelfde besluit, met het opschrift « Model

de demande de subvention » est remplacée par l'annexe 1re du présent van aanvraagformulieren » wordt vervangen door bijlage 1 bij dit
arrêté, intitulée « Modèle de formulaire de demande pour les besluit, met het opschrift « Model van aanvraagformulier voor de
employeurs ». werkgevers ».

Art. 16.L'annexe 2 du même arrêté, intitulée « Modèle de protocole de

Art. 16.Bijlage 2 bij hetzelfde besluit, met het opschrift « Model

collaboration » est remplacée par l'annexe 2 du présent arrêté, van samenwerkingsprotocol » wordt vervangen door bijlage 2 bij dit
intitulée « Modèle de protocole de collaboration pour les fonds et les besluit, met het opschrift « Model van samenwerkingsprotocol voor de
centres de formation paritaire ». paritaire vormingscentra en -fondsen ».

Art. 17.Les dispositions du présent arrêté ne s'appliquent pas aux

Art. 17.De bepalingen van dit besluit zijn niet van toepassing op de

demandes de subvention qui sont introduites à l'Administration toelageaanvragen die voor de inwerkingtreding van dit besluit bij de
conformément à l'article 11 de l'arrêté royal du 1er juillet 2006 Administratie worden ingediend overeenkomstig artikel 11 van het
portant sur la promotion des possibilités d'emploi, la qualité des koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot bevordering van de
conditions de travail ou l'organisation du travail des travailleurs arbeidsmogelijkheden, de kwaliteit van de arbeidsvoorwaarden of de
âgés dans le cadre du Fonds de l'expérience professionnelle, avant organisatie van de arbeid van oudere werknemers in het kader van het
l'entrée en vigueur du présent arrêté. ervaringsfonds.

Art. 18.La Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du présent

Art. 18.De Minister van Tewerkstelling is belast met de uitvoering

arrêté. van dit besluit.
Namur, le 30 juin 2016. Namen, 30 juni 2016.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, De Minister van Tewerkstelling en Vorming,
E. TILLIEUX E. TILLIEUX
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x