Arrêté du Gouvernement wallon visant la mise en place d'un crédit à taux zéro octroyé par la Société wallonne du Crédit Social et relatif au paiement du loyer | Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een nultariefkrediet toegekend door de "Société wallonne de crédit social" en betreffende de betaling van de huur |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 30 AVRIL 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon visant la mise en place d'un crédit à taux zéro octroyé par la Société wallonne du Crédit Social et relatif au paiement du loyer Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 30 APRIL 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een nultariefkrediet toegekend door de "Société wallonne de crédit social" en betreffende de betaling van de huur De Waalse Regering, |
Vu l'arrête ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures d'urgence | Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende |
pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 ; | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken; |
Vu le Code wallon de l'habitation durable, article 175.2 ; | Gelet op het Waals Wetboek van Duurzaam Wonen, artikel 175.2; |
Vu le décret du 17 mars 2020, octroyant au Gouvernement wallon des | Gelet op het decreet van 17 maart 2020 tot toekenning van bijzondere |
pouvoirs spéciaux dans le cadre de la gestion de la crise sanitaire du | machten aan de Waalse Regering in het kader van de gezondheidscrisis |
Covid-19 ; | Covid-19; |
Vu le décret du 15 mars 2018 relatif au bail d'habitation ; | Gelet op het decreet van 15 maart 2018 betreffende de |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mai 2019 portant approbation | woninghuurovereenkomst; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2019 tot |
du règlement général définissant les principes généraux d'octroi des | goedkeuring van het algemeen reglement houdende de algemene beginselen |
crédits par la Société wallonne du Crédit social et des guichets du | tot toekenning van kredieten door de "Société wallonne de crédit |
social" (Waalse maatschappij voor sociaal krediet) en de "Guichets du | |
crédit social; | crédit social" (Sociaal kredietloketten); |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 21 du 22 | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. |
avril 2020 modifiant l'article 175.2 du Code wallon de l'habitation | 21 van 22 april 2020 tot wijziging van artikel 175.2 van het Waals |
durable visant un élargissement des missions de la Société wallonne du | Wetboek van Duurzaam Wonen waarbij een uitbreiding van de opdrachten |
crédit social ; | |
Considérant la qualification de l'OMS du coronavirus COVID-19 comme | van de "Société wallonne du crédit social" beoogd wordt; |
une pandémie en date du 11 mars 2020 ; | Overwegende dat op 11 maart 2020 de WGO het coronavirus COVID-19 als |
Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du | een pandemie gelabeld heeft; Gelet op de verklaring van de WGO over de kenmerken van het |
coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité, son | coronavirus COVID-19, met name de hoge besmettelijkheid, het |
risque de mortalité et le nombre de cas détectés ; | mortaliteitsrisico en het aantal ontdekte gevallen; |
Considérant la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire | Gelet op de verspreiding van het coronavirus COVID-19 op het Europese |
européen et en Belgique ; | grondgebied en in België; |
Considérant le risque sanitaire que présente le coronavirus COVID-19 | Gelet op het gezondheidsrisico van het coronavirus COVID-19 voor de |
pour la population belge ; | Belgische bevolking; |
Considérant la décision du Gouvernement fédéral du 18 mars 2020 | Gelet op de beslissing van de federale regering van 18 maart 2020 |
traduite dans l'Arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures | zoals weergegeven in het ministerieel besluit van 23 maart 2020 |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
prolongée par décision du 27 mars 2020 visant à restreindre les | COVID-19 te beperken, verlengd bij de beslissing van 27 maart 2020 om |
déplacements et à limiter les contacts sociaux ; | de verplaatsingen te beperken en de sociale contacten te beperken; |
Considérant que le décret du 15 mars 2018 relatif au bail d'habitation | Overwegende dat het decreet van 15 maart 2018 betreffende de |
ne prévoit pas de disposition particulière en matière de loyer | woninghuurovereenkomst geen bijzondere bepaling betreffende de |
(révision, report ou étalement du paiement) en cas de force majeure ; | huurprijs (herziening, uitstel of spreiding van de betaling) in geval |
Considérant l'enquête sur le budget des ménages de Statbel qui indique | van overmacht bevat; Gelet op het huishoudbudgetonderzoek van Statbel dat het volgende |
que : « le logement représente la plus grande partie des dépenses des | vermeldt: "het grootste deel van de Belgische gezinsuitgaven (35,6%) |
ménages belges (35,6%), 30,3%, soit 10.837 euros, étant consacrés à | gaat naar de woning, waarbij 30,3% of 10.837 euro per jaar besteed |
l'habitation en elle-même : le loyer, l'eau, l'énergie, l'entretien et | wordt aan de huisvesting zelf: huur, water, energie, onderhoud en |
les autres frais. Les 5,3% restants, soit 1.878 euros, sont consacrés | andere kosten. De resterende 5,3% of 1.878 euro per jaar wordt besteed |
à l'achat de meubles, d'articles de ménage et d'entretien, d'outillage | aan de aankoop van meubelen, huishoudtoestellen en |
pour maison et jardin, etc. Les autres gros postes de dépense sont | onderhoudsproducten, gereedschap voor huis en tuin,.... Andere grote |
l'alimentation, les boissons et le tabac (16% soit 5.744 euros) et les | uitgavenposten zijn voeding, drank en tabak (16% of 5.744 euro) en |
transports (11,4% soit 4.065 euros). Ces données proviennent des | transport (11,4% of 4.065 euro). Deze gegevens komen voort uit de |
résultats de l'enquête sur le budget des ménages que Statbel, l'office | resultaten van het huishoudbudgetonderzoek dat Statbel, het Belgische |
belge de statistique, a organisé en 2018 auprès de plus de 6.000 | statistiekbureau, heeft georganiseerd in 2018 bij meer dan 6.000 |
ménages ; | huishoudens; |
Considérant que les mesures de confinement ont un impact direct ou | Overwegende dat de lockdownmaatregelen een rechtstreeks of |
indirect sur la capacité des wallons à subvenir à leurs besoins et à | onrechtstreeks effect hebben op het vermogen van de Walen om in hun |
payer leur loyer ; | behoeften te voorzien en hun huur te betalen; |
Considérant que dans son enquête « Epargner ... ou pas ? », la FSMA | Overwegende dat in haar onderzoek "Sparen, ... of niet? " de FSMA erop |
rappelle qu'un belge sur 3 n'est pas en mesure de constituer une | wijst dat één op drie Belgen niet uit voorzorg spaart omdat hij niet |
épargne de précaution par manque de disponibilités financières ; | over de financiële mogelijkheden beschikt;, |
Considérant que les mesures de confinement ont un impact direct sur | Overwegende dat de lockdownmaatregelen een rechtstreeks effect hebben |
les revenus de certains travailleurs-locataires ; | op het inkomen van bepaalde werknemers-huurders; |
Qu'il est nécessaire et urgent de mettre en place des mesures | dat het noodzakelijk en dringend is om maatregelen te treffen om |
permettant aux locataires en difficulté suite à une perte de revenus | huurders die in moeilijkheden verkeren als gevolg van een |
dues aux mesures de confinement de payer leur loyer et ainsi éviter | inkomensverlies door de lockdownmaatregelen in staat te stellen hun |
d'une part la paupérisation ; | huur te betalen en bijgevolg verarming te voorkomen; |
Qu'il s'agit dès lors d'une mesure générale permettant l'étalement du | Dat het dan ook om een algemene maatregel gaat die het mogelijk maakt |
paiement du loyer pour les locataires en difficultés ; | de betaling van de huur over de tijd te spreiden voor huurders in |
Vu le rapport du 15 avril 2020 établi conformément à l'article 3, 2°, | moeilijkheden; Gelet op het rapport van 15 april 2020, opgemaakt overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales ; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 avril 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 avril 2020 ; | april 2020; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 22 |
Vu la décision du Conseil d'administration de la Société wallonne du | april 2020; Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van de "Société |
Crédit social du 28 avril 2020 ; | wallonne du crédit social" van 28 april 2020; |
Considérant le contrat de gestion 2013-2018 conclu le 1er octobre 2013 | Gelet op het beheerscontract 2013-2018 gesloten op 1 oktober 2013 |
entre la Région wallonne et la Société wallonne du crédit social et | tussen het Waalse Gewest en de "Société wallonne du Crédit social" en |
l'avenant 2018-2019 approuvé par le Gouvernement wallon le 8 novembre | gelet op het aanhangsel 2018-2019 goedgekeurd door de Waalse Regering op 8 november 2018; |
2018 ; Sur la proposition du Ministre du Logement ; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Définitions |
Artikel 1.Definities |
Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : | Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° Société : la Société wallonne du crédit social ou le guichet, | 1° Maatschappij: de « Société wallonne du crédit social » of het loket |
société de crédit social bénéficiant d'un agrément de la Région donné | van het sociaal krediet, met erkenning van het Gewest verleend door de |
par la Société, intervenant en tant que prêteur ; | Maatschappij, indien het optreedt als kredietgever; |
2° demandeur : la personne physique, inscrite ou en voie d'inscription | 2° aanvrager: de natuurlijke persoon, ingeschreven of op weg om |
au registre de la population ou au registre des étrangers avec | ingeschreven te zijn in het bevolkingsregister of in het |
autorisation de séjour d'une durée illimitée, qui sollicite l'octroi | vreemdelingenregister met een verblijfsvergunning van onbeperkte duur, |
d'un crédit auprès de la Société, tel que visé à l'article 2 ; | die de toekenning van een krediet aanvraagt bij de Maatschappij, zoals |
bedoeld in artikel 2; | |
3° crise : la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19 ; | 3° crisis: de gezondheidscrisis gebonden aan het coronavirus COVID-19; |
4° personne à charge : la personne à charge telle que définie à | 4° persoon ten laste: de persoon ten laste zoals omschreven in artikel |
l'article 1er, 5° du Règlement général du 16 mai 2019 définissant les | 1, 5°, van het algemeen reglement van 16 mei 2019 houdende de algemene |
principes généraux d'octroi des crédits par la Société wallonne du | beginselen tot toekenning van kredieten door de "Société wallonne de |
crédit social" (Waalse maatschappij voor sociaal krediet) en de | |
Crédit social et des guichets du crédit social ; | "Guichets du crédit social" (Sociaal kredietloketten); |
5° revenus imposables : les revenus imposables tels que définis à | 5° belastbare inkomens: de belastbare inkomens zoals omschreven in |
l'article 1er, 6° du Règlement général du 16 mai 2019 définissant les | artikel 1, 6°, van het algemeen reglement van 16 mei 2019 houdende de |
principes généraux d'octroi des crédits par la Société wallonne du | algemene beginselen tot toekenning van kredieten door de "Société |
Crédit social et des guichets du crédit social ; | wallonne de crédit social" en de "Guichets du crédit social"; |
6° RGPD : le Règlement européen 2016/679 du 27 avril 2016 relatif à la | 6° AVG: de Europese Verordening 2016/679 van 27 april 2016 betreffende |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et | van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens |
abrogeant la Directive 95/46/CE. | en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. |
Art. 2.Généralités |
Art. 2.Algemeen |
§ 1er. La Société octroie un crédit à taux zéro au demandeur âgé de dix-huit ans au moins, ou mineur émancipé, aux conditions prévues dans le présent arrêté. Ce crédit est consenti en vue de permettre au demandeur touché par la crise de couvrir le paiement de son loyer, pour un bail visé au § 3, pour une période de six mois maxima. § 2. La demande de crédit doit parvenir à la Société au plus tard le 30 juin 2020. § 3. Le demandeur, domicilié en Région wallonne, est le preneur d'un bail de résidence principale ou d'un bail de colocation d'un bien situé en Wallonie, d'un bail étudiant ou le preneur d'un logement d'intérêt public ne pouvant bénéficier d'une révision de loyer prévue | § 1. De Maatschappij verleent een nultariefkrediet aan de aanvrager die minstens 18 jaar oud is of aan de ontvoogde minderjarige, aan de in dit besluit bepaalde voorwaarden. Dit krediet wordt toegekend om de door de crisis getroffen aanvrager in staat te stellen de betaling van zijn huur te dekken, voor een huurcontract zoals bedoeld in § 3, voor een periode van maximaal zes maanden. § 2. De kredietaanvraag dient uiterlijk tegen 30 juni 2020 bij de Maatschappij ingediend te worden. § 3. De aanvrager, gedomicilieerd in het Waalse Gewest, is de huurder van een huurovereenkomst voor hoofdverblijfplaats of van een medehuurovereenkomst van een in Wallonië gelegen goed, van een studentenhuurovereenkomst of de huurder van een woning van algemeen nut die niet kan genieten van een huurherziening reglementair voorzien |
réglementairement à l'article 29, § 3, de l'arrêté du Gouvernement | in artikel 29, § 3, van het besluit van de Waalse Regering van 6 |
wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés | september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd |
par la Société wallonne du Logement ou par les Sociétés de logement de | door de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
service public ; | Huisvestingsmaatschappij) of de openbare huisvestingsmaatschappijen; |
Art. 3.Conditions |
Art. 3.Voorwaarden |
§ 1er. Le demandeur répond aux conditions cumulatives suivantes : | § 1. De aanvrager voldoet aan de volgende cumulatieve voorwaarden: |
1° il subit une perte de revenus suite à la crise ; | 1° hij ondergaat een inkomensderving als gevolg van de crisis; |
2° il est en ordre de paiement de loyers jusqu'au loyer échu de | 2° hij heeft al zijn huurgelden betaald tot het verschuldigd huurgeld |
février 2020 ; | van februari 2020; |
3° ses revenus imposables n'excèdent pas 53.900 euros, à majorer de | 3° zijn belastbare inkomens bedragen niet meer dan 53.900 euro, te |
5.000 euros par personne à charge. | verhogen met 5.000 euro per persoon ten laste. |
§ 2. En outre, les demandeurs déclarent sur l'honneur que : 1° lorsque les loyers pour lesquels un crédit est sollicité concernent le paiement d'un bail d'un bien situé en Wallonie contracté par les demandeurs ou par l'un d'entre eux, ils ne sont pas plein-propriétaires ou usufruitiers seuls ou ensemble d'un logement; 2° lorsque les loyers pour lesquels un crédit est sollicité concernent le paiement d'un bail étudiant, les preneurs du bail étudiant ne peuvent être plein-propriétaires ou usufruitiers seuls ou ensemble d'un logement autre que le logement leur servant de résidence principale ; 3° leurs avoirs mobiliers sur les comptes à vue et d'épargne, ainsi que dans leur portefeuille d'investissement (à l'exclusion de l'épargne-pension), auprès de l'ensemble des organismes bancaires sont inférieurs à 25.000 euros au moment de la demande de crédit visé à l'article 2. Art. 4.Responsabilité des prêteurs et octroi des crédits § 1er. Dans le respect des dispositions relatives à la responsabilité des prêteurs définies dans le Livre VII du Code de droit économique et du RGPD, la Société récolte l'ensemble des données et informations nécessaires lui permettant d'apprécier la capacité financière du demandeur en vue de décider de lui accorder ou de lui refuser le crédit. § 2. Sauf impossibilité technique et organisationnelle, la Société collecte directement les données relatives aux allocations familiales auprès des Caisses d'allocations familiales, les données relatives aux revenus auprès du SPF Finances, les données relatives à la composition de ménage auprès du SPF Intérieur et les données relatives au handicap auprès du SPF Sécurité sociale. En cas d'impossibilité technique ou organisationnelle, la Société réclame ces informations auprès du demandeur. |
§ 2 Bovendien verklaren de aanvragers op erewoord dat: 1° wanneer de huurprijzen waarvoor een krediet wordt aangevraagd, betrekking hebben op de betaling van een huurovereenkomst van een in Wallonië gelegen goed die door de aanvragers of door een van hen is gesloten, zijn zij geen volle eigenaar of vruchtgebruiker, alleen of samen, van een woning; 2° wanneer de huurprijzen waarvoor een krediet wordt aangevraagd, betrekking hebben op de betaling van een studentenhuurovereenkomst, mogen de huurders van de studentenhuurovereenkomst geen volle eigenaar of vruchtgebruiker zijn, alleen of samen, van een andere woning dan de woning die als hun hoofdverblijfplaats gebruikt wordt; 3° hun roerende activa op zicht- en spaarrekeningen alsook in hun beleggingsportefeuille (exclusief pensioensparen) bij alle bankinstellingen op het moment van de kredietaanvraag als bedoeld in artikel 2 minder dan 25.000 euro bedragen. Art. 4.Verantwoordelijkheid van de kredietgevers en toekenning van de kredieten § 1. Met inachtneming van de bepalingen betreffende de verantwoordelijkheid van de kredietgevers, bedoeld in Boek VII van het Wetboek van economisch recht en de AVG, zorgt de Maatschappij voor de inzameling van alle nodige gegevens en informatie op grond waarvan het financiële vermogen van de aanvrager beoordeeld kan worden alvorens te beslissen hem het krediet toe te staan of te weigeren. § 2. Tenzij dit technisch en organisatorisch onmogelijk is, verzamelt de Maatschappij rechtstreeks de gegevens betreffende de kinderbijslagen bij de Kinderbijslagfondsen, de gegevens betreffende de inkomens bij de FOD Financiën, de gegevens over de samenstelling van het gezin bij de FOD Binnenlandse Zaken en de gegevens betreffende de handicap bij de FOD Sociale Zekerheid. Tenzij dit technisch of organisatorisch onmogelijk is, vraagt de Maatschappij de aanvrager om deze informatie. |
§ 3. La Société peut également conditionner l'octroi du crédit à la | § 3. De Maatschappij kan de toekenning van het krediet ook afhankelijk |
production de toute sûreté qu'elle estimerait utile au vu de la | maken van de overlegging van elke zekerheid die zij nuttig zou achten |
situation financière, de l'état d'endettement et des antécédents de | gelet op de financiële toestand, het niveau van de schuldenlast en de |
solvabilité du demandeur. | solvabiliteitsantecedenten van de aanvrager. |
Art. 5.Constitution du dossier |
Art. 5.Samenstelling van het dossier |
La Société requiert du demandeur tous documents nécessaires à | De Maatschappij verzoekt de aanvrager om alle stukken die nodig zijn |
l'instruction de la demande de crédit. | voor het onderzoek van de kredietaanvraag. |
Art. 6.Forme du crédit |
Art. 6.Vorm van het krediet |
Le crédit est octroyé sous la forme d'un crédit à la consommation. | Het krediet wordt verleend in de vorm van een consumentenkrediet. |
Art. 7.Montant du crédit et libération des fonds |
Art. 7.Kredietbedrag en vrijgave van de geldmiddelen |
§ 1er. Le montant du crédit octroyé correspond à minimum trois mois de | § 1. Het toegekende kredietbedrag komt overeen met minimaal drie |
loyers et à maximum six mois de loyers, selon la demande du demandeur. | maanden huur en maximaal zes maanden huur, naar gelang van de aanvraag |
van de aanvrager. | |
§ 2. Le montant du crédit est versé mensuellement par la Société à | § 2. Het kredietbedrag wordt maandelijks door de Maatschappij aan de |
l'emprunteur, à charge pour l'emprunteur de le verser au bailleur, ou | lener gestort, waarbij de lener het aan de verhuurder betaalt, of |
directement au bailleur si l'emprunteur marque son accord. | rechtstreeks aan de verhuurder indien de lener hiermee instemt. |
Le versement mensuel est effectué sur base de demandes de fonds | De maandelijkse storting wordt uitgevoerd op basis van de maandelijkse |
rentrées par l'emprunteur chaque mois auprès de la Société. | verzoeken om middelen die de lener maandelijks bij de Maatschappij |
Art. 8.Taux d'intérêt |
indient. Art. 8.Rentevoet |
Le taux d'intérêt débiteur du crédit est fixé à zéro pour cent. | De debetrente op het krediet is vastgesteld op nul procent. |
Art. 9.Durée du crédit |
Art. 9.Duur van het krediet |
Le crédit est octroyé pour une durée maximale de trente-six mois. | Het krediet wordt verleend voor een periode van maximaal zesendertig maanden. |
Art. 10.Remboursement du crédit |
Art. 10.Terugbetaling van het krediet |
§ 1er. Le crédit est remboursable par termes mensuels constants. | § 1. De krediet wordt door middel van constante maandelijkse termijnen |
terugbetaald. | |
§ 2. L'emprunteur cède à la société la quotité cessible de son | § 2. De lener staat het overdraagbare gedeelte van zijn salaris, |
salaire, traitement, indemnités à concurrence de tous montants | wedde, vergoedingen ten belope van alle opeisbare bedragen aan de |
exigibles, par une convention distincte annexée au contrat de crédit. | Maatschappij af op grond van een afzonderlijke overeenkomst gevoegd bij de kredietovereenkomst. |
Art. 11.Traitement des réclamations |
Art. 11.Behandeling van de klachten |
La Société prend en compte et traite avec diligence toute réclamation | Elke door de aanvrager ingediende klacht wordt door de Maatschappij in |
introduite par le demandeur. | aanmerking genomen en met spoed behandeld. |
Art. 12.Entrée en vigueur |
Art. 12.Inwerkingtreding |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. | Dit besluit treedt in werking op de dag van ondertekening ervan. |
Namur, le 30 avril 2020. | Namen, 30 april 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |