Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale de « Mochamps - Wamme » à Tenneville et Nassogne | Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "Mochamps - Wamme" te Tenneville en Nassogne |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 30 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale de « Mochamps - Wamme » à Tenneville et Nassogne Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 30 APRIL 2014. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "Mochamps - Wamme" te Tenneville en Nassogne De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op |
l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, | artikel 6, gewijzigd bij het decreet van 7 december 1989, artikel 9, |
l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que | artikel 11 gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, en artikel |
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; | 41 gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
réserves naturelles domaniales, en dehors des chemins ouverts à la | domaniale natuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar |
circulation publique; | verkeer openstaan; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
la Nature, donné le 24 janvier 2012; | gegeven op 24 januari 2012; |
Vu les enquêtes publiques organisées en vertu du Code de | Gelet op de krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbare |
l'Environnement qui ont été réalisées par les communes de Nassogne et | onderzoeken die door de gemeenten Nassogne en Tenneville werden |
Tenneville, respectivement du 10 septembre 2012 au 10 octobre 2012 et | gevoerd, respectievelijk van 10 september 2012 tot 10 oktober 2012 en |
du 10 janvier 2013 au 8 février 2013; | van 10 januari 2013 tot 8 februari 2013; |
Vu l'avis réputé favorable du collège provincial de la province du | Gelet op het gunstig geacht advies van het provinciecollege van de |
Luxembourg; | Provincie Luxemburg; |
Vu l'avis favorable du parc naturel des Deux Ourthes, donné le 8 avril 2013; | Gelet op het gunstig advies van het Natuurpark "Deux Ourthes", gegeven op 8 april 2013; |
Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du | |
Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale | Gelet op het gunstig advies van de Directie Oppervlaktewater van het |
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), | Departement Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal |
donné le 12 avril 2013; | Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april 2013; |
Vu le plan particulier de Gestion de la réserve naturelle domaniale « | Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat |
Mochamps - Wamme » à Tenneville et Nassogne établi par le Ministre de | "Mochamps - Wamme" te Tenneville en Nassogne, opgemaakt door de |
la Nature; | Minister van Natuur; |
Considérant la convention de location établie le 30 mai 2008 entre la | Gelet op huurovereenkomst opgesteld op 30 mei 2008 tussen de gemeente |
commune de Sainte-Ode et la Région wallonne; | Sainte-Ode en het Waalse Gewest; |
Considérant la convention de location établie le 30 mai 2008 entre la | Gelet op huurovereenkomst opgesteld op 30 mei 2008 tussen de gemeente |
commune de Tenneville et la Région wallonne; | Tenneville en het Waalse Gewest; |
Considérant la convention de location établie le 30 mai 2008 entre la | Gelet op huurovereenkomst opgesteld op 30 mei 2008 tussen de gemeente |
commune de Bertogne et la Région wallonne; | Bertogne en het Waalse Gewest; |
Considérant la convention de location établie le 30 mai 2008 entre la | Gelet op huurovereenkomst opgesteld op 30 mei 2008 tussen de gemeente |
commune de Nassogne et la Région wallonne; | Nassogne en het Waalse Gewest; |
Considérant la convention de gestion de terrains situés sur le site | Gelet op de beheersovereenkomst van gronden gelegen op de Natura |
Natura 2000 « Haute-Wamme et Masblette » établie le 30 juillet 2009 | 2000-locatie "Haute-Wamme et Masblette" opgesteld op 30 juli 2009 |
entre Mme Yvonne Boël et la Région wallonne; | tussen Mevr. Yvonne Boël en het Waalse Gewest; |
Considérant la convention de gestion de terrains situés sur le site | Gelet op de beheersovereenkomst van gronden gelegen op de Natura |
Natura 2000 « Haute-Wamme et Masblette » établie le 30 juillet 2009 et | 2000-locatie "Haute-Wamme et Masblette" opgesteld op 30 juli 2009 |
la société ECOFOR et la Région wallonne; | tussen de vennootschap ECOFOR en het Waalse Gewest; |
Considérant la convention de gestion de terrains situés sur le site | Gelet op de beheersovereenkomst van gronden gelegen op de Natura |
Natura 2000 « Haute-Wamme et Masblette » établie le 30 juillet 2009 | 2000-locatie "Haute-Wamme et Masblette" opgesteld op 30 juli 2009 |
entre Mme Katelijne d'HOOP et la Région wallonne; | tussen Mevr. Katelijne d'HOOP en het Waalse Gewest; |
Considérant l'intérêt majeur du site qui, situé en zone Natura 2000, | Gelet op de hoge waarde van de locatie die, gelegen in een Natura |
constitue une zone de haute valeur biologique de par, notamment, ses | 2000-locatie, een biologisch hoogwaardig gebied vormt vanwege met name |
bas-marais acides, ses landes humides, ses tourbières diverses, ses | haar zure laagvenen, haar vochtige heiden, haar verschillende |
boulaies tourbeuses, ses nardaies, ses prairies à l'abandon, ses | hoogvenen, haar veenachtige berkenbossen, haar heischrale graslanden, |
ruisseaux ou ses aulnaies; | haar verwaarloosde weiden, haar beken of haar elzenbossen; |
Considérant l'intérêt déjà reconnu par l'arrêté ministériel du 12 | Gelet op het bij ministerieel besluit van 12 januari 1995 tot |
janvier 1995 portant création de la zone humide d'intérêt biologique | oprichting van het biologisch waardevolle vochtige gebied "Tourbière |
de la « Tourbière de Hourchamps » d'une partie de la réserve, au | de Hourchamps" al erkend belang van een deel van het reservaat, in het |
lieu-dit « Fays de Lucy »; | gehucht "Fays de Lucy"; |
Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour | Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een |
lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi | wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke |
scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de | monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat |
protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de | toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van |
morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces | plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun |
animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont | vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd |
limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité | worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken |
des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour | populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die |
ces populations; | populaties; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van |
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de | de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat |
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de | handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het |
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels | beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in |
évoluer de manière totalement libre; | totale vrijheid zouden kunnen evolueren; |
Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver | Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de |
ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis | instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen |
d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a | ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij |
priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors | de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden |
même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de | terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en |
la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de | flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van |
la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de | het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de |
conservation favorable des milieux concernés; | betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; |
Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non | Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de |
seulement la création de mares, qui entraîne une modification du | aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg |
relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces | heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende |
végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou | plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van |
d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des | het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige |
espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la | dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere |
prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir | soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden |
être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; | d.m.v. geschikte technieken; |
Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses | Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen |
dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à | waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten |
l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et | kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en |
de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment | het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de |
la situation va évoluer; | toestand zal evolueren; |
Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale | Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking |
aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature | toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud |
lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations | wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het |
d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la | oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van |
protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la | de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de |
conservation des habitats naturels de cette réserve; | instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; |
Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces | Dat die afwijking de opheffing van die verboden voor de derden die het |
interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; | reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; |
Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; | Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; |
Considérant le contexte socio-économique des communes concernées, | Gelet op de sociaal-economische context van de betrokken gemeenten, |
notamment la présence de l'aérodrome de Saint-Hubert, l'éco-tourisme, | met name de aanwezigheid van het luchtvaartterrein van Saint-Hubert, |
les pratiques de la chasse, de la pêche et de la cueillette des petits | het ecotoerisme, de jacht, het vissen en het plukken van kleinfruit; |
fruits; Considérant l'avis d'initiative du Conseil supérieur wallon de la | Gelet op het initiatief advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature du 20 septembre 2005 relatif aux dérogations | Conservation de la Nature" van 20 september 2005 betreffende de |
associées à la mise sous statut des sites du Plateau de Saint-Hubert; | afwijkingen verbonden aan de toekenning van een statuut voor de |
Sur la proposition du Ministre de la Nature; | locaties "Plateau de Saint-Hubert"; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale de « |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat "Mochamps-Wamme" beslaat de |
Mochamps - Wamme » les 278 ha 01 ca de terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Lieu-dit Section et n° parcelle | 278 ha 01 ca grond die kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Plaatsnaam Sectie en nr. perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Propriétaire | Eigenaar |
Fagne Massa | Fagne Massa |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Freir Septentrional | Freir Septentrional |
C 1213 d pie | C 1213 d pie |
38,4410 | 38,4410 |
RW | WG |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Freir Septentrional | Freir Septentrional |
C 1213 f pie | C 1213 f pie |
23,7960 | 23,7960 |
Sainte-Ode | Sainte-Ode |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Freir Septentrional | Freir Septentrional |
C 1210 | C 1210 |
4,3990 | 4,3990 |
Tenneville | Tenneville |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Freir Septentrional | Freir Septentrional |
C 1211 pie | C 1211 pie |
1,2850 | 1,2850 |
Tenneville | Tenneville |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Freir Septentrional | Freir Septentrional |
C 1213 e pie | C 1213 e pie |
5,4300 | 5,4300 |
Tenneville | Tenneville |
Fays de Lucy | Fays de Lucy |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Fays de Lucy | Fays de Lucy |
C 1216 | C 1216 |
6,5750 | 6,5750 |
RW | WG |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Fays de Lucy | Fays de Lucy |
C 1215 b pie | C 1215 b pie |
22,1640 | 22,1640 |
RW | WG |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Fays de Lucy/Priesse | Fays de Lucy/Priesse |
C 1217 pie | C 1217 pie |
21,4570 | 21,4570 |
RW | WG |
La Flache | La Flache |
Nassogne | Nassogne |
1 (Nassogne) | 1 (Nassogne) |
Flache | Flache |
D 15 pie | D 15 pie |
14,3350 | 14,3350 |
Nassogne | Nassogne |
Nassogne | Nassogne |
1 (Nassogne) | 1 (Nassogne) |
Flache | Flache |
D 16 pie | D 16 pie |
17,4200 | 17,4200 |
RW | WG |
Fontaine au Stock | Fontaine au Stock |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Fontaine au Stock | Fontaine au Stock |
C 1532 a pie | C 1532 a pie |
24,1090 | 24,1090 |
Bertogne | Bertogne |
Les Houlles | Les Houlles |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Priesse | Priesse |
C 1533 pie | C 1533 pie |
11,2410 | 11,2410 |
Bertogne | Bertogne |
Nassogne | Nassogne |
1 (Nassogne) | 1 (Nassogne) |
Les Houlles | Les Houlles |
D 11 k pie | D 11 k pie |
13,8180 | 13,8180 |
Nassogne | Nassogne |
Vallée de la Wamme | Vallée de la Wamme |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Aval de Mochamps | Aval de Mochamps |
C 1532 b pie | C 1532 b pie |
14,9200 | 14,9200 |
Bertogne | Bertogne |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Al Chavaie | Al Chavaie |
C 1273 | C 1273 |
0,2090 | 0,2090 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Al Chavaie | Al Chavaie |
C 1272 a | C 1272 a |
1,1620 | 1,1620 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Al Sipine | Al Sipine |
C 1277 a | C 1277 a |
3,7880 | 3,7880 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Al Sipine | Al Sipine |
C 1283 e | C 1283 e |
0,8360 | 0,8360 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Champs Pierrot | Champs Pierrot |
C 1293 d | C 1293 d |
2,3980 | 2,3980 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Champs Pierrot | Champs Pierrot |
C 1299 d pie | C 1299 d pie |
1,2310 | 1,2310 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Derrière la Croix | Derrière la Croix |
C 1439 b pie | C 1439 b pie |
0,1660 | 0,1660 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Fange du Plein | Fange du Plein |
C 1340 | C 1340 |
0,2090 | 0,2090 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Fange du Plein | Fange du Plein |
C 1344 | C 1344 |
0,0880 | 0,0880 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Fange du Plein | Fange du Plein |
C 1337 a | C 1337 a |
3,4280 | 3,4280 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Fange du Plein | Fange du Plein |
C 1343 a | C 1343 a |
3,0951 | 3,0951 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Fange du Thier à Boiuir | Fange du Thier à Boiuir |
C 1428 e | C 1428 e |
2,0630 | 2,0630 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Fange du Thier à Boiuir | Fange du Thier à Boiuir |
C 1429 e | C 1429 e |
2,0940 | 2,0940 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Fange du Thier à Boiuir | Fange du Thier à Boiuir |
C 1434 e pie | C 1434 e pie |
1,4990 | 1,4990 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Fange du Thier à Boiuir | Fange du Thier à Boiuir |
C 1434 f pie | C 1434 f pie |
0,5910 | 0,5910 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Fange du Thier à Boiuir | Fange du Thier à Boiuir |
C 1435 a | C 1435 a |
0,1130 | 0,1130 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Grands Champs | Grands Champs |
C 1326 a | C 1326 a |
3,2500 | 3,2500 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
L'Champs d'Aunette | L'Champs d'Aunette |
C 1319 c | C 1319 c |
2,7690 | 2,7690 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Prairie de Devant | Prairie de Devant |
C 1264 a | C 1264 a |
3,2090 | 3,2090 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Thier à Boiuir | Thier à Boiuir |
C 1421 | C 1421 |
0,1940 | 0,1940 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Thier à Boiuir | Thier à Boiuir |
C 1383 a | C 1383 a |
2,7270 | 2,7270 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Thier à Boiuir | Thier à Boiuir |
C 1395 c | C 1395 c |
0,0880 | 0,0880 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Thier à Boiuir | Thier à Boiuir |
C 1404 a | C1404 a |
2,3830 | 2,3830 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Thier à Boiuir | Thier à Boiuir |
C 1414 a | C1414 a |
2,3120 | 2,3120 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Thier à Boiuir | Thier à Boiuir |
C 1419 a | C 1419 a |
2,2630 | 2,2630 |
ECOFOR | ECOFOR |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Sainte-Gertrude | Sainte-Gertrude |
A 2251 e pie | A 2251 e pie |
2,9490 | 2,9490 |
Y. Boël | Y. Boël |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Sainte-Gertrude | Sainte-Gertrude |
A 2252 b pie | A 2252 b pie |
1,4520 | 1,4520 |
Y. Boël | Y. Boël |
Vieil Etang de Mochamps | Vieil Etang de Mochamps |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Neuprés | Neuprés |
C 1260 b pie | C 1260 b pie |
0,3720 | 0,3720 |
D. Pestiaux | D. Pestiaux |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Prés de la Fontaine | Prés de la Fontaine |
C 1520 pie | C 1520 pie |
0,2370 | 0,2370 |
D. Pestiaux | D. Pestiaux |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Fange de Priesse | Fange de Priesse |
C 1222 a | C 1222 a |
1,5640 | 1,5640 |
D. Pestiaux | D. Pestiaux |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Fange de Priesse | Fange de Priesse |
C 1230 b | C 1230 b |
2,3540 | 2,3540 |
D. Pestiaux | D. Pestiaux |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Fange de Priesse | Fange de Priesse |
C 1235 a | C 1235 a |
1,4490 | 1,4490 |
D. Pestiaux | D. Pestiaux |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Fange de Priesse | Fange de Priesse |
C 1243 b | C 1243 b |
1,1910 | 1,1910 |
D. Pestiaux | D. Pestiaux |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Mouprés | Mouprés |
C 1252 b pie | C 1252 b pie |
0,3590 | 0,3590 |
D. Pestiaux | D. Pestiaux |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Derrière la Croix | Derrière la Croix |
C 1518 g pie | C 1518 g pie |
0,1380 | 0,1380 |
D. Pestiaux | D. Pestiaux |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Mouprés | Mouprés |
C 1246 a | C 1246 a |
1,2650 | 1,2650 |
D. Pestiaux | D. Pestiaux |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Mouprés | Mouprés |
C 1250 b | C 1250 b |
0,2710 | 0,2710 |
D. Pestiaux | D. Pestiaux |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Neuprés | Neuprés |
C 1251 a | C 1251 a |
2,1820 | 2,1820 |
D. Pestiaux | D. Pestiaux |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Prés de la Fontaine | Prés de la Fontaine |
C 1531 c | C 1531 c |
0,2950 | 0,2950 |
D. Pestiaux | D. Pestiaux |
Tenneville | Tenneville |
1 (Tenneville) | 1 (Tenneville) |
Prés de la Fontaine | Prés de la Fontaine |
C 1531 d | C 1531 d |
0,3670 | 0,3670 |
D. Pestiaux | D. Pestiaux |
La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en | Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij |
annexe du présent arrêté. | dit besluit opgenomen kaart. |
Le plan particulier de Gestion de la réserve est approuvé et peut être | Het bijzonder beheersplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter |
consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur | inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop |
lequel se trouve la réserve. | het reservaat zich bevindt. |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de Cantonnement du | beheer van het domaniaal natuurreservaat is de |
Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur | hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van |
lequel se trouve la réserve. | belast met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. |
Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves | Hij wordt bijgestaan door de de Adviescommissie voor het beheer van de |
naturelles domaniales de Marche-en-Famenne. | domaniaal natuurreservaten van Marche-en-Famenne. |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 3.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan |
réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de | worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet |
la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de | van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op |
gestion et d'aménagement de la réserve. | de inrichting en het beheer van het reservaat. |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de |
l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut | Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toelaten om |
autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 | van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af |
te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en | |
juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur | opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. | Conservation de la Nature". |
Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins |
Art. 5.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
ouverts à la circulation du public et endroits dûment signalés. Les | de behoorlijk bebakende wegen geopend voor het publiek en plaatsen. |
animaux tenus en laisse, cyclistes, cavaliers et skieurs sont | Dieren die aan de leiband gehouden worden, fietsers, ruiters en skiërs |
autorisés sur ces chemins et endroits dûment signalés. | worden toegelaten op behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. |
Art. 6.Par dérogation aux articles 5 o) et 7, alinéa 2, de l'arrêté |
Art. 6.In afwijking van artikel 5 o) en 7, tweede lid, van het |
ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la | ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van |
surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles | de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten |
domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il | buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, wordt het |
est permis de pratiquer la cueillette des myrtilles et airelles au | plukken van bosbessen en veenbessen door middel van een kam |
moyen d'un peigne. | toegelaten. |
Cette dérogation n'est toutefois autorisée que dans le respect des | Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten |
modalités définies par l'agent désigné à l'article 2 et d'une façon | bepaald door het personeelslid bedoeld in artikel 2 en op een wijze |
qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont | die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het |
visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. | oprichten van het domaniale natuurreservaat. |
Art. 7.Par dérogation à l'article 5, l), du même arrêté ministériel, |
Art. 7.In afwijking van artikel 5, l), van hetzelfde ministerieel |
il est permis aux avions de tourisme de survoler à basse altitude la | besluit, kunnen sportvliegtuigen het reservaat op lage hoogte |
réserve uniquement dans les phases de décollage ou d'atterrissage. | overvliegen enkel tijdens de opstijg- of landingsfases. |
Art. 8.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 12 |
Art. 8.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 |
juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé sur les terrains | juli 1973, mag het jachtrecht uitgeoefend worden op de als reservaat |
érigés en réserve. | opgerichte gronden. |
Cette dérogation n'est toutefois autorisée que dans le respect des | Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten |
modalités définies par l'agent désigné à l'article 2 et d'une façon | bepaald door het personeelslid bedoeld in artikel 2 en op een wijze |
qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont | die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het |
visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. | oprichten van het domaniale natuurreservaat. |
Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles | De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele |
indemnisations dues à des dégâts de gibier. | vergoedingen te wijten aan wildschade. |
Art. 9.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 9.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 30 avril 2014. | Namen, 30 april 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |