Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux indemnités et subventions dans les sites Natura 2000 | Besluit van de Waalse Regering betreffende de vergoedingen en toelagen in de Natura 2000-locaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
30 AVRIL 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux indemnités | 30 APRIL 2009. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de |
et subventions dans les sites Natura 2000 | vergoedingen en toelagen in de Natura 2000-locaties |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals laatst |
que modifiée la dernière fois par le décret du 30 avril 2009 portant | gewijzigd door het decreet van 30 april 2009 houdende bepalingen tot |
des dispositions modifiant la loi sur la conservation de la nature du | |
12 juillet 1973 et le Livre Ier du Code de l'Environnement, notamment | wijziging van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud en van Boek |
ses articles 31 et 59; | I van het Milieuwetboek, inzonderheid op de artikelen 31 en 59; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment son article 3, § 1er,1°; | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°; |
Vu le Règlement (CE) n° 1290/2005 du Conseil du 21 juin 2005 relatif | Gelet op Verordening (EG nr.1290/2005 van de Raad van 21 juni 2005 |
au financement de la politique agricole commune; | betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien dans le | 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor |
cadre de la politique agricole commune et établissant certains régimes | regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het |
de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les Règlements | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van | |
(CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, (CE) n° | Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. |
1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° 1254/1999, (CE) | 1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, |
n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001; | (EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. 2529/2001; |
Vu le Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 | Gelet op Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct en | tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen |
faveur des agriculteurs dans le cadre de la politique agricole commune | inzake rechtstreekse steunverlening aan landbouwers in het kader van |
et établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs, | het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers, tot wijziging van Verordeningen (EG) | |
modifiant les règlements (CE) n° 1290/2005, (CE) n° 247/2006 et (CE) | nr. 1290/2005, (EG) nr. 247/2006, (EG) nr. 378/2007 en tot intrekking |
n° 378/2007, et abrogeant le Règlement (CE) n° 1782/2003; | van Verordening (EG) nr. 1782/2003; |
Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april |
portant modalités d'application de la conditionnalité, de la | 2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de |
modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par | modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is |
le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs; | het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers; | |
Vu le Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre 2005 | Gelet op Verordening (EG) nr.1698/2005 van de Raad van 20 september |
concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen | 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees |
agricole pour le développement rural (FEADER), notamment les articles | Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO), inzonderheid op de |
36 (b) (iv), 38 et 46; | artikelen 36 (b) (iv), 38 en 46; |
Vu le Règlement (CE) n° 1974/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1974/2006 van de Commissie van 15 |
december 2006 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1698/2005 du | Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 30 september 5.3.2.1.3 |
Conseil concernant le soutien au développement rural par le Fonds | inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees |
européen agricole pour le développement rural (FEADER), notamment | Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO), inzonderheid op |
l'article 30, les points 5.3.2.1.3 et 5.3.2.2.4 de l'annexe II; | artikel 30, de punten 5.3.2.1.3 en 5.3.2.2.4 van bijlage II; |
Vu le Règlement (CE) n° 1975/2006 de la Commission du 7 décembre 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1975/2006 van de Commissie van 7 |
portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1698/2005 du | december 2006 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
Conseil en ce qui concerne l'application de procédures de contrôle et | 1698/2005 van de Raad met betrekking tot de toepassing van |
de conditionnalité pour les mesures de soutien au développement rural; | controleprocedures en van de randvoorwaarden in het kader van de |
steunmaatregelen voor plattelandsontwikkeling; | |
Vu le programme de développement rural de la Wallonie pour la période | Gelet op het programma voor plattelandsontwikkeling van Wallonië voor |
de programmation 2007-2013, par la Décision C (2007) 6083 de la | de programmatieperiode 2007-2013, door de beslissing C(2007) 6083 van |
Commission du 30 novembre 2007; | de Commissie van 30 november 2007; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 29 mai 2008 portant sur la | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 29 mei 2008 |
betreffende de methodologie voor de uitvoering van de | |
méthodologie de mise en oeuvre des arrêtés de désignation et notamment | aanwijzigingsbesluiten en inzonderheid op de steun en toelagen die |
sur les aides et subventions activables au sein des sites Natura 2000; | voor de Natura 2000 locaties in aanmerking komen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 septembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 september 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 septembre 2008; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 11 |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | september 2008; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
donné le 19 novembre 2008; | gegeven op 19 november 2008; |
Vu l'avis 45.798/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 février 2009, en | Gelet op het advies 45.798/4 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le | februari 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il convient, dans le cadre de la gestion active des | Overwegende dat men, in het kader van een actief beheer van de Natura |
sites Natura 2000, de maintenir et restaurer des milieux naturels | 2000-locaties, de natuurlijke omgevingen die gunstig zijn voor fauna |
propices à la faune et à la flore, tout en permettant conjointement la | en flora dient te behouden en te herstellen en tegelijk de |
poursuite et le développement des activités agricoles et forestières | voortzetting en de ontwikkeling van de landbouw- en bosactiviteiten |
au sein de ces sites; | binnen deze locaties moet mogelijk maken; |
Considérant que la mise en oeuvre des objectifs du réseau Natura 2000, | Overwegende dat de uitvoering van de doelstellingen van het Natura |
des interdictions et des autres mesures préventives visant à la | 2000 netwerk, van de verbodsbepalingen en de andere preventieve |
préservation des milieux naturels et des espèces impose des | maatregelen tot het behoud van de natuurlijke omgevingen en soorten, |
contraintes particulières aux gestionnaires agricoles et forestiers établis dans les sites Natura 2000; Considérant qu'il convient de compenser, par des indemnités appropriées, ces contraintes; Considérant qu'il y a lieu d'encourager, par des subventions, la gestion active des sites Natura 2000 par des actions volontaires qui visent à maintenir, à gérer, voire à restaurer les milieux agricoles, forestiers et naturels en vue de maintenir ou rétablir dans un état de conservation favorable les espèces et les types d'habitat naturel d'intérêt communautaire pour lesquels les sites ont été désignés; Considérant qu'il est urgent de prendre ces mesures dans la mesure où les premiers arrêtés de désignation sont sur le point d'être adoptés et publiés et qu'il importe de pouvoir faire entrer en vigueur le régime d'indemnités et de subventions prévus par le présent arrêté dès l'entrée en vigueur de ces arrêtés de désignation; qu'en outre il importe de lancer le plus vite possible la gestion active des sites | bijzondere verplichtingen oplegt aan de landbouw- en bosbeheerders gevestigd in de Natura 2000-locaties; Overwegende dat deze verplichtingen met aangepaste vergoedingen dienen gecompenseerd te worden; Overwegende dat het actief beheer van de Natura 2000-locaties via toelagen dient aangemoedigd te worden door bewuste acties die streven naar het behoud, het beheer, en zelfs het herstel van de natuurlijke, bos- en landbouwmilieus om de soorten en types natuurlijke habitats met een gemeenschappelijk belang waarvoor de locaties worden aangewezen, in een gunstige staat van instandhouding te behouden of te herstellen; Overwegende dat deze maatregelen dringend moeten genomen worden voor zover de eerste aanwijzingsbesluiten op het punt staan aangenomen en bekendgemaakt te worden en dat het van belang is om het vergoedings- en toelagestelsel bedoeld bij dit besluit in werking te laten treden zodra deze aanwijzingsbesluiten in werking treden; dat het bovendien van belang is om het actief beheer van de Natura 2000-locaties zo vlug mogelijk te starten om de realisatie van de doelstellingen van het |
Natura 2000 pour ne pas compromettre la réalisation des objectifs du | Natura 2000-netwerk niet in het gedrang te brengen ten gevolge van een |
réseau Natura 2000 suite à une évolution négative des sites faute | negatieve evolutie van de locaties bij gebrek aan een aangepast |
d'une gestion appropriée; | beheer; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Begripsomschrijvingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
- Administration : la Direction générale opérationnelle Agriculture, | - Administratie : het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, |
Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie; | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst; |
- agriculteur : personne physique ou morale ou groupement de personnes | - landbouwer : natuurlijke of rechtspersoon of groepering van |
physiques et/ou morales dont l'exploitation se trouve en Belgique et | natuurlijke en/of rechtspersonen die een landbouwbedrijf uitbaat dat |
qui y exerce une activité agricole; | gelegen is in België; |
- contrat de gestion : engagement signé entre l'agriculteur et | - beheersovereenkomst : verbintenis gesloten tussen de landbouwer en |
l'Administration afin de maintenir ou d'améliorer l'état de | de Administratie om de staat van instandhouding van de habitats en |
conservation des habitats et espèces d'intérêt communautaire. Le | soorten met een gemeenschappelijk belang in stand te houden of te |
contrat contient les pratiques à mettre en oeuvre et porte sur | verbeteren. De overeenkomst bevat de uit te voeren praktijken en heeft |
l'ensemble des superficies exploitées par l'agriculteur couvertes par | betrekking op het geheel van de oppervlakten die door de landbouwer |
worden uitgebaat, en die onder één (of meerdere) | |
un (ou plusieurs) arrêté(s) de désignation. La durée du contrat est de | aanwijzingsbesluit(en) vallen. De overeenkomst wordt voor een periode |
minimum neuf ans renouvelable tacitement; | van minstens negen jaar afgesloten die stilzwijgend hernieuwbaar is; |
- déclaration de superficie : déclaration du producteur indiquant | - oppervlakteaangifte : aangifte van de producent waarin alle |
toutes les parcelles agricoles qu'il gère et leurs superficies, | landbouwpercelen die hij beheert alsook de oppervlakte ervan vermeld |
quelles que soient les spéculations, conformément à l'article 6, § 1er, | staan, ongeacht de speculaties, overeenkomstig artikel 6, § 1, van |
du Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 | Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april 2004 |
portant modalités d'application de la conditionnalité, de la | houdende uitvoeringsbepalingen inzake de voorwaardelijkheid, de |
modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par | modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is |
le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs; | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers; | |
- exploitation : l'ensemble des unités de production, situées sur le | - bedrijf : het geheel van de productie-eenheden gelegen op het |
territoire géographique de la Belgique, gérées de façon autonome par | geografische grondgebied van België, op autonome wijze beheerd door |
un seul et même agriculteur; | één landbouwer; |
- parcelle agricole : toute étendue de terre arable ou de prairie d'un | - landbouwperceel : elk akker- of weideland bestaande uit één |
seul tenant gérée de manière homogène au cours d'un cycle cultural; | aaneengesloten deel dat homogeen beheerd wordt tijdens één teeltcyclus; |
- parcelle forestière feuillue : toute étendue de forêt au sens du | - loofbosperceel : elk bosgebied in de zin van het Boswetboek en niet |
Code forestier et non constitutive de plantations exotiques | samengesteld uit exotische aanplantingen als dusdanig in kaart |
cartographiées comme telles dans l'arrêté de désignation du site Natura 2000; | gebracht in het aanwijzingsbesluit van de Natura 2000-site; |
- prairie permanente : terre consacrée à la production d'herbe et | - permanent weiland : grond bestemd voor de productie van gras en |
d'autres plantes fourragères herbacées telle que définie à l'article | andere groenvoedergewassen zoals bedoeld in artikel 2, punt 2), van |
2, point 2), du Règlement (CE) n° 796/2004; | Verordening (EG) nr. 796/2004; |
- prairie permanente à contraintes faibles : prairie permanente située | - permanent weiland met zwakke druk : permanent weiland in een Natura |
en site Natura 2000 dans laquelle aucune limitation spécifique | 2000-site waarvoor geen enkele specifieke beperking betreffende de |
concernant la fertilisation n'est reprise dans l'arrêté du | bemesting wordt opgenomen in het besluit van de Waalse Regering |
Gouvernement wallon portant les mesures préventives générales | betreffende de algemene preventieve maatregelen die toepasselijk zijn |
applicables aux sites Natura 2000 ou dans l'arrêté de désignation du | op de Natura 2000-locaties of in het aanwijzingsbeluit van de Natura |
site Natura 2000; | 2000-locatie; |
- prairie permanente à contraintes fortes : prairie permanente située | - permanent weiland met grote druk : permanent weiland in een Natura |
en site Natura 2000 autres que celles à contraintes faibles; | 2000-locatie ander dan die met een zwakke druk; |
- propriétaire privé : propriétaire autre que public de terrains | - privé-eigenaar : eigenaar van gronden gelegen in het Waalse Gewest |
situés en Région wallonne ou titulaire, sur de tels biens, d'un droit | die geen openbare eigenaar is, of de houder van een zakelijk recht dat |
réel en emportant l'usage; | het gebruik van zulke goeden tot gevolg heeft; |
- propriétaire public : personne morale de droit public possédant des | - openbare eigenaar : publiekrechtelijk rechtspersoon eigenaar van |
terrains situés en Région wallonne ou titulaire, sur de tels biens, | gronden gelegen in het Waalse Gewest of houder van een zakelijk recht |
d'un droit réel en emportant l'usage. Les terrains visés par le | dat het gebruik van zulke goeden tot gevolg heeft; De in dit besluit |
présent arrêté ne concernent pas les propriétés régionales ou | bedoelde gronden hebben geen betrekking op de gewestelijke of federale |
fédérales. | eigendommen. |
Titre 1er. - Indemnités agricoles et non agricoles et subventions | Titel 1. - Agrarische- en niet-agrarische vergoedingen en |
équivalentes ou supplémentaires | gelijkwaardige of bijkomende toelagen |
CHAPITRE II. - Indemnité agricole | HOOFDSTUK II. - Agrarische vergoeding |
Art. 2.L'indemnité suivante est accordée annuellement aux |
Art. 2.De volgende vergoeding wordt jaarlijks toegekend aan de |
agriculteurs qui exploitent des parcelles agricoles reprises en site | |
Natura 2000 dont l'arrêté de désignation a été publié au Moniteur | landbouwers die landbouwpercelen uitbaten, opgenomen in een Natura |
belge au plus tard le 31 mars de l'année considérée : | 2000-locatie waarvan het aanwijzingsbesluit uiterlijk 31 maart van het |
betrokken jaar in het Belgisch Staatsblad werd bekendgemaakt : | |
a. 100 euros par hectare pour les superficies de prairie permanente à | a. 100 euro per hectare voor de oppervlakten permanent weiland met |
contraintes faibles; | zwakke druk; |
b. 200 euros par hectare pour les superficies de prairie permanente à | b. 200 euro per hectare voor de oppervlakten permanent weiland met |
contraintes fortes; | grote druk; |
c. 200 euros par hectare pour les superficies de cultures désignées en | c. 200 euro per hectare voor de oppervlakten van teelten aangewezen in |
site Natura 2000 pour la présence de brôme épais. | de Natura 2000-locatie voor de aanwezigheid van zware broom. |
Art. 3.Pour pouvoir bénéficier de l'indemnité visée à l'article 2, |
Art. 3.Om in aanmerking te komen voor de vergoeding bedoeld in |
l'agriculteur doit satisfaire aux conditions suivantes : | artikel 2, moet de landbouwer voldoen aan volgende voorwaarden : |
1. être identifié auprès de l'Administration dans le cadre du système | 1. geïdentificeerd zijn bij de Administratie in het kader van het |
intégré de gestion et de contrôle (SIGEC) conformément aux | geïntegreerd beheers- en controlesysteem (GBCS) overeenkomstig de |
dispositions du Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre | bepalingen van Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 |
2003 établissant des règles communes pour les régimes de soutien dans | september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften |
le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs; | het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers; | |
2. disposer d'une superficie cumulée visée à l'article 2 induisant une | 2. beschikken over een gecumuleerde oppervlakte bedoeld in artikel 2 |
indemnité d'au moins deux cents euros; | met als gevolg een vergoeding van minstens tweehonderd euro; |
3. introduire annuellement, par envoi recommandé ou contre remise d'un | 3. jaarlijks bij aangetekende brief of tegen overhandiging van een |
accusé de réception, auprès de la Direction des Services extérieurs du | ontvangstbewijs een vergoedingsaanvraag d.m.v een formulier voor de |
Département des Aides de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie, une demande d'indemnité au moyen du formulaire de déclaration de superficie établi par l'Administration. L'agriculteur doit y indiquer clairement toutes les parcelles agricoles qu'il exploite en ce compris celles pour lesquelles aucune aide, subvention ou indemnité n'est demandée, pour quelque régime d'aide que ce soit. La demande dûment complétée, datée et signée, doit être accompagnée d'une copie des photoplans fournis par l'administration sur lesquels sont localisées avec précision les parcelles agricoles déclarées; 4. respecter, pour les parcelles pour lesquelles il demande l'indemnité, les mesures reprises à l'arrêté de désignation et à l'arrêté du Gouvernement wallon portant les mesures préventives générales applicables aux sites Natura 2000; | oppervlakteaangifte opgesteld door de Administratie indienen bij de Directie Buitendiensten van het Departement Steun van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst. De landbouwer moet alle landbouwpercelen die hij uitbaat duidelijk vermelden, met inbegrip van de percelen waarvoor geen enkele steun, toelage of vergoeding wordt aangevraagd, ongeacht de steunregeling. De aanvraag, behoorlijk ingevuld, gedateerd en ondertekend, moet vergezeld zijn van een kopie van de fotoplannen verstrekt door de administratie waarop de aangegeven percelen landbouwgrond nauwkeurig vermeld zijn; 4. voor de percelen waarvoor hij een vergoeding aanvraagt, de maatregelen naleven die opgenomen zijn in het aanwijzingsbesluit en in het besluit van de Waalse Regering betreffende de algemene preventieve maatregelen die toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties; |
5. disposer d'un contrat de gestion valide. Le contrat de gestion doit | 5. over een geldig beheerscontract beschikken. Het beheerscontract |
être conclu dans le délai prévu dans la loi du 12 juillet 1973 relatif | moet binnen de termijn bedoeld in de wet van 12 juli 1973 op het |
à la conservation de la nature, soit dans les deux ans après la date | natuurbehoud gesloten zijn, hetzij binnen twee jaar na de datum van |
de prise d'effet de l'arrêté de désignation. L'indemnité n'est versée | inwerkingtreding van het aanwijzingsbesluit. De vergoeding wordt pas |
qu'après signature du contrat de gestion, avec prise d'effet à la date | na de ondertekening van het beheerscontract uitbetaald, met |
de l'arrêté de désignation. Si le contrat de gestion est conclu après | inwerkingtreding op de datum van het aanwijzingsbesluit. Als het |
ce délai de deux ans, l'indemnité n'est due qu'à partir du 1er avril | beheerscontract na deze termijn van twee jaar wordt afgesloten, is de |
de l'année suivant la date de signature dudit contrat; | vergoeding pas verschuldigd vanaf 1 april van het jaar dat volgt op de |
datum van ondertekening van het contract; | |
6. disposer de la parcelle à la date définie par l'Administration | 6. over het perceel beschikken op de datum bepaald door de |
conformément à l'article 44, § 3, du Règlement (CE) n° 1782/2003 du | Administratie overeenkomstig artikel 44, § 3, van Verordening (EG) nr. |
Conseil du 29 septembre 2003 établissant des règles communes pour les | 1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van |
régimes de soutien dans le cadre de la politique agricole commune et | gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake steunverlening |
établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs; | in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers; | |
7. respecter, sur l'ensemble de son exploitation, les exigences du | 7. over het geheel van zijn bedrijf de eisen van de regeling van de |
régime de la conditionnalité. | voorwaardelijkheid in acht nemen. |
CHAPITRE III. - Indemnité non agricole | HOOFDSTUK III. - Niet-agrarische vergoeding |
Art. 4.Une indemnité de 40 euros par hectare de parcelle forestière |
Art. 4.Een vergoeding van 40 euro per hectare loofbosperceel wordt |
feuillue est accordée annuellement aux propriétaires privés qui | jaarlijks toegekend aan de privé-eigenaars die bospercelen bezitten, |
possèdent des parcelles forestières reprises en sites Natura 2000 dont | opgenomen in een Natura 2000-locatie waarvan het (de) |
l' (les) arrêté(s) de désignation a (ont) été publié(s) au Moniteur | |
belge au plus tard le 31 mars de l'année considérée. | aanwijzingsbesluit(en) uiterlijk 31 maart van het betrokken jaar in |
het Belgisch Staatsblad werd(en) bekendgemaakt. | |
Art. 5.Pour pouvoir bénéficier de l'indemnité visée à l'article 4, le |
Art. 5.Om in aanmerking te komen voor de vergoeding bedoeld in |
propriétaire privé doit satisfaire aux conditions suivantes : | artikel 4, moet de privé-eigenaar voldoen aan volgende voorwaarden : |
1. être identifié auprès de l'administration dans le cadre du système | 1. in het kader van het geïntegreerde beheers- en controlesysteem |
intégré de gestion et de contrôle (SIGEC) conformément aux | (GBCS) geïdentificeerd zijn bij de administratie overeenkomstig de |
dispositions du Règlement (CE) n° 1782/2003 précité; | voorschriften van de bovengenoemdeVerordening (EG) nr.1782/2003; |
2. disposer de parcelles forestières feuillues en site(s) Natura 2000 | 2. beschikken over loofbospercelen in Natura 2000-locaties die onder |
couvert(s) par un (des) arrêté(s) de désignation; | een (of meerdere) aanwijzingsbesluit(en) vallen; |
3. introduire annuellement, par envoi recommandé ou contre remise d'un | 3. jaarlijks bij aangetekende brief of tegen overhandiging van een |
accusé de réception, auprès de la Direction des Services extérieurs du | ontvangstbewijs een vergoedingsaanvraag d.m.v het formulier opgesteld |
Département des Aides de la Direction générale opérationnelle | door de Administratie indienen bij de Directie Buitendiensten van het |
Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public | Departement Steun van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, |
de Wallonie, une demande d'indemnité au moyen du formulaire établi par | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst. |
l'Administration. La demande dûment complétée, datée et signée, doit | De aanvraag, behoorlijk ingevuld, gedateerd en ondertekend, moet |
être accompagnée d'une copie des photoplans fournis par | vergezeld zijn van een kopie van de fotoplannen verstrekt door de |
l'Administration et sur lesquels sont localisées les superficies | Administratie waarop de aangegeven oppervlakten vermeld zijn. Elk |
déclarées. Ces superficies doivent inclure toutes les parcelles | loofbosperceel dat in het bezit is van de eigenaar en dat onder één of |
forestières feuillues appartenant au propriétaire et couvertes par un | meerdere aanwijzingsbesluit(en) val dient in deze oppervlakten |
ou plusieurs arrêté(s) de désignation; | opgenomen te worden; |
4. respecter, pour les superficies pour lesquelles il demande | 4. voor de oppervlakten waarvoor hij een vergoeding aanvraagt, de |
l'indemnité, les mesures reprises à l'arrêté de désignation et à | maatregelen naleven die opgenomen zijn in het aanwijzingsbesluit en in |
l'arrêté du Gouvernement wallon portant les mesures préventives | het besluit van de Waalse Regering betreffende de algemene preventieve |
générales applicables aux sites Natura 2000; | maatregelen die toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties; |
5. disposer de la parcelle à la date définie par l'administration | 5. beschikken over het perceel op de datum bepaald door de |
conformément à l'article 44, § 3 du Règlement (CE) n° 1782/2003 | administratie overeenkomstig artikel 44, § 3 van voornoemde |
précité; | Verordening (EG) nr. 1782/2003. |
6. respecter, sur l'ensemble des parcelles forestières feuillues | 6. over het geheel van de loofbospercelen die het voorwerp uitmaken |
faisant l'objet d'une demande d'indemnisation, les exigences du régime | van een vergoedingsaanvraag, de eisen van de regeling van de |
de la conditionnalité. | voorwaardelijkheid in acht nemen. |
CHAPITRE IV. - Subvention équivalente à l'indemnité non agricole | HOOFDSTUK IV. - Toelage gelijk aan de niet-agrarische vergoeding |
Art. 6.§ 1er. Le propriétaire privé possédant moins de 5 ha de |
Art. 6.§ 1. De privé-eigenaar die minder dan 5 ha bospercelen in |
parcelles forestières dans un même site Natura 2000 couvert par arrêté | eenzelfde Natura 2000 locatie bezit en die onder een |
de désignation peut bénéficier d'une subvention équivalente à | aanwijzingsbesluit valt, kan een toelage krijgen die gelijk is aan de |
l'indemnité visée à l'article 4 pour autant qu'il respecte les | vergoeding bedoeld in artikel 4 voor zover hij de verbintenissen |
engagements repris au § 2. | |
§ 2 Dans le cas visé au § 1er, le propriétaire privé s'engage à | opgenomen in § 2 naleeft. § 2. In het geval bedoeld in § 1, verbindt de privé-eigenaar zich |
respecter les interdictions qui suivent pendant une période de quinze | ertoe de volgende verbodsbepalingen in acht te nemen gedurende een |
periode van vijftien jaar over het geheel van de percelen die in | |
ans sur l'ensemble des parcelles bénéficiant de la subvention pour | aanmerking komen voor de toelage voor zover de openbare vergoeding |
autant que l'indemnité publique continue à être versée annuellement : | jaarlijks wordt uitbetaald : |
a. la plantation, la replantation et le semis artificiel de résineux | a. de aanplanting, de heraanplanting en de kunstmatige inzaaiing van |
sur une largeur de 12 mètres de part et d'autre de tous les cours | harshoudende soorten over een breedte van 12 meter aan weerskanten van |
d'eau; cette distance est portée à 25 mètres sur les sols alluviaux et | alle waterlopen; die afstand wordt tot 25 meter verhoogd op de |
hydromorphes à nappe temporaire tels que délimités par la Carte des | alluviale en hydromorfe bodems met tijdelijke plassen water zoals |
sols de Belgique; | afgebakend op de bodemkaart van België; |
b. la coupe et l'enlèvement de tous les arbres morts couchés ou debout | b. het kappen en het weghalen van elke dode boom, liggend of staand, |
dans les types d'habitats naturels prioritaires forestiers ainsi que | in de prioritaire types natuurlijke boshabitats, alsook in de |
dans les îlots de conservation et les réserves intégrales; | instandhoudingseilandjes en de integrale reservaten; |
c. buiten de exotische opstanden die als dusdanig in het | |
c. en dehors des peuplements exotiques cartographiés comme tels dans | aanwijzingsbesluit in kaart zijn gebracht, het kappen en het weghalen |
l'arrêté de désignation, la coupe et l'enlèvement d'arbres morts qui | van dode bomen die niet zouden zorgen voor de instandhouding van |
n'assureraient pas le maintien des arbres morts couchés ou debout à | liggende of staande dode bomen naar rato van minimum twee dode bomen |
concurrence de minimum deux arbres morts de diamètre supérieur à 40 cm par hectare, à l'exclusion des arbres à forte valeur économique unitaire ou des arbres présentant une menace pour la sécurité, moyennant approbation du Département de la Nature et des Forêts; d. dans les peuplements exotiques cartographiés comme tels dans l'arrêté de désignation, la coupe et l'enlèvement d'arbres morts qui n'assureraient pas le maintien des quilles d'arbres cassés et des arbres desséchés, y compris dans les mises à blanc, à concurrence de deux arbres par hectare; e. la coupe d'arbres qui ne maintiendrait pas au moins un arbre | met een doorsnede van meer dan 40 centimeter per hectare, met uitzondering van de bomen met een hoge unitaire economische waarde of de bomen die een risico inhouden voor de veiligheid, mits goedkeuring van het Departement Natuur en Bossen; d. in de exotische opstanden die als dusdanig in het aanwijzingsbesluit in kaart zijn gebracht, het kappen en het weghalen van dode bomen die niet zouden zorgen voor de instandhouding van de gebroken boomstammen en de uitgedroogde bomen, ook in de kaalslagen, naar rato van twee bomen per hectaren; e. het kappen van bomen waarbij niet gezorgd wordt voor de instandhouding van minstens één boom met een biologische waarde in de |
d'intérêt biologique au sens de l'article 71 du Code forestier par | zin van artikel 71 van het Boswetboek per twee hectare; |
deux hectares; f. toute exploitation dans les îlots de conservation et dans les | f. elke exploitatie in de instandhoudingseilandjes en de integrale |
réserves intégrales; seuls y sont autorisés le contrôle du gibier, la | reservaten; alleen controle op het wild, de beveiliging van de wegen |
sécurisation des chemins et l'organisation de l'accueil du public; les | en de organisatie van het onthaal van het publiek zijn er toegelaten; |
surfaces concernées sont délimitées dans les peuplements feuillus, à | de betrokken oppervlakten worden beperkt in de loofboomopstanden ten |
concurrence de trois pour cent de la superficie totale à l'exception | belope van drie procent van de totale oppervlakte met uitzondering van |
des peuplements exotiques cartographiés comme tels dans l'arrêté de | de exotische bestanden die als dusdanig in het aanwijzingsbesluit in |
désignation, sur un plan fourni par l'administration et approuvé par | kaart zijn gebracht op een plan verstrekt door de administratie en |
le Département de la Nature et des Forêts; | goedgekeurd door het Departement Natuur en Bossen; |
g. la plantation et la replantation en bordure de massif qui n'assure | g. de aanplanting of heraanplanting aan de rand van de boomgroep |
pas le maintien ou la création d'un cordon d'essences arbustives d'au | waarbij niet gezorgd wordt voor de instandhouding of de aanleg van een |
moins 10 mètres de large. | kordon van boomsoorten van minstens tien meter breed. |
CHAPITRE V. - Subvention supplémentaire en milieu non agricole | HOOFDSTUK V. - Bijkomende toelage in niet-agrarisch omgeving |
Art. 7.§ 1er. Le propriétaire privé qui bénéficie des indemnités non |
Art. 7.§ 1. De privé-eigenaar die de niet-agrarische vergoedingen |
agricoles visées à l'article 4 ou qui souscrit à la subvention | bedoeld in artikel 4 krijgt of die instemt met de gelijkwaardige |
équivalente visée à l'article 6 peut solliciter une subvention | toelage bedoeld in artikel 6 kan een bijkomende toelage aanvragen voor |
supplémentaire pour les surfaces : | de oppervlakten : |
1. de lisière allant au-delà de l'engagement de base repris dans | 1. aan de rand die verder reiken dan de basisverbintenis opgenomen in |
het besluit van de Waalse Regering betreffende de algemene preventieve | |
l'arrêté du Gouvernement wallon portant les mesures préventives | maatregelen die toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties en |
générales applicables aux sites Natura 2000 et à l'article 6 point g | artikel 6 punt g van dit besluit; de oppervlakte die in aanmerking |
du présent arrêté; la surface éligible à la subvention supplémentaire | komt voor de bijkomende toelage bestaat uit een strook van 20 meter |
est constitué d'une bande de 20 mètres de large au-delà des 10 mètres; | breed boven de 10 meter; |
2. d'îlot de conservation au-delà de l'engagement de base repris dans | 2. van een instandhoudingseilandje bovenop de basisverbintenis |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 octobre 2008 portant les mesures | opgenomen in het besluit van de Waalse Regering van 23 oktober 2008 |
préventives générales applicables aux sites Natura 2000 et à l'article | betreffende de algemene preventieve maatregelen die toepasselijk zijn |
6, point f, du présent arrêté; la surface éligible à la subvention | op de Natura 2000-locaties en artikel 6, punt f, van dit besluit; de |
supplémentaire se situe au-delà des 3 % . | oppervlakte die in aanmerking komt voor de bijkomende toelage ligt boven de 3 % . |
§ 2. La subvention supplémentaire visée au § 1er est également | § 2. De bijkomende toelage bedoeld in § 1 is ook toegankelijk voor de |
accessible aux propriétaires publics pour les surfaces au delà des | openbare eigenaars voor de oppervlakten bovenop wettelijke |
impositions légales prévues par l'article 71 du Code forestier. | verplichtingen bedoeld in artikel 71 van het Boswetboek. |
§ 3. Le montant de la subvention supplémentaire est de 100 euros pour | § 3. Het bedrag van de bijkomende toelage is vastgelegd op 100 euro |
chaque hectare visé à l'article 7, § 1er. | voor elke hectare bedoeld in artikel 7, § 1. |
§ 4. La surface minimale cumulée pour bénéficier de la subvention | § 4. De gecumuleerde minimale oppervlakte om de bijkomende toelage te |
supplémentaire est de 1 ha. Elle peut être constituée de plusieurs | krijgen is vastgelegd op 1 ha. Ze mag bestaan uit meerdere delen voor |
éléments pour autant que ceux-ci aient une surface individuelle de 10 | zover ze een individuele oppervlakte van 10 aren bestrijken. |
ares. § 5. Les lisières et îlots de conservation subventionnés en vertu du | § 5. De randen en instandhoudingseilandjes gesubsidieerd krachtens dit |
présent article doivent être maintenus pendant une période de minimum | artikel moeten gedurende minimum dertig jaar in stand worden gehouden. |
trente ans. CHAPITRE VI. -Paiements et recouvrements de paiements indus | HOOFDSTUK VI. - Betalingen en terugvorderingen van ten onrechte gedane betalingen |
Art. 8.§ 1er. Les indemnités visées aux articles 2 et 4, la |
Art. 8.§ 1. De vergoedingen bedoeld in de artikelen 2 en 4, de |
subvention équivalente visée à l'article 6 et la subvention | gelijkwaardige toelage bedoeld in artikel 6 en de bijkomende toelage |
supplémentaire visée à l'article 7 sont payées annuellement sur base | bedoeld in artikel 7 worden jaarlijks uitbetaald op basis van een |
d'une demande introduite à l'Administration au plus tard le 31 mars. | aanvraag die uiterlijk 31 maart bij de Administratie wordt ingediend. |
Les demandes introduites donnant droit à l'indemnité ou à la | De ingediende aanvragen die recht geven op de vergoeding of de toelage |
subvention sont honorées jusqu'à épuisement de l'autorisation | worden ingewilligd zolang de beschikbare vastleggingsmachtiging |
d'engagement disponible. L'Administration vérifie que toute demande | strekt. De Administratie onderzoekt of elke ingediende aanvraag |
introduite est complète et conforme. | volledig en conform is. |
L'indemnité ou la subvention n'est accordée que si le déclarant a | De vergoeding of de toelage wordt pas toegekend als de aangever zijn |
respecté ses engagements sur la superficie faisant l'objet de la | verbintenissen is nagekomen wat betreft de oppervlakte die het |
voorwerp uitmaakt van een aanvraag. De periode die onder een | |
demande. La période couverte par l'indemnité débute le 1er avril de | vergoeding valt vangt aan op 1 april van het jaar waarop ze betrekking |
l'année à laquelle elle se rapporte pour se terminer le 31 mars de | heeft en eindigt op 31 maart van het daaropvolgende jaar. |
l'année suivante. | |
Sauf cas dûment justifié, l'indemnité ou la subvention est payée dans | Behoudens behoorlijk verantwoord geval wordt de vergoeding of de |
les cinq mois suivant la fin de la période d'engagement annuel à | toelage uitbetaald binnen vijf maanden na het einde van de |
laquelle elle se rapporte. | verbintenisperiode waarop ze betrekking heeft. |
L'indemnité ou la subvention est établie par l'administration sur base | De vergoeding of de toelage wordt door de administratie opgesteld op |
de toutes données utiles, notamment celles figurant dans la | basis van alle nuttige gegevens, meer bepaald de gegevens in de |
déclaration de superficie, dans l'arrêté de désignation et l'arrêté du | oppervlakteaangifte, in het aanwijzingsbesluit en in het besluit van |
Gouvernement wallon portant les mesures préventives générales | de Waalse Regering betreffende de algemene preventieve maatregelen die |
applicables aux sites Natura 2000, le cas échéant dans le contrat de | toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties, desgevallend in het |
gestion et sur base des contrôles administratifs ou sur place. | beheerscontract en op basis van de administratieve of ter plaatse |
§ 2. L'introduction tardive de la demande entraîne une diminution du | uitgevoerde controles. § 2 De laattijdige indiening van de aanvraag leidt tot een |
montant de l'indemnité ou de la subvention de 1 % par jour ouvrable de | vermindering van het bedrag van de vergoeding of de toelage met 1 % % |
retard par rapport à la date limite fixée par l'administration pour | per werkdag vertraging tegenover de einddatum die de administratie |
l'introduction des formulaires de déclaration de superficie. | heeft bepaald voor de indiening van het formulier van oppervlakteaangifte. |
Toute demande introduite avec plus de vingt-cinq jours calendrier de | Elke aanvraag ingediend met meer dan vijfentwintig kalenderdagen |
retard est irrecevable. | vertraging is onontvankelijk. |
Dans ce cas, le droit à l'indemnité ou à la subvention pour l'année | In dat geval is het recht op de vergoeding of de toelage voor het |
concernée est perdu sans pour cela libérer le bénéficiaire de ses | betrokken jaar verloren zonder dat de begunstigde van zijn |
engagements. | verbintenissen ontheven wordt. |
§ 3. Une notification du calcul des indemnités et subventions | § 3. Een kennisgeving van de berekening van de toegekende vergoedingen |
octroyées est envoyée au bénéficiaire à l'issue de chaque période | en toelagen wordt aan de begunstigde gezonden na afloop van elke |
annuelle couverte par l'indemnité. | jaarlijkse periode gedekt door de vergoeding. |
Art. 9.Si, pour une même parcelle, des indemnités agricoles visées à |
Art. 9.Als, voor eenzelfde perceel, agrarische vergoedingen bedoeld |
l'article 2, d'une part, et des indemnités non agricoles visées à | in artikel 2, enerzijds, en niet-agrarische vergoedingen bedoeld in |
l'article 4 ou des subventions visées aux articles 6 et 7, d'autre | artikel 4 of toelagen bedoeld in de artikelen 6 en 7, anderzijds, |
part, sont sollicitées, l'indemnité agricole visée à l'article 2 sera accordée de façon prioritaire et exclusive. | worden aangevraagd, zal uitsluitend en bij voorkeur de agrarische vergoeding bedoeld in artikel 2 worden toegekend. |
Art. 10.Le bénéficiaire peut introduire un recours contre le calcul |
Art. 10.De begunstigde kan een beroep indienen tegen de berekening |
des indemnités ou des subventions visées respectivement aux articles | van de vergoedingen of de toelagen bedoeld respectievelijk in de |
2, 4, 6 et 7 auprès de l'Inspecteur général du Département des Aides | artikelen 2, 4, 6 en 7 bij de Inspecteur-generaal van het Departement |
Steun van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke | |
de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources | Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst. Om |
naturelles et Environnement du Service public de Wallonie. Pour être | ontvankelijk te zijn moet het schriftelijke beroep gestuurd worden bij |
recevable, ce recours écrit devra être envoyé par recommandée dans un | aangetekende brief binnen een termijn van dertig kalenderdagen vanaf |
délai de trente jours calendrier à dater de la notification dudit | de kennisgeving van genoemde berekening door de administratie en |
calcul par l'administration et devra être accompagné des documents | vergezeld zijn van bewijsstukken. Elk beroep dat in een andere vorm, |
justifiant le recours. Tout recours envoyé sous une autre forme, en | buiten de bepaalde termijn of zonder verantwoordingsstuk wordt |
dehors du délai prévu ou sans justificatif entraîne la nullité du | ingediend, houdt de nietigheid van het beroep in. |
recours. Art. 11.§ 1er. En cas d'indemnité de subvention indûment versée, |
Art. 11.§ 1. Bij een onverschuldigd gestorte vergoedingstoelage kan |
l'Administration peut opérer une compensation avec tout montant dû au | de Administratie een compensatie verrichten met elk ander bedrag dat |
demandeur au titre des aides prévues à l'axe 2 du Règlement (CE) n° | aan de aanvrager verschuldigd is voor de steun bedoeld in hoofdlijn 2 |
1698/2005 et CE n° 1782/2003. | van Verordening (EG) nr.1698/2005 en EG nr. 1782/2003. |
Le recouvrement d'un paiement indu peut être effectué par voie de | De terugvordering van een onverschuldigde betaling kan worden verricht |
déduction sur les paiements ou sur les avances qui interviennent en | door aftrek op de betalingen of de voorschotten ten bate van de |
faveur du bénéficiaire concerné après la décision de recouvrement. | betrokken begunstigde na de beslissing tot terugvordering. Het staat |
Toutefois, le bénéficiaire concerné reste libre de rembourser les | de betrokken begunstigde evenwel vrij om de onverschuldigde sommen |
sommes dues sans attendre cette déduction. | terug te betalen zonder die vermindering af te wachten. |
L'alinéa précédent reste applicable en cas de saisie, de cession, de | Het voorgaande lid blijft van toepassing in geval van beslag, |
situation de concours ou procédure d'insolvabilité. | overdracht, samenloop of een insolvabiliteitsprocedure. |
§ 2. En cas de recouvrement, le taux d'intérêt est calculé au taux | § 2. In geval van terugvordering wordt de rentevoet berekend tegen de |
wettelijke rentevoet. De rente wordt berekend over de periode die | |
légal. Les intérêts courent de la notification de l'obligation de | verstrijkt tussen de kennisgeving van de terugbetalingsverplichting |
remboursement au bénéficiaire jusqu'à la date dudit remboursement ou | aan de begunstigde en de terugbetaling of aftrek van de verschuldigde |
de la déduction des sommes dues. Lorsque le paiement indu est | bedragen. Als de onverschuldigde betaling terug wordt betaald binnen |
remboursé dans les trente premiers jours calendrier suivant la date de | de eerste dertig kalenderdagen volgend op de datum van het verzoek tot |
la demande de recouvrement ou lorsque la déduction des sommes dues est | inning of als de aftrek van de verschuldigde sommen binnen dezelfde |
opérée dans le même délai, aucun intérêt n'est dû. | termijn plaatsvindt, is er geen enkele intrest verschuldigd. |
Titre 2. - Subventions à la gestion des milieux ouverts non agricoles | Titel 2. - Toelagen aan het beheer van de niet-agrarische open |
et à la restauration | omgevingen en aan het herstel |
CHAPITRE VII. - Dispositions générales | HOOFDSTUK VII. - Algemene bepalingen |
Art. 12.Une subvention est attribuée aux travaux de restauration |
Art. 12.Er wordt een toelage toegekend voor herstelwerken van |
d'habitats et d'habitats d'espèces d'intérêt communautaire ainsi qu'aux travaux de gestion des milieux ouverts non agricoles. Les demandes introduites donnant droit à la subvention sont honorées jusqu'à épuisement de l'autorisation d'engagement disponible. L'Administration vérifie que toute demande introduite est complète et conforme. La subvention est accordée aux propriétaires publics ou privés de terrains situés en Région wallonne. Sont exclues de ce régime de subvention les parcelles faisant l'objet d'une demande d'aide agricole la même année par le demandeur de la présente subvention. | habitats en habitats van soorten met een gemeenschappelijk belang alsook voor de beheerswerken van niet-agrarische open omgevingen. De ingediende aanvragen die recht geven op de subsidie worden ingewilligd zolang de beschikbare vastleggingsmachtiging strekt. De Administratie onderzoekt of elke ingediende aanvraag volledig en conform is. De toelage wordt toegekend aan openbare of privé-eigenaars van gronden gelegen in het Waalse Gewest. De percelen die tijdens hetzelfde jaar het voorwerp uitmaken van een aanvraag tot landbouwsteun door de aanvrager van deze toelage worden uit dit stelsel van toelagen uitgesloten. |
Art. 13.Toute demande de subvention est adressée au Directeur de la |
Art. 13.Elke toelageaanvraag wordt gericht aan de Directeur van de |
Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts où se | Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen waar het eigendom |
trouve la propriété ou, le cas échéant, la plus grande partie de | of in voorkomend geval het merendeel daarvan zich bevindt. Op de |
celle-ci. La demande indique les nom, prénom et adresse du | aanvraag worden de naam, de voornaam en het adres van de begunstigde |
bénéficiaire en mentionnant la nature du droit réel et, | vermeld, evenals de aard van het zakelijk recht en in voorkomend geval |
éventuellement, les coordonnées de son mandataire. | de gegevens van diens gemachtigde. |
Elle reprend les surfaces faisant l'objet de la demande. | Ze vermeldt de oppervlakten die het voorwerp uitmaken van de aanvraag. |
Elle est accompagnée : | Daarbij worden gevoegd : |
1. d'un plan fourni par l'administration sur laquelle sont entourées | 1. een plan geleverd door de administratie waarop het betrokken |
d'un trait rouge la ou les parcelles concernées; | perceel of de betrokken percelen met een rode streep worden aangeduid; |
2. d'un extrait de plan cadastral sur lequel les parcelles ou parties | 2. een uittreksel uit het kadastraal plan waarop de percelen of delen |
pour lesquelles la subvention est sollicitée sont entourées d'un trait | waarvoor een toelage wordt aangevraagd, met een rode streep zijn |
rouge; | aangeduid; |
3. d'une description des travaux envisagés et des subventions | 3. een omschrijving van de geplande werken en van de aangevraagde |
sollicitées; | toelagen; |
4. d'un devis estimatif des opérations. | 4. een ramend bestek van de verrichtingen. |
Un accusé de réception est adressé au demandeur dans les dix jours | De aanvrager wordt binnen tien werkdagen een bericht van ontvangst |
ouvrables. | opgestuurd. |
Art. 14.Il ne peut être accepté qu'une demande de subvention par |
Art. 14.Er mag slechts één aanvraag om toelage per eigenaar en per |
propriétaire et par année civile au sein d'un même site Natura 2000. | kalenderjaar binnen eenzelfde Natura 2000 locatie ingediend worden. In |
En cas d'indivision, c'est cette dernière qui est considérée comme | geval van onverdeeldheid wordt deze laatste, en niet iedere |
ayant introduit la demande et non pas chacun des co-propriétaires. | mede-eigenaar afzonderlijk, als indiener van de aanvraag beschouwd. |
Chaque demande peut inclure une ou plusieurs parcelles. | Elke aanvraag mag betrekking hebben op één of verschillende percelen. |
Art. 15.Le directeur de la Direction extérieure du Département de la |
Art. 15.De directeur van de Buitendirectie van het Departement Natuur |
Nature et des Forêts saisi de la demande de subvention se prononce sur | en Bossen waar de toelageaanvraag werd ingediend, beslist over de |
la demande dans les soixante jours calendrier à dater de la réception | |
du dossier complet. Les travaux ne peuvent débuter qu'après avoir reçu | aanvraag binnen zestig kalenderdagen na ontvangst van het volledige |
l'accord du Directeur et, le cas échéant, l'obtention des | dossier. De werkzaamheden mogen pas na instemming van de Directeur |
autorisations et permis nécessaires à la réalisation des travaux. | worden aangevat en, desgevallend, na het verkrijgen van de vereiste |
Le demandeur peut introduire par pli recommandé à la poste un recours | toelatingen en vergunningen voor de uitvoering van de werkzaamheden |
auprès de l'Inspecteur général du Département de la Nature et des | De aanvrager kan bij aangetekende brief een beroep indienen bij de |
Forêts contre la décision de refus de subvention ou en cas d'absence | Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen tegen de |
de décision du directeur de la Direction extérieure du Département de | beslissing tot weigering van de toelage of indien de directeur van de |
la Nature et des Forêts endéans le délai prévu. L'inspecteur général | Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen geen beslissing |
du Département de la Nature et des Forêts dispose de soixante jours | genomen heeft binnen de voorziene termijn. De inspecteur-generaal van |
pour adresser notification de sa décision au demandeur, par pli | het Departement Natuur en Bossen beschikt over zestig dagen om de |
aanvrager kennis te geven van de beslissing, bij een ter post | |
recommandé à la poste. | aangetekende brief. |
Art. 16.La subvention est liquidée en une fois après vérification de |
Art. 16.De toelage wordt in één enkele keer uitbetaald na verificatie |
l'exécution des travaux par le directeur de la Direction extérieure du | van de uitvoering van de werken door de directeur van de |
Département de la Nature et des Forêts ou son délégué sur base des | Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen of zijn |
montants forfaitaires prévus ou sur présentation des copies des | afgevaardigde op basis van de voorziene forfaitaire bedragen of op |
factures acquittées certifiées conformes par le demandeur et d'un | voorlegging van de door de aanvrager voor eensluidend verklaarde |
bordereau récapitulatif. La demande de paiement doit parvenir au | kopies van gekwiteerde facturen en van een samenvattende lijst. De |
directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et | aanvraag tot betaling moet bij de directeur van de Buitendirectie van |
des Forêts vingt-deux mois au plus tard après la date de la décision | het Departement Natuur en Bossen toekomen uiterlijk tweeëntwintig |
sur la demande de subvention. | maanden na de beslissingsdatum over de aanvraag om toelage. |
CHAPITRE VIII. - Restauration | HOOFDSTUK VIII. - Herstel |
Section 1re. - Subventions à la restauration des pelouses et des | Afdeling 1. - Toelagen voor het herstel van grasperken en heiden |
landes Art. 17.Pour la restauration de pelouses et de landes, la subvention |
Art. 17.Voor het herstel van grasperken en heiden wordt de toelage |
est octroyée aux conditions suivantes : | toegekend onder de volgende voorwaarden : |
1. la parcelle qui fait l'objet de la demande de subvention est située | 1. het perceel dat het voorwerp uitmaakt van een aanvraag om toelage |
dans un site Natura 2000; | moet zich in een Natura 2000-locatie bevinden; |
2. la parcelle possède un potentiel biologique en vue d'y restaurer | 2. het perceel moet een biologisch potentieel bezitten om er een |
une pelouse ou une lande; | grasperk of heide te herstellen; |
3. le propriétaire doit maintenir le caractère ouvert de la pelouse ou | 3. de eigenaar moet het open karakter van het grasperk of de heide |
de la lande par débroussaillage ou par l'établissement d'un programme | behouden door de verwijdering van het struikgewas of een programma van |
de pâturage extensif approuvé sur base d'un rapport scientifique; | extensieve begrazing dat op basis van een wetenschappelijk verslag |
goedgekeurd wordt; | |
4. le propriétaire doit maintenir l'état de pelouse ou de lande | 4. de eigenaar moet het grasperk of de heide gedurende vijftien jaar |
pendant quinze ans à partir de l'octroi de la subvention. | in stand houden vanaf de toekenning van de toelage. |
Art. 18.Les travaux éligibles sont les suivants : |
Art. 18.De in aanmerking komende werken bestaan uit : |
1° le déboisement sur base d'un montant forfaitaire de euro 4.000 par | 1° de ontbossing op basis van een forfaitair bedrag van euro 4.000 per |
ha; | ha; |
2° le débroussaillage sur base d'un montant justifié par facture | 2° de verwijdering van het struikgewas op basis van een bedrag |
plafonné à euro 2.000 par ha; | gerechtvaardigd door een factuur beperkt tot euro 2.000 per ha; |
3° la pose de clôtures sur base d'un montant justifié par facture | 3° het optrekken van afsluitingen op basis van een bedrag |
plafonné à euro 10 par mètre et pour un maximum de 250 m par ha; | gerechtvaardigd door een factuur beperkt tot euro 10 per meter en voor een maximum van 250 m per ha; |
4° l'installation d'abris à moutons à raison de 40 % du montant des | 4° de installatie van schuilplaatsen voor schapen naar rato van 40 % |
travaux, ces derniers étant plafonnés à euro 3.000, par abri et avec | van het bedrag van de werken, laatstgenoemde worden beperkt tot euro |
un maximum d'un abri par 5 ha de milieux restaurés. | 3.000, per schuilplaats en met een maximum van één schuilplaats per 5 |
ha herstelde omgevingen. | |
Section 2. - Subventions à l'exploitation de résineux | Afdeling 2. - Toelagen voor de exploitatie van naaldbomen |
Art. 19.Pour l'exploitation de résineux, la subvention est octroyée |
Art. 19.Voor de exploitatie van naaldbomen wordt de toelage toegekend |
aux conditions suivantes : | onder de volgende voorwaarden : |
1. la parcelle qui fait l'objet de la demande de subvention est située | 1. het perceel dat het voorwerp uitmaakt van een aanvraag om toelage |
dans un site Natura 2000; | moet zich in een Natura 2000 locatie bevinden; |
2. l'âge du peuplement est égal ou supérieur à trente-cinq ans; | 2. de ouderdom van de houtopstand is gelijk aan of hoger dan vijfendertig jaar; |
3. après exploitation, le bénéficiaire de la subvention est tenu | 3. na de exploitatie moet de begunstigde van de toelage gedurende een |
pendant une période minimale de trente ans : | minimale periode van dertig jaar : |
- soit de préserver le caractère ouvert par débroussaillage, pâturage | - hetzij het open karakter vrijwaren door de verwijdering van het |
ou fauchage régulier | struikgewas, de begrazing of het regelmatig maaien |
- soit de ne pas replanter des résineux ou des feuillus non indigènes. | - hetzij geen herplanting te doen van niet-inheemse naald- of |
loofbomen. Bij herplanting van inheemse loofbomen moeten deze bomen | |
En cas de replantation de feuillus indigènes, ceux-ci doivent être | aan de standplaats aangepast zijn (met verwijzing naar het "Fichier |
adaptés à la station (en référence au fichier écologique des essences); | écologique des essences" [Milieubestand van boomsoorten]); |
4. la surface subventionnée exclut toute zone où la plantation de | 4. de gesubsidieerde oppervlakte sluit elk gebied uit waar de |
résineux était interdite lors de la plantation; | aanplanting van naaldbomen was verboden tijdens de aanplanting; |
5. en cas d'existence d'un réseau de drainage actif, obligation de le | 5. als er een actief draineringsnetwerk aanwezig is, bestaat de |
rendre non opérationnel. | verplichting om dit netwerk niet-operationeel te maken. |
Art. 20.Les travaux éligibles sont les suivants : |
Art. 20.De in aanmerking komende werken bestaan uit : |
1° le déboisement subventionné sur base d'un montant forfaitaire par | 1° de ontbossing gesubsidieerd op basis van een forfaitair bedrag per |
ha tel que repris ci-dessous en fonction de l'âge atteint : | ha zoals hieronder vermeld in functie van de bereikte ouderdom : |
35 ans : | 35 jaar : |
euro 7.000 | euro 7.000 |
50 ans : | 50 jaar : |
euro 5.500 | euro 5.500 |
55 ans : | 55 jaar : |
euro 4.140 | euro 4.140 |
60 ans : | 60 jaar : |
euro 2.700 | euro 2.700 |
65 ans : | 65 jaar : |
euro 1.200 | euro 1.200 |
2° en classe 6 des peuplements d'épicéa, les coûts d'exploitation si | 2° in klasse 6 van de sparopstanden, de exploitatiekosten als de |
le déboisement est effectué à l'aide d'engins chenillés sur base d'un | ontbossing met behulp van rupswerktuigen plaatsvindt op basis van een |
montant forfaitaire de euro 3.000 par ha. Dans ce cas, la subvention | forfaitair bedrag van euro 3.000 per ha. In dit geval wordt de toelage |
prévue au 1° du présent article n'est pas accordée. | bedoeld in 1° van dit artikel niet toegekend. |
3° le comblement des drains sur base d'un montant justifié par facture | 3° de opvulling van de draineerbuizen op basis een bedrag |
plafonné à euro 500 par ha. | gerechtvaardigd door een factuur beperkt tot euro 500 per ha. |
4° complémentairement aux points 1 à 3 visés ci-avant, le maintien du | 4° naast de bovenbedoelde punten 1 tot 3, geeft het behoud van het |
caractère ouvert de la parcelle conformément à l'article 19, 3°, point | open karakter van het perceel overeenkomstig artikel 19, 3°, punt a, |
a, pour une période minimale de trente ans, donne lieu à un montant | voor een minimumperiode van 30 jaar aanleiding tot een forfaitair en |
forfaitaire et unique de euro 2.000 par ha. | enig bedrag van euro 2.000 per ha. |
Section 3. - Autres travaux de restauration | Afdeling 3. - Andere herstelwerken |
Art. 21.Pour les travaux de restauration non visés aux deux |
Art. 21.Voor de herstelwerken die niet bedoeld zijn in de twee vorige |
précédentes sections, une subvention est octroyée aux conditions suivantes : | afdelingen wordt een toelage toegekend onder de volgende voorwaarden : |
1. la parcelle qui fait l'objet de la demande de subvention est située | 1. het perceel dat het voorwerp uitmaakt van een aanvraag om toelage |
dans un site Natura 2000; | moet zich in een Natura 2000-locatie bevinden; |
2. la parcelle possède un potentiel biologique en vue d'y restaurer un | 2. het perceel moet een biologisch potentieel bezitten om er een |
habitat ou un habitat d'espèce d'intérêt communautaire; | habitat of een habitat van een soort met een gemeenschappelijk belang |
te herstellen; | |
3. le demandeur s'engage à conserver et à entretenir les aménagements | 3. de aanvrager verbindt zich ertoe de inrichtingen die zijn opgericht |
créés en faveur des espèces et des habitats d'intérêt communautaire | voor de soorten en de habitats met een gemeenschappelijk belang |
pendant une durée minimale de quinze ans; | gedurende minstens vijftien jaar te behouden en te onderhouden; |
4. la subvention est accordée à concurrence des factures acquittées et | 4. de toelage wordt toegekend ten belope van de gekwiteerde facturen |
plafonnée à 5.000 euros par demandeur et par an. | en beperkt tot 5.000 euro per aanvrager en per jaar. |
CHAPITRE IX. - Gestion de milieux ouverts non agricoles | HOOFDSTUK IX. - Beheer van de niet-agrarische open omgevingen |
Art. 22.Une subvention est accordée pour la gestion de milieux |
Art. 22.Er wordt een toelage toegekend voor het beheer van de |
ouverts non agricoles aux conditions suivantes : | niet-agrarische open omgevingen onder de volgende voorwaarden : |
1. la parcelle qui fait l'objet de la demande de subvention est située | 1. het perceel dat het voorwerp uitmaakt van een aanvraag om toelage |
dans un site Natura 2000; | moet zich in een Natura 2000-locatie bevinden; |
2. la parcelle possède un intérêt biologique en vue de maintenir ou de | 2. het perceel is van biologisch belang om een habitat of een habitat |
développer un habitat ou un habitat d'espèce d'intérêt communautaire; | van een soort met een gemeenschappelijk belang te behouden of te ontwikkelen; |
3. le demandeur s'engage à conserver et à entretenir les aménagements | 3. de aanvrager verbindt zich ertoe de inrichtingen die zijn opgericht |
créés en faveur des espèces et des habitats d'intérêt communautaire | voor de soorten en de habitats met een gemeenschappelijk belang |
pendant une durée minimale de cinq ans; | gedurende minstens vijf jaar te behouden en te onderhouden; |
4. la subvention est accordée à concurrence des factures acquittées et | 4. de toelage wordt toegekend ten belope van de gekwiteerde facturen |
plafonnée à 2.000 euros par ha et par an. | en beperkt tot 2.000 euro per ha en per jaar. |
Titre 3. - Dispositions générales | Titel 3. - Algemene bepalingen |
CHAPITRE X. - Cession | HOOFDSTUK X. - Overdracht |
Art. 23.Lorsque le demandeur d'une indemnité ou d'une subvention |
Art. 23.Als de aanvrager van een vergoeding of een toelage die door |
régie par le présent arrêté cède, temporairement ou définitivement, | dit besluit geregeld is, tijdelijk of definitief een oppervlakte die |
une superficie couverte par un arrêté de désignation et/ou un contrat | onder een aanwijzingsbesluit en/of een beheerscontract en/of een |
verbintenis genomen in het kader van dit besluit aan een derde | |
de gestion et/ou un engagement pris dans le cadre de cet arrêté à un | overdraagt, dient de overdrager de overnemer op de hoogte te brengen |
tiers, le cédant est tenu d'informer le cessionnaire des engagements | van de verbintenissen die betrekking hebben op deze oppervlakte. De |
qui portent sur cette superficie. Le cessionnaire doit, sauf | overnemer moet, behalve voorafgaande afwijking van de Administratie, |
dérogation préalable de l'administration, continuer à respecter les | de bewoordingen van het aanwijzingsbesluit en/of het beheerscontract |
termes de l'arrêté de désignation et/ou du contrat de gestion et/ou de | en/of de verbintenis blijven naleven tot de voltooiing ervan. |
l'engagement jusqu'à son terme. | |
Art. 24.Pour les demandes d'indemnité ou de subvention visées aux |
Art. 24.Voor de aanvragen om een vergoeding of een toelage bedoeld in |
articles 2, 4, 6 et 7, cette cession ne peut avoir effet qu'au premier | de artikelen 2, 4, 6 en 7 kan deze overdracht pas uitwerking hebben op |
avril de l'année qui suit ladite cession. | één april van het jaar dat volgt op deze overdracht. |
Art. 25.Chaque demandeur est tenu d'informer l'Administration de |
Art. 25.Elke aanvrager dient de Administratie op de hoogte te brengen |
cette cession dans les trente jours calendrier qui suivent ladite | van deze overdracht binnen dertig kalenderdagen volgend op deze |
cession. | overdracht. |
CHAPITRE XI. - Mise en oeuvre | HOOFDSTUK IX. - Uitvoering |
Art. 26.Seules les superficies situées sur le territoire géographique |
Art. 26.Enkel de oppervlakten gelegen op het geografisch grondgebied |
de la Région wallonne peuvent bénéficier des indemnités prévues par le | van het Waalse Gewest komen in aanmerking voor de vergoedingen bedoeld |
présent arrêté. | in dit besluit. |
Les indemnités et les subventions prévues en vertu du présent arrêté | De vergoedingen en de toelagen voorgeschreven op grond van dit besluit |
ne sont pas cumulables avec les subventions accordées aux réserves | zijn niet cumuleerbaar met de toelagen toegekend aan de natuur- en |
naturelles et forestières au sens de l'article 3 de la loi sur la | bosreservaten in de zin van artikel 3 van de wet op het natuurbehoud. |
conservation de la nature. | |
Art. 27.§ 1er. L'Administration est chargée du paiement des |
Art. 27.§ 1. De Administratie is belast met de betaling van de |
indemnités et les subventions prévues par le présent arrêté ainsi que | vergoedingen en de toelagen bepaald bij dit besluit en met de |
de la récupération des paiements indus. | terugvordering van de onrechtmatige betalingen. |
CHAPITRE XII - Contrôles et pénalités | HOOFDSTUK XII. - Controles en boetes |
Art. 28.Les agents de l'administration sont habilités à contrôler le |
Art. 28.De ambtenaren van de Administratie zijn ertoe gemachtigd de |
respect des engagements et dispositions prévus dans l'arrêté de | naleving van de verbintenissen en de bepalingen te controleren bedoeld |
désignation d'un site Natura 2000, dans l'arrêté du Gouvernement | in het aanwijzingsbesluit van een Natura 2000-locatie, in het besluit |
wallon du 23 octobre 2008 portant les mesures préventives générales | van de Waalse Regering van 23 oktober 2008 betreffende de algemene |
applicables aux sites Natura 2000, dans le contrat de gestion et dans | preventieve maatregelen die toepasselijk zijn op de Natura |
le présent arrêté. | 2000-locaties, in het beheerscontract en in dit besluit. |
Art. 29.Tout refus de contrôle entraîne automatiquement le refus de |
Art. 29.Elke weigering van controle heeft automatisch de weigering |
la demande d'indemnité. | van de vergoedingsaanvraag tot gevolg. |
Art. 30.Lorsque les engagements et dispositions prévus dans l'arrêté |
Art. 30.Indien de verbintenissen en bepalingen bedoeld in het |
de désignation, dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 octobre | aanwijzingsbesluit, in het besluit van de Waalse Regering van 23 |
2008 portant les mesures préventives générales applicables aux sites Natura 2000, dans le contrat de gestion et dans le présent arrêté ne sont pas respectés, les pénalités suivantes sont appliquées : 1° si le non respect des engagements et dispositions a un impact négatif sur le patrimoine naturel limité dans le temps (maximum un an), aucune indemnité ne sera perçue pour toutes les parcelles faisant l'objet d'une demande d'indemnité. Cette sanction est appliquée pour les indemnités et subventions à percevoir pour l'année au cours de laquelle le non respect est constaté; 2° si le non respect des engagements et dispositions légales a un impact négatif sur le patrimoine naturel à moyen ou à long terme | oktober 2008 betreffende de algemene preventieve maatregelen die toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties, in het beheerscontract en in dit besluit niet worden nageleefd, worden de volgende boetes toegepast : 1° als het niet-naleven van de verbintenissen en bepalingen een in de tijd beperkte negatieve impact heeft op het natuurlijke erfgoed (maximum één jaar), zal er geen enkele vergoeding ontvangen worden voor de percelen die het voorwerp uitmaken van een vergoedingsaanvraag. Deze sanctie wordt toegepast voor de vergoedingen en toelagen die moeten geïnd worden voor het jaar waarin de niet-naleving is vastgesteld; 2° als de niet naleving van de verbintenissen en wettelijke bepalingen een negatieve impact heeft op het natuurlijke erfgoed op middellange |
(au-delà d'un an), en plus de la sanction visée à l'article 30, 1°, | of lange termijn (meer dan één jaar) wordt er, naast de sanctie |
une demande de remboursement de la totalité des indemnités et | bedoeld in artikel 30 1°, een aanvraag tot terugbetaling van de |
subventions perçues pour cette parcelle en vertu du présent arrêté | totaliteit van de vergoedingen en toelagen geïnd voor dit perceel |
sera adressée au bénéficiaire. Cette sanction est appliquée sur un | krachtens dit besluit aan de begunstigde gericht. Deze sanctie wordt |
maximum de dix années antérieures au non respect. | over een maximum van tien jaar vóór de niet-naleving toegepast. |
CHAPITRE XIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XIII. - Slotbepalingen |
Art. 31.En ce qui concerne les indemnités et les subventions visées |
Art. 31.Wat betreft de vergoedingen en de toelagen bedoeld in de |
aux articles 4, 6 et 7 du présent arrêté, perçues par un propriétaire | artikelen 4, 6 en 7 van dit besluit, geïnd door een eigenaar krachtens |
en vertu du présent arrêté, chaque bénéficiaire pourra percevoir ces | dit besluit, zal elke begunstigde deze vergoedingen en/of toelagen |
indemnités et/ou ces subventions à concurrence d'un montant maximum de | kunnen innen naar rato van een maximum bedrag van 200.000 euro tijdens |
200.000 euros au cours de trois années comptables successives et pour | de drie opeenvolgende boekjaren en voor het geheel van de deze |
l'ensemble de ses parcelles reprises en Natura 2000. | percelen opgenomen in Natura 2000. |
Art. 32.Tout recours contre une décision de l'administration doit, |
Art. 32.Op straffe van uitsluiting dient elk beroep tegen een |
sous peine de forclusion, lui être adressé dans les trente jours | beslissing van de Administratie aan laatstgenoemde te worden gericht |
civils suivant la notification de la décision. | binnen de dertig kalenderdagen volgend op de kennisgeving van de |
Art. 33.Le directeur général de la Direction générale opérationnelle |
beslissing. Art. 33.De directeur-generaal van het Operationeel |
Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public | Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu |
de Wallonie ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire | van de Waalse Overheidsdienst of, bij afwezigheid of verhindering, |
qui le remplace, a délégation pour engager, approuver et ordonnancer | zijn plaatsvervanger, wordt ertoe gemachtigd de uitgaven betreffende |
les dépenses relatives aux indemnités et subventions prévues par le | de in dit besluit bedoelde vergoedingen en toelagen vast te leggen, |
présent arrêté. | goed te keuren en te ordonnanceren. |
Art. 34.Le présent arrêté entre en vigueur dix jours après sa |
Art. 34.Dit besluit treedt in werking tien dagen na zijn bekendmaking |
publication au Moniteur belge si cette publication est postérieure à | in het Belgisch Staatsblad als deze bekendmaking volgt op het decreet |
celle du décret du 30 avril 2009 portant des dispositions modifiant la | van 30 april 2009 houdende bepalingen tot wijziging van de wet van 12 |
loi sur la conservation de la nature du 12 juillet 1973 et le Livre Ier | juli 1973 op het natuurbehoud en van Boek I van het Milieuwetboek. |
du Code de l'Environnement. A défaut, le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en | Bij gebrek treedt dit besluit in werking op de dag van de |
vigueur du décret du 30 avril 2009 portant des dispositions modifiant | inwerkingtreding van het decreet van 30 april 2009 houdende bepalingen |
la loi sur la conservation de la nature du 12 juillet 1973 et le Livre | tot wijziging van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud en van |
Ier du Code de l'Environnement. | Boek I van het Milieuwetboek. |
Il s'applique à toutes les demandes d'indemnité et de subvention | Het is van toepassing op elke aanvraag om vergoeding of toelage |
introduites à partir de 2009. | ingediend na 2009. |
Art. 35.Le Ministre de l'Agriculture, de l'Environnement, de la |
Art. 35.De Minister van Landbouw, Leefmilieu, Landelijke |
Ruralité et du Tourisme est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Aangelegenheden, en Toerisme is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 30 avril 2009. | Namen, 30 april 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |