Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est accordée au remboursement des prêts visés à l'article 23 du Code wallon du Logement | Besluit van de Waalse Regering waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van leningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
30 AVRIL 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les | 30 APRIL 2009. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de voorwaarden |
conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est | worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van |
accordée au remboursement des prêts visés à l'article 23 du Code | honorering voor de terugbetaling van leningen bedoeld in artikel 23 |
wallon du Logement | van de Waalse Huisvestingscode |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 23; | Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 23; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 avril 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 avril 2009; | april 2009; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 30 april 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 2000 fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2000 waarbij |
conditions du prêt "Tremplin" octroyé par la Région; | de voorwaarden worden bepaald voor de lening "Tremplin" toegekend door |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les | het Gewest; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met |
prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des | betrekking tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het |
Familles nombreuses de Wallonie; | "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" (Woningfonds |
van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië); | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 |
conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est | waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het |
Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van | |
accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 | hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse |
du Code wallon du Logement; | Huisvestingscode; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007 |
houdende het reglement van de hypotheekleningen van de "Société | |
règlement des prêts hypothécaires de la Société wallonne du Crédit | wallonne de Crédit social" (Waalse Maatschappij voor Sociaal Krediet) |
social et des Guichets du Crédit social; | en de "Guichets du Crédit social" (Sociale Kredietloketten); |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 instaurant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 tot |
éco-prêts accordés par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie; | invoering van de ecoleningen toegekend door het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie"; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 instaurant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 tot |
éco-prêts accordés par la Société wallonne du Crédit social; | invoering van de ecoleningen toegekend door de "Société wallonne de |
Crédit social"; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant que la réglementation relative aux éco-prêts est entrée en vigueur le 1er janvier 2009, d'une part, et que des prêts ont été octroyés sur la base de ladite réglementation; Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial; Après délibération, Arrête : Article 1er.Aux conditions fixées par le présent arrêté, la Région |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende enerzijds dat de regelgeving betreffende de ecoleningen op 1 januari 2009 in werking is getreden en anderzijds, dat leningen toegekend zijn op grond van die regelgeving; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1.Onder de bij dit besluit gestelde voorwaarden verleent het Gewest zijn waarborg van honorering, behalve iedere vergoeding voor |
accorde sa garantie de bonne fin au remboursement du principal et au | wederbelegging, voor de terugbetaling van de hoofdsom en voor de |
paiement des intérêts et accessoires, à l'exclusion de toutes | betaling van de rente en de bijkomende kosten van de leningen |
indemnités de remploi, des prêts accordés : | toegestaan : |
- en application du règlement des prêts et du règlement des éco-prêts | - overeenkomstig het reglement van de leningen en van het reglement |
de la Société wallonne du Crédit social et des Guichets du Crédit | van de ecoleningen van de "Société wallonne de Crédit social" en de |
social arrêtés par le Gouvernement; | "Guichets du Crédit social" vastgesteld door de Regering; |
- en application du règlement des prêts et du règlement des éco-prêts | - overeenkomstig het reglement van de leningen en van het reglement |
du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie arrêtés par | van de ecoleningen van het "Fonds du Logement des Familles nombreuses |
le Gouvernement; | de Wallonie" vastgesteld door de Regering; |
- en application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 2000 | - overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2000 |
fixant les conditions du "prêt Tremplin" octroyé par la Région; | waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de lening "Tremplin" |
toegekend door het Gewest; | |
- à l'intervention du Fonds de réduction du coût global de l'énergie | - door toedoen van het Fonds voor de vermindering van de globale |
aux conditions déterminées par le Gouvernement. | energiekosten onder de door de Regering bepaalde voorwaarden. |
La période de la garantie de la Région est limitée aux treize | De periode van de waarborg van het Gewest is beperkt tot de eerste |
premières années du prêt auquel elle est attachée. Dans le cas d'une | dertien jaar van de lening waarmee hij gepaard gaat. In geval van een |
opération avec prêt complémentaire, la garantie de la Région est | verrichting met bijkomende lening wordt de waarborg van het Gewest |
maintenue jusqu'au terme de la treizième année de celui-ci. | gehandhaafd tot het einde van het dertiende jaar van de bijkomende |
Art. 2.Les organismes de crédit sollicitant le bénéfice de la |
lening. Art. 2.De kredietinstellingen die om het voordeel van de waarborg van |
garantie de bonne fin sont soumis aux obligations suivantes : | honorering verzoeken, moeten de volgende verplichtingen vervullen : |
1° procéder à l'expertise du bien, en déterminer la valeur vénale et | 1° het goed laten schatten, de waarde en de werkelijke kostprijs ervan |
le coût réel, s'il s'agit d'une acquisition, ou le coût estimé, s'il | bepalen indien het een aankoop betreft, of de geraamde kostprijs |
s'agit d'une construction ou de transformations; | indien het een bouw of verbouwingen betreft; |
2° faire parvenir trimestriellement au Département du Logement de la | 2° het Departement Wonen van het Operationeel Directoraat-generaal |
Direction générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, | Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie van de Waalse |
Patrimoine et Energie du Service public de Wallonie, ci-après dénommée | Overheidsdienst, hierna "het bestuur" genoemd, om de drie maanden een |
"l'administration", une liste des prêts qu'ils ont consentis avec le | lijst van de leningen bezorgen die ze met het voordeel van de waarborg |
bénéfice de la garantie de la Région, conformément à un modèle et aux | van het Gewest hebben toegestaan, overeenkomstig een model en de |
modalités fixés par le Ministre; | modaliteiten vastgesteld door de Minister; |
3° communiquer annuellement au Département du Logement de la Direction | 3° het Departement Wonen van het Operationeel Directoraat-generaal |
générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, | Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie van de Waalse |
Patrimoine et Energie du Service public de Wallonie la liste des prêts | Overheidsdienst jaarlijks de lijst van de door het Gewest gewaarborgde |
garantis par la Région, conformément à un modèle et aux modalités | leningen bezorgen, overeenkomstig een model en de modaliteiten |
établis par le Ministre; | vastgesteld door de Minister; |
4° veiller à ce que les actes de prêts mentionnent que la Région | 4° ervoor zorgen dat in de leningsakten vermeld staat dat het Gewest |
octroie sa garantie en application du présent arrêté; | zijn waarborg krachtens dit besluit verleent; |
5° en cas d'exécution de la garantie, transmettre à l'administration | 5° in geval van uitvoering van de waarborg, het bestuur alle gegevens |
toutes les données et tous les documents nécessaires au recouvrement | en stukken bezorgen die vereist zijn voor de eventuele invordering van |
éventuel de la créance régionale à l'égard de l'emprunteur défaillant; | de gewestelijke schuldvordering ten laste van de in gebreke gebleven lener; |
6° prélever une contribution de solidarité de 0,20 % sur le montant | 6° een solidariteitsbijdrage van 0,20 % heffen op het geleende bedrag, |
prêté, hors prime d'assurance-décès, et la verser dans les vingt jours | behalve premie voor een overlijdensverzekering, en die op het |
qui suivent le trimestre de passation de l'acte de prêt sur le fonds | solidariteitsfonds bedoeld in het derde lid storten binnen twintig |
de solidarité visé à l'alinéa 3. | dagen die volgen op het kwartaal waarin de leningsakte verleden werd. |
Cette contribution n'est pas prélevée pour les "éco-prêts" tels que | Die bijdrage wordt voor de ecoleningen zoals bedoeld in artikel 1 niet |
visés à l'article 1er. | geheven. |
Pour les prêts accordés à l'intervention du Fonds de réduction du coût | Voor de in artikel 1 bedoelde leningen toegekend door toedoen van het |
global de l'énergie, tels que visés à l'article 1er, cette | Fonds voor de vermindering van de globale energiekosten wordt die |
contribution est versée par l'entité locale. | bijdrage door de plaatselijke entiteit gestort. |
Les contributions sont versées sur un fonds de solidarité ouvert au | De bijdragen worden gestort op een solidariteitsfonds dat namens het |
nom de la Région sous forme de compte auprès d'un organisme bancaire. | Gewest in de vorm van een rekening geopend is bij een bankinstelling. |
Lorsqu'il est fait appel à la garantie de la Région après l'épuisement | Wanneer, na uitputting van de door de lener samengestelde zekerheden, |
des sûretés constituées par l'emprunteur, la Région effectue les | een beroep wordt gedaan op de waarborg van het Gewest, neemt het |
prélèvements nécessaires sur le fonds de solidarité précité. | Gewest de nodige bedragen van bovenvermeld fonds af. |
En cas d'insuffisance de moyens du fonds, la dépense est imputée à | Bij ontoereikende middelen van het fonds wordt de uitgave toegerekend |
charge du Budget des dépenses de la Région. | op de uitgavenbegroting van het Gewest. |
Le fonds de solidarité peut également être alimenté par des | Het solidariteitsfond kan ook bevoorraad worden met vrijwillige |
contributions volontaires de la Région. | bijdragen van het Gewest. |
Art. 3.Les frais d'expertise et de constitution des dossiers ne |
Art. 3.De kosten voor de schatting en de samenstelling van de |
peuvent dépasser le chiffre absolu de 300 euros. | dossiers mogen het absoluut cijfer van 300 euro niet overschrijden. |
Art. 4.L'intervention de la Région est calculée de la façon suivante |
Art. 4.De tegemoetkoming van het Gewest wordt berekend op de volgende |
: | wijze : |
§ 1er. Pour les prêts hypothécaires de 1er rang ou d'un rang | § 1. Voor de hypotheekleningen van eerste rang of van een rang |
assimilable au 1er : | vergelijkbaar met de eerste rang : |
- la garantie de la Région est limitée à 95 % de la perte finale | - is de waarborg van het Gewest beperkt tot 95 % van het door de |
enregistrée par l'organisme prêteur après encaissement par celui-ci du | kredietinstelling geboekte eindverlies na inning door laatstgenoemde |
prix de la réalisation de toutes les sûretés réelles et personnelles | van de prijs voor de verwezenlijking van alle werkelijke en |
et, le cas échéant, de la valeur de rachat du contrat | persoonlijke zekerheden en, in voorkomend geval, van de afkoopwaarde |
d'assurance-décès concernant le prêt; | van het overlijdensverzekeringscontract voor de lening; |
- le montant dû par la Région en exécution de sa garantie, ne peut | - mag door het Gewest verschuldigde bedrag ter uitvoering van zijn |
excéder la partie du prêt qui dépasse 70 % de la valeur vénale de l'immeuble. | waarborg niet hoger zijn dan het leningsgedeelte dat meer bedraagt dan 70 % van de verkoopwaarde van het gebouw. |
§ 2. Pour les prêts hypothécaires de second rang, la garantie de la | § 2. Voor de hypotheekleningen van tweede rang is de waarborg van het |
Région est limitée à 95 % de la perte finale enregistrée par | Gewest beperkt tot 95 % van het door de kredietinstelling geboekte |
l'organisme prêteur après encaissement par celui-ci du prix de la | eindverlies na inning door laatstgenoemde van de prijs voor de |
réalisation de toutes les sûretés constituées et, le cas échéant, de | verwezenlijking van alle werkelijke en persoonlijke zekerheden en, in voorkomend geval, van de afkoopwaarde van het |
la valeur de rachat du contrat d'assurance-décès concernant le prêt, | overlijdensverzekeringscontract voor de lening, waarbij die waarborg |
tout en ne pouvant excéder 100 % du montant du prêt garanti. | 100 % van het bedrag van de gewaarborgde lening niet mag overschrijden. |
§ 3. Pour les éco-prêts à tempérament, et les prêts octroyés à | § 3. Voor de eco-afbetalingsleningen en de leningen die onder de door |
l'intervention du Fonds de réduction du coût global de l'énergie aux | de Regering bepaalde voorwaarden toegekend zijn door toedoen van het |
conditions déterminées par le Gouvernement, la garantie de la Région | Fonds voor de vermindering van de globale energiekosten is de waarborg |
est portée à 100 % de la perte finale enregistrée par l'organisme | van het Gewest beperkt tot 100 % van het door de kredietinstelling |
prêteur après encaissement par celui-ci du prix de la réalisation de | geboekte eindverlies na inning door laatstgenoemde van de prijs voor |
toutes les sûretés constituées et, le cas échéant, de la valeur de | de verwezenlijking van alle werkelijke en persoonlijke zekerheden en, |
in voorkomend geval, van de afkoopwaarde van het | |
rachat du contrat d'assurance-décès concernant le prêt, tout en ne | overlijdensverzekeringscontract voor de lening, waarbij die waarborg |
pouvant excéder 100 % du montant du prêt garanti. | 100 % van het bedrag van de gewaarborgde lening niet mag |
overschrijden. | |
Art. 5.En cas d'appel à la garantie de la Région, la dette de |
Art. 5.Indien een beroep wordt gedaan op de waarborg van het Gewest, |
celle-ci est arrêtée à la plus récente des dates ci-après : | wordt de schuld van laatstgenoemde vastgesteld op de recentste van de hiernavolgende datums : |
- pour les prêts hypothécaires, la date d'encaissement par l'organisme | - voor de hypotheekleningen, de datum waarop de opbrengst van de |
prêteur du produit de la vente du logement, en cas de vente de gré à | verkoop van de woning door de kredietinstelling wordt geïnd in geval |
gré, ou la date à laquelle la vente est devenue définitive en cas de | van onderhandse verkoop, of, de datum waarop de verkoop definitief is |
vente publique; | geworden in geval van openbare verkoop; |
- pour les éco-prêts à tempérament et les prêts octroyés à | - voor de eco-afbetalingsleningen en de leningen die onder de door de |
l'intervention du Fonds de réduction du coût global de l'énergie aux | Regering bepaalde voorwaarden toegekend zijn door toedoen van het |
conditions déterminées par le Gouvernement, la date d'enregistrement | Fonds voor de vermindering van de globale energiekosten, de datum van |
par l'organisme prêteur du dernier versement de l'emprunteur ou du | registratie door de kredietinstelling van de laatste storting van de |
dernier versement effectué pour son compte; | lener of van de voor zijn rekening uitgevoerde laatste storting; |
- la date d'encaissement par l'organisme prêteur de la valeur de | - de datum waarop de afkoopwaarde van de overlijdensverzekering door |
rachat de l'assurance-décès. Le Ministre arrête un modèle-type de déclaration de créance. La vente de gré à gré de l'immeuble doit faire l'objet d'un accord préalable de la Région. L'organisme bénéficiaire de la garantie peut y faire appel en cas de rachat, par lui, du logement, à l'issue d'une procédure de vente publique. Le logement doit être revendu dans un délai maximum de trois ans et l'intervention en garantie ne peut être supérieure à celui arrêté au moment du rachat. L'intervention en garantie du fonds de solidarité ou de la Région fait l'objet d'une récupération auprès des emprunteurs en cas de non-respect des dispositions visées à l'article 1er. | de kredietinstelling wordt geïnd. De Minister stelt een standaardmodel vast voor de aangiften van schuldvordering. Het Gewest moet vooraf instemmen met de onderhandse verkoop van het gebouw. Na afloop van een verkopingsprocedure kan de instelling die de waarborg geniet, in geval van terugkoop van de woning door haar, daar een beroep op doen. De woning moet binnen een maximale termijn van drie jaar weer verkocht worden en de tegemoetkoming als waarborg mag niet hoger zijn dan het bedrag vastgesteld op het tijdstip van de wederaankoop. De tegemoetkoming als waarborg van het solidariteitsfonds of van het Gewest maakt het voorwerp uit van een invordering bij de leners in geval van niet-nakoming van de in artikel 1 bedoelde bepalingen. |
Art. 6.Les éco-prêts accordés depuis le 1er janvier 2009 bénéficient |
Art. 6.De sinds 1 januari 2009 toegekende ecoleningen komen in |
des dispositions prévues au présent arrêté. | aanmerking voor de bepalingen van dit besluit. |
L'obligation de dépôt d'une liste trimestrielle prévue à l'article 2, | De verplichting tot voorlegging van een driemaandelijkse lijst bedoeld |
2°, est rencontrée si les listes relatives aux 1er et 2e trimestres | in artikel 2, 2° wordt vervuld als de lijsten betreffende de eerste en |
2009 sont déposées pour le 20 juillet 2009. | tweede kwartalen 2009 voor 20 juli 2009 ingediend worden. |
Art. 7.L'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant |
Art. 7.Het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 |
les conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est | waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het |
Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van | |
accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 | hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode |
du Code wallon du Logement est abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 8.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
Art. 8.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 30 avril 2009. | Namen, 30 april 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |