Arrêté du Gouvernement wallon établissant le transfert à la Société wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures des droits réels temporaires indispensables à l'entretien des réseaux routier et autoroutier de la Région | Besluit van de Waalse Regering tot invoering van de overheveling van de tijdelijke zakelijke rechten die noodzakelijk zijn voor het onderhoud van het wegen- en autowegennet van het Gewest naar de "Société wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures" |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
30 AVRIL 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon établissant le | 30 APRIL 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot invoering van de |
overheveling van de tijdelijke zakelijke rechten die noodzakelijk zijn | |
voor het onderhoud van het wegen- en autowegennet van het Gewest naar | |
transfert à la Société wallonne de Financement complémentaire des | de "Société wallonne de Financement complémentaire des |
Infrastructures des droits réels temporaires indispensables à | Infrastructures" (Waalse Maatschappij voor de Aanvullende Financiering |
l'entretien des réseaux routier et autoroutier de la Région | van de Infrastructuren) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980, tot hervorming der |
modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988, du 5 mai 1993, du 16 | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, |
juillet 1993 et du 13 juillet 2001; | 5 mei 1993, 16 juli 1993 en 13 juli 2001; |
Vu le décret du 10 mars 1994 relatif à la création de la Société | Gelet op het decreet van 10 maart 1994 betreffende de oprichting van |
wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures, tel que | de "Société wallonne de Financement complémentaire des |
modifié et complété par les décrets des 8 février 1996, 4 février | Infrastructures", zoals gewijzigd bij en aangevuld met de decreten van |
1999, 27 novembre 2003, 23 février 2006 et 3 avril 2009, tout | 8 februari 1996, 4 februari 1999, 27 november 2003, 23 februari 2006 |
particulièrement ses articles 2 et 8; | en 3 april 2009, inzonderheid op de artikelen 2 en 8; |
Vu l'arrêté royal du 8 décembre 1991 dressant la liste des routes et | Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 1991 tot vaststelling |
de leurs dépendances, transférés à la Région wallonne; | van de lijst van de wegen en van hun aanhorigheden overgedragen aan |
het Waalse Gewest; | |
Vu l'Accord de coopération du 17 juin 1991 entre la Région flamande, | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 17 juni 1991 tussen het Vlaamse |
la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant les | Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
routes dépassant les limites d'une Région; | betreffende de gewestgrensoverschrijdende wegen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2008 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2008 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 avril 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 |
Considérant la nécessité de donner sans retard les moyens à la Société | april 2009; |
wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures d'assurer | Overwegende dat de "Société wallonne de Financement complémentaire des |
l'entretien des réseaux routier et autoroutier et d'opérer sans délais | Infrastructures" onverwijld de middelen moet krijgen om in het |
les opérations de remise à niveau des réseaux en question conformément | onderhoud van het wegen- en autowegennet te voorzien en onverwijld de |
nodige stappen ondernomen moeten worden om de bedoelde netten te | |
au plan anti-crise décidé par le Gouvernement wallon le 5 décembre | verbeteren overeenkomstig het anticrisisplan dat door de Regering op 5 |
2008, | december 2008 is vastgelegd, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La Région wallonne cède par voie d'apports en nature à la |
Artikel 1.Via inbreng in natura wordt een erfpacht van dertig jaar en |
Société wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures une | de bijbehorende zakelijke rechten aan de "Société wallonne de |
emphytéose de trente ans et les droits réels y attenants, sur le corps | Financement complémentaire des Infrastructures" overgedragen, op het |
de chaussée des jonctions autoroutières (classifiées A) et routières | baanlichaam van de autoweg- (ingedeeld A) en wegverbindingen |
(classifiées N) telles que reprises et numérotées en annexe de cumulée | (ingedeeld N) zoals opgenomen en genummerd in bijlage van het |
de début à cumulée de fin. | beginpunt tot het eindpunt. |
Art. 2.Par entretien, il faut entendre l'entretien ordinaire comme |
Art. 2.Onder onderhoud wordt verstaan het gewone en het buitengewone |
l'entretien extraordinaire, en ce compris les marquages routiers. | onderhoud, met inbegrip van de wegaanduidingen. |
Par corps de chaussée, l'on entend la totalité des couches comprises | Onder baanlichaam wordt verstaan het geheel van de lagen tussen de |
entre le fond de coffre et la surface de la chaussée ou de la partie | cunetbodem en de wegoppervlakte of het bedoelde verharde gedeelte dat |
revêtue considérée comprenant du bas vers le haut, la sous-fondation, | van beneden naar boven de onderfundering, de fundering en de |
la fondation et le revêtement. | verharding omvat. |
Sur les ouvrages d'art, le corps de chaussée comprend l'ensemble des | Op de kunstwerken omvat het baanlichaam het geheel van de |
couches de revêtements situées au-dessus du complexe d'étanchéité - | verhardingslagen die zich boven het waterdichtheidscomplex - lagen en |
chape et ou contre-chape. | of beschermende lagen - bevinden. |
Art. 3.La Société wallonne de Financement complémentaire des |
Art. 3.De "Société wallonne de Financement complémentaire des |
Infrastructures est également chargée de reprendre, dans les limites | Infrastructures" is er ook mee belast om, binnen de perken van haar |
de ses attributions, l'entretien des parties de routes dépassant les | bevoegdheden voor het onderhoud te zorgen van de delen van wegen die |
limites de la Région wallonne, qui n'appartiennent pas à son | de grenzen van het Waalse Gewest overschrijden en die niet tot haar |
territoire, conformément aux obligations prévues par accord de | grondgebied behoren overeenkomstig het samenwerkingsakkoord tussen het |
coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région | Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk |
de Bruxelles-Capitale. | Gewest. |
Art. 4.Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement est |
Art. 4.De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2009. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2009. |
Namur, le 30 avril 2009. | Namen, 30 april 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, | De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des | De Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse |
Relations extérieures, | Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |