Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 29/10/2009
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 6 mars 2009 modifiant le chapitre II du titre III du livre II de la première partie du Code de la démocratie locale et de la décentralisation "
Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 6 mars 2009 modifiant le chapitre II du titre III du livre II de la première partie du Code de la démocratie locale et de la décentralisation Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 6 maart 2009 tot wijziging van hoofdstuk II van titel III van boek II van deel I van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
29 OCTOBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du 29 OKTOBER 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van
décret du 6 mars 2009 modifiant le chapitre II du titre III du livre het decreet van 6 maart 2009 tot wijziging van hoofdstuk II van titel
II de la première partie du Code de la démocratie locale et de la III van boek II van deel I van het Wetboek van de plaatselijke
décentralisation democratie en de decentralisatie
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
instellingen, inzonderheid op artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere
notamment l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale
visant à achever la structure fédérale de l'Etat; Staatsstructuur;
Vu les articles L1232-2, § 1er, alinéa 4, L1232-3, alinéas 3 et 5, Gelet op de artikelen L1232-2, § 1, vierde lid, L1232-3, derde en
L1232-13, alinéas 2 et 5, L1232-15, L1232-17, § 2, L1232-26, § 2, vijfde lid, L1232-13, tweede en vijfde lid, L1232-15, L1232-17, § 2,
alinéa 5, L1232-28 et L1232-29; L1232-26, § 2, vijfde lid, L1232-28 en L1232-29;
Vu l'article 5 du décret du 6 mars 2009 modifiant le chapitre II du Gelet op artikel 5 van het decreet van 6 maart 2009 tot wijziging van
titre III du livre II de la première partie du Code de la démocratie hoofdstuk II van titel III van boek II van deel I van het Wetboek van
locale et de la décentralisation (Funérailles et sépultures); de plaatselijke democratie en de decentralisatie (Begraafplaatsen en
lijkbezorging);
Vu l'arrêté royal du 19 janvier 1973 relatif à l'incinération des Gelet op het koninklijk besluit van 19 januari 1973 betreffende de
cadavres humains, modifié par l'arrêté royal du 25 juillet 1990 lijkverbranding, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 juli 1990
réglant la dispersion en mer territoriale des cendres des corps tot regeling van de uitstrooiing van de as van de verbrande lijken in
incinérés, par l'arrêté royal du 31 août 1999 modifiant l'arrêté royal de territoriale zee, bij het koninklijk besluit van 31 augustus 1999
du 19 janvier 1973 relatif à l'incinération des cadavres humains et tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 januari 1973
l'arrêté royal du 25 juillet 1990 réglant la dispersion en mer betreffende de lijkverbranding en van het koninklijk besluit van 25
juli 1990 tot regeling van de uitstrooiing van de as van de verbrande
territoriale des cendres des corps incinérés, par l'arrêté royal du 5 lijken in de territoriale zee, bij het koninklijk besluit van 5
septembre 2001 portant exécution de l'article 2, alinéa 4, de la loi september 2001 houdende uitvoering van artikel 2, vierde lid, van de
du 20 juillet 1971 sur les funérailles et sépultures, par l'arrêté wet van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging, bij
royal du 26 novembre 2001 portant exécution de l'article 12, alinéas 2 het koninklijk besluit van 26 november 2001 houdende uitvoering van
et 4, de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et sépultures artikel 12, tweede en vierde lid, van de wet van 20 juli 1971 op de
begraafplaatsen en de lijkbezorging en bij het koninklijk besluit van
et par l'arrêté royal du 30 décembre 2001 portant exécution de 30 december 2001 tot uitvoering van artikel 24, zesde lid, van de wet
l'article 24, alinéa 6, de la loi du 20 juillet 1971 sur les van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging, en tot
funérailles et sépultures et modifiant l'arrêté royal du 19 janvier wijziging van het koninklijk besluit van 19 januari 1973 betreffende
1973 relatif à l'incinération des cadavres humains; de lijkverbranding;
Vu l'arrêté royal du 2 août 1990 réglant l'enregistrement par les Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot regeling van
de inschrijving door de gemeenten van de laatste wilsbeschikking
communes des dernières volontés quant au mode de sépulture, modifié inzake de wijze van teraardebestelling, gewijzigd bij het koninklijk
par l'arrêté royal du 28 janvier 2000 modifiant l'arrêté royal du 2 besluit van 28 januari 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit
août 1990 réglant l'enregistrement par les communes des dernières van 2 augustus 1990 tot inschrijving door de gemeenten van de laatste
volontés quant au mode de sépulture et par l'arrêté royal du 24 août wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling en bij het
koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot wijziging van het
2001 modifiant l'arrêté royal du 2 août 1990 réglant l'enregistrement koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot inschrijving door de
par les communes des dernières volontés quant au mode de sépulture; gemeenten van de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van
Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2001 portant exécution de l'article teraardebestelling; Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2001 houdende
2, alinéa 4, de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et uitvoering van artikel 2, vierde lid, van de wet van 20 juli 1971 op
sépultures; de begraafplaatsen en de lijkbezorging;
Vu l'arrêté royal du 26 novembre 2001 portant exécution de l'article Gelet op het koninklijk besluit van 26 november 2001 houdende
12, alinéas 2 et 4, de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles uitvoering van artikel 12, tweede en vierde lid, van de wet van 20
et sépultures; juli 1971 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging;
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 2001 portant exécution de l'article Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 2001 tot uitvoering
24, alinéa 6, de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et van artikel 24, zesde lid, van de wet van 20 juli 1971 op de
begraafplaatsen en de lijkbezorging, en tot wijziging van het
sépultures et modifiant l'arrêté royal du 19 janvier 1973 relatif à koninklijk besluit van 19 januari 1973 betreffende de lijkverbranding;
l'incinération des cadavres humains;
Vu l'arrêté royal du 16 juillet 1992 déterminant les informations Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 1992 tot vaststelling van
mentionnées dans les registres de la population et dans le registre de informatie die opgenomen wordt in de bevolkingsregisters en in het
vreemdelingenregister, zoals meer bepaald gewijzigd bij het koninklijk
des étrangers tel que modifié notamment par l'arrêté royal du 19 avril besluit van 19 april 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van
2006 modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 1992 déterminant les 16 juli 1992 tot vaststelling van de informatie die opgenomen wordt in
informations mentionnées dans les registres de la population et dans de bevolkingsregisters en in het vreemdelingenregister;
le registre des étrangers; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en
Région wallonne du 30 avril 2009; Provincies van het Waalse Gewest) van 30 april 2009;
Vu l'avis 47.212/4 du Conseil d'Etat, donné le 14 octobre 2009, en Gelet op het advies nr. 47.212/4 van de Raad van State, gegeven op 14
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le oktober 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Pouvoirs locaux, du Ministre de Op de voordracht van de Minister van de Plaatselijke Besturen, van de
l'Environnement et du Ministre du Patrimoine; Minister van Leefmilieu en de Minister van Patrimonium;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : CHAPITRE Ier. - Registre des cimetières

Article 1er.Le registre prend la forme d'une application informatique ou d'un registre papier. S'il prend la forme d'un registre papier, le registre sera relié et chaque page numérotée.

Art. 2.Le Collège communal ou l'organe compétent de l'intercommunale ou de la régie communale autonome peut désigner le service chargé de la tenue du registre; celui-ci agit sous la responsabilité du gestionnaire public. Si le gestionnaire public gère plusieurs cimetières, il choisit de tenir un registre par cimetière ou de gérer l'ensemble de ses cimetières dans la même application papier ou informatique. Le registre est lié à la cartographie du cimetière. La personne qui veut localiser la tombe d'un défunt s'adresse au service chargé de la tenue du registre.

Besluit : HOOFDSTUK I. - Register van de begraafplaatsen Artikel. 1. Het register wordt elektronisch of op papier aangelegd. Het register op papier wordt verbonden en per bladzijde genummerd.

Art. 2.Het gemeentecollege of het bevoegde orgaan van de intercommunale of van het autonome gemeentebedrijf kan de dienst aanwijzen die belast is met het bijhouden van het register; deze dienst handelt onder de verantwoordelijkheid van de openbare beheerder. Als de openbare beheerder meerdere begraafplaatsen beheert, moet hij ervoor kiezen om een register per begraafplaats bij te houden of om het geheel van de begraafplaatsen in dezelfde papieren of elektronische toepassing te beheren. Het register wordt met de cartografie van de begraafplaats verbonden. De persoon die het graf van een overledene wilt lokaliseren, richt zich tot de dienst die belast is met het bijhouden van het register.

Art. 3.§ 1er. Le registre contient les informations suivantes :

Art. 3.§ 1. Het register bevat de volgende informatie :

- le nom du cimetière; - de naam van de begraafplaats;
- la date de création du cimetière et de ses extensions; - de datum van de oprichting en van de uitbreiding van de
begraafplaats;
et, le cas échéant : en, in voorkomend geval :
- la date de cessation des inhumations et dispersions de cendres dans - de datum waarop niet meer wordt begraven of uitgestrooid op de
le cimetière; begraafplaats;
- la date de fermeture du cimetière et le délai de reprise des signes - de sluitingsdatum van de begraafplaats en de overnametermijn van de
indicatifs de sépulture. graftekens.
§ 2. En outre, il contient : § 2. Bovendien bevat het :
* pour chaque sépulture ou cellule de columbarium : * voor elk graf of elke columbariumcel :
- le numéro de la parcelle, rangée, sépulture ou cellule de - het nummer van het perceel, van de rij, van het graf of van de
columbarium; columbariumcel;
- l'indication de la nature concédée ou non concédée de la sépulture - de vermelding van de geconcedeerde of niet-geconcedeerde aard van
ou cellule de columbarium; het graf of van de columbariumcel;
- l'identité de la ou des dépouilles mortelles et l'indication qu'un - de identiteit van het of de lijk(en) en de vermelding dat een
embaumement a été pratiqué; l'identification apparaît sur le couvercle balseming werd uitgevoerd; de identificatie wordt op het deksel van de
du cercueil; kist vermeld;
- l'identité du défunt et l'indication du numéro d'ordre de la - de identiteit van de overledene en de vermelding van het volgnummer
crémation inscrit sur l'urne inhumée ou placée en cellule de van de crematie geschreven op de urn die begraven is of die in een
columbarium; columbariumcel geplaatst is;
- la date d'inhumation de chaque cercueil et urne; - de begravingsdatum van elke doodskist en urn;
- la date d'exhumation de chaque cercueil et urne de la sépulture et - de opgravingsdatum van elke kist en urn uit het graf en de nieuwe
sa nouvelle destination; bestemming ervan;
- la date du transfert des restes mortels et des cendres vers - de datum van de overbrenging van het stoffelijk overschot en de as
l'ossuaire communal ou la date à laquelle les restes mortels sont naar het gemeentelijk doodsbeenderhuisje of de datum waarop het
incinérés et les cendres dispersées; stoffelijk overschot wordt gecremeerd en de as wordt uitgestrooid;
- la date du transfert de la sépulture vers un nouveau cimetière et - de datum van de overbrenging van het graf naar een nieuwe
l'indication de son nouvel emplacement; begraafplaats en de vermelding van de nieuwe plaats van het graf;
- la reconnaissance ou non au titre de sépulture d'importance historique locale; - de erkenning of niet als graf met een plaatselijk historisch belang;
* pour chaque parcelle de dispersion : l'identité des défunts dont les * voor elke asweide : de identiteit van de overledenen van wie de as
cendres ont été dispersées ainsi que la date de dispersion. werd uitgestrooid en ook de uitstrooiingsdatum.
* pour chaque sépulture concédée : * voor elk geconcedeerd graf :
- la date de début de la concession, sa durée, son terme et ses - de aanvangsdatum van de concessie, de duur en het einde van de
éventuels renouvellements, durée et terme; concessie en haar eventuele verlengingen, duur en einde;
- le nombre de places ouvertes pour l'inhumation de cercueil ou urne; - het aantal open plaatsen voor de begraving van een doodskist of urn;
- la liste des bénéficiaires de la concession et ses modifications; - de lijst van de begunstigden van de concessie en haar wijzigingen;
- la date du rassemblement dans un même cercueil des restes des - de datum van het bijeenbrengen in éénzelfde doodskist van de
dépouilles et des cendres ainsi que la transcription de l'autorisation stoffelijke overschotten en de as alsook het afschrift van de
du bourgmestre relative à cette opération; toestemming van de burgemeester in verband met deze verrichting;
- la date de l'acte annonçant le terme de la concession; - de datum van de akte die het einde van de concessie aankondigt;
- le délai de reprise des signes indicatifs de sépulture; - de overnametermijn van de graftekens;
* pour chaque sépulture non concédée ayant fait l'objet d'une décision * voor elk niet-geconcedeerd graf dat het voorwerp heeft uitgemaakt
d'enlèvement : van een beslissing tot wegneming :
- la date de la décision d'enlèvement de la sépulture; - de datum van de beslissing tot wegneming van het graf;
- la date de l'affichage de la décision d'enlèvement; - de datum van de aanplakking van de beslissing tot wegneming;
- le délai de reprise des signes indicatifs de sépulture; - de overnametermijn van de graftekens;
* pour chaque sépulture ayant fait l'objet d'un constat d'abandon : * voor elk graf dat het voorwerp heeft uitgemaakt van een vaststelling
tot verwaarlozing :
- la date de l'acte constatant l'état d'abandon; - de datum van de akte die de verwaarlozing vaststelt;
- la date de l'affichage de l'acte constatant l'état d'abandon; - de datum van de aanplakking van de akte die de verwaarlozing vaststelt;
- le terme de l'affichage. - het einde van de aanplakking.
CHAPITRE II. - Création et extension d'un établissement crématoire et HOOFDSTUK II. - Oprichting en uitbreiding van een crematorium en
création, extension ou réaffectation d'un cimetière traditionnel ou oprichting, uitbreiding of herbestemming van een traditionele
cinéraire begraafplaats of een asbegraafplaats

Art. 4.Le lieu d'implantation de l'établissement doit se situer dans

Art. 4.De vestigingsplaats van het crematorium is gelegen op een

un endroit permettant de garantir la dignité des familles et des défunts. plaats die de waardigheid van de families en de overledenen waarborgt.

Art. 5.Toute création ou extension d'un établissement crématoire est

Art. 5.Elke oprichting of uitbreiding van een crematorium gaat

assortie d'un plan financier pluriannuel à trois ans, établissant le gepaard met een financieel meerjarenplan over drie jaar dat de kost
coût des investissements, tant mobiliers qu'immobiliers, les charges van de roerende en onroerende investeringen vastlegt alsook de
d'exploitation ainsi que les mécanismes de financement. exploitatiekosten en de financieringsmechanismen.

Art. 6.L'établissement crématoire comprend une partie publique,

Art. 6.Het crematorium omvat een openbaar gedeelte dat bestemd is

réservée à l'accueil des proches et connaissances, distincte de la voor de nabestaanden en de kennissen, apart van het technisch
partie technique. gedeelte.
La partie publique de l'établissement crématoire permet l'accueil, Het openbaar gedeelte van het crematorium laat de volgende
l'attente des proches, le déroulement d'une cérémonie en rapport avec activiteiten toe : de ontvangst en het wachten van de nabestaanden, de
les convictions du défunt et la remise de l'urne cinéraire dans des organisatie van een plechtigheid in overeenstemming met de overtuiging
conditions dignes et décentes. Elle peut comprendre une salle de van de overledene en de overhandiging van de asurn in waardige en
decente omstandigheden. Dit gedeelte kan ook over een zaal beschikken
présentation visuelle de l'introduction du cercueil dans le four de waarin het brengen van de doodskist in de verbrandingsoven visueel
crémation. wordt voorgesteld.

Art. 7.§ 1er. La décision du gouverneur de province visée à l'article

Art. 7.§ 1. De beslissing van de provinciegouverneur bedoeld in

L1232-3, alinéa 3, du Code de la démocratie locale et de la artikel L1232-3, derde lid, van het Wetboek van de plaatselijke
décentralisation s'appuie sur l'avis du fonctionnaire délégué de la democratie en de decentralisatie wordt gegrond op het advies van de
Direction générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, gemachtigd ambtenaar van het Operationele Directoraat-generaal
Patrimoine et Energie, l'avis conforme de la Direction générale Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie, het eensluidend
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement, advies van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke
l'avis du Département du Patrimoine de la Direction générale Hulpbronnen en Leefmilieu, het advies van het Departement Erfgoed van
opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et het Operationele Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening,
Energie et l'avis de la Direction de la Santé environnementale de la Huisvesting, Erfgoed en Energie en het advies van de Directie
Direction générale opérationnelle Pouvoirs locaux, Action sociale et Milieugezondheid van het Operationeel Directoraat-generaal
Santé. Plaatselijke Besturen, Sociale Actie en Gezondheid.
§ 2. Le gestionnaire public adresse, en cinq exemplaires, son projet § 2. De openbare beheerder richt zijn project tot oprichting en
de création ou d'extension d'un établissement crématoire, accompagné uitbreiding van een crematorium, samen met het financieel plan bedoeld
du plan financier visé à l'article 5 et/ou de création, extension ou in artikel 5 en/of tot oprichting, uitbreiding of herbestemming van
réaffectation d'un cimetière traditionnel ou cinéraire, par envoi een traditionele begraafplaats of een asbegraafplaats, in vijf
recommandé avec accusé de réception, au gouverneur. exemplaren, bij aangetekende brief met ontvangbewijs, aan de gouverneur.
Le gouverneur compétent est celui du lieu d'implantation de De bevoegde gouverneur is de gouverneur van de vestigingsplaats van
l'établissement crématoire ou de création, extension ou réaffectation het crematorium of van oprichting, uitbreiding of herbestemming van de
du cimetière. begraafplaats.
La demande du gestionnaire public est accompagnée du dossier visé à De aanvraag van de openbare beheerder gaat vergezeld van het dossier
l'article L1232-3, alinéas 1er et/ou 2, du Code de la démocratie bedoeld in artikel L1232-3, eerste en/of tweede lid, van het Wetboek
locale et de la décentralisation. van de plaatselijke democratie en decentralisatie.
§ 3. Le gouverneur rend sa décision dans les nonante jours. Le délai § 3. De gouverneur spreekt zich uit binnen negentig dagen. De termijn
commence à courir le jour de l'accusé de réception. Le jour de begint te lopen vanaf de dag van het ontvangbewijs. De vervaldag wordt
l'échéance est compté dans le délai. Toutefois, lorsque ce jour est un meegerekend in de termijn. Als die dag echter een zaterdag, zondag of
samedi, un dimanche ou un jour férié, le jour de l'échéance est feestdag is, valt de vervaldag op de eerst volgende werkdag.
reporté au jour ouvrable suivant. Uiterlijk veertien dagen na ontvangst van het dossier maakt de
Au plus tard quatorze jours après la réception du dossier, le gouverneur per aangetekend schrijven de gezamenlijke stukken, voor
gouverneur transmet par courrier recommandé l'ensemble des pièces, advies, over aan de organen bedoeld in § 1. Deze organen beschikken
pour avis, aux organes visés au § 1er. Ceux-ci disposent d'un délai de over een termijn van vijfenveertig dagen te rekenen van de verzending
quarante-cinq jours à dater de l'envoi pour transmettre, par courrier om hun advies per aangetekend schrijven aan de gouverneur over te
recommandé, leur avis au gouverneur. Passé ce délai, l'avis est réputé maken. Als die termijn verstreken is, wordt het advies geacht gunstig
favorable. te zijn.

Art. 8.§ 1er. L'avis du fonctionnaire délégué de la Direction

Art. 8.§ 1. Het advies van de gemachtigd ambtenaar van het

générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Operationele Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting,
Patrimoine et Energie porte sur la compatibilité du projet du Erfgoed en Energie heeft betrekking op de compatibiliteit van het
gestionnaire public avec l'aménagement du territoire. project van de openbare beheerder met de ruimtelijke ordening.
§ 2. L'avis de la Direction générale opérationnelle Agriculture, § 2. Het advies van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw,
Ressources naturelles et Environnement porte sur l'aspect Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu heeft betrekking op het globaal
environnemental global du projet du gestionnaire public et en vérifie, milieuaspect van het project van de openbare beheerder en controleert
notamment, la compatibilité avec les zones de prévention des captages o.a. de compatibiliteit met de voorkomingsgebieden van
d'eau souterraine. grondwaterwinning.
En outre, lorsqu'il porte sur la création ou l'extension d'un Bovendien moet het advies, als het betrekking heeft op de oprichting
cimetière, l'avis : of uitbreiding van een begraafplaats :
- vérifie la nécessité d'installer un système d'évacuation des eaux de - nagaan of het nuttig is om een afvoersysteem van het afvloeiend
ruissellement et la conformité du système proposé; hemelwater te installeren en de conformiteit van het voorgestelde
- détermine le nombre et la position des sondages devant être réalisés systeem controleren; - het aantal en de plaats bepalen van de steekproeven die worden
en vue de vérifier la situation de la nappe; - vérifie si celui-ci se trouve dans un terrain potentiellement pollué en référence au décret relatif à la gestion des sols. § 3. L'avis du Département du Patrimoine de la Direction générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie porte, en cas de création ou d'extension d'un cimetière, sur : - la qualité patrimoniale et d'intégration paysagère du projet; - l'aménagement interne, en ce compris les clôtures périphériques du cimetière, les structures mémorielles et cinéraires au regard des uitgevoerd om de toestand van de waterlaag te controleren; - controleren of de begraafplaats zich op een potentieel verontreinigd terrein bevindt overeenkomstig het decreet betreffende het bodembeheer. § 3. Het advies van het Departement Erfgoed van het Operationele Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie heeft, in geval van de oprichting of uitbreiding van een begraafplaats, betrekking op : - de kwaliteit inzake erfgoed en de landschappelijke integratie van het project; - de interne aanleg, met inbegrip van de randafsluiting van de begraafplaats, de structuren i.v.m. de herdenking en het columbarium
obligations inscrites aux articles L1232-2 à L1232-29 du Code de la t.o.v. de verplichtingen opgenomen in de artikelen L1232-2 tot
démocratie locale et de la décentralisation; L1232-29 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de
- les voies de circulation internes au cimetière; decentralisatie; - de verkeerswegen binnen de begraafplaats;
- les structures de services à la population. - de structuren voor de dienstverlening aan de bevolking.
Lorsqu'il porte sur la réaffectation d'un ancien cimetière, il Als het betrekking heeft op de herbestemming van een voormalige
vérifie, outre les points inscrits à l'alinéa précédent, la begraafplaats controleert het, behalve de punten opgenomen in het
sauvegarde, la conservation et la mise en valeur du patrimoine vorig lid, de bescherming, de bewaring en de valorisatie van het
funéraire existant. bestaande grafpatrimonium.
§ 4. L'avis de la Direction de la Santé environnementale de la § 4. Het advies van de Directie Milieugezondheid van het Operationeel
Direction générale opérationnelle Pouvoirs locaux, Action sociale et Directoraat-generaal Plaatselijke Besturen, Sociale Actie en
Santé indique, en cas de réaffectation d'un ancien cimetière, le délai Gezondheid vermeldt, ingeval van herbestemming van een voormalige
endéans lequel des travaux de fouille ou de fondation ne sont pas begraafplaats, de termijn waarbinnen delvings- en funderingswerken
autorisés. niet zijn toegelaten.
§ 5. Avant d'arrêter sa décision, le gouverneur de province peut § 5. Vóór zijn beslissing te nemen, kan de provinciegouverneur
solliciter toutes explications ou informations complémentaires des bijkomende uitleg of informatie vragen aan de organen die een advies
organes qui ont rendu un avis et provoquer toute réunion qu'il hebben uitgebracht en kan hij met de openbare beheerder vergaderen als
jugerait utile avec le gestionnaire public. hij dat nuttig acht.

Art. 9.Tout nouveau cimetière ou toute extension d'un cimetière

Art. 9.Elke nieuwe begraafplaats of elke uitbreiding van een

existant ne peut se situer au droit d'une nappe phréatique qui monte à bestaande begraafplaats mag niet boven een ondergrondse waterlaag
moins de trois mètres du niveau de la surface du sol en période de gelegen zijn die tot minder dan drie meter van de bodemoppervlakte
hautes eaux. stijgt bij hoogwater.

Art. 10.Les nouveaux caveaux placés dans la(es) parcelle(s)

Art. 10.De nieuwe grafkelders in het (de) geconcedeerde perce(e)l(en)

concédée(s) du cimetière permettent l'entrée et la sortie de l'air van de begraafplaats zijn zo geconstrueerd dat lucht tot de grafruimte
dans la sépulture. kan toetreden en hieruit ook kan worden afgevoerd.
L'air est évacué du caveau selon une méthode permettant d'éviter toute De lucht wordt zo afgevoerd uit de grafruimte dat er in de omgeving
nuisance dans l'environnement. geen hinder ontstaat.

Art. 11.Un système d'évacuation des eaux de ruissellement est

Art. 11.Een afvoersysteem van het afvloeiend hemelwater wordt in elke

installé dans tout nouveau cimetière ou extension de cimetière afin nieuwe begraafplaats of uitbreiding van begraafplaats geïnstalleerd om
d'éviter toute stagnation d'eau dans l'enceinte d'inhumation du elke stagnatie van water te voorkomen binnen de omheining voorzien
cercueil ou de l'urne. voor de begraving van de doodskist of urn.

Art. 12.La profondeur d'inhumation d'un cercueil ou d'une urne en

Art. 12.De diepte voor de begraving van een doodskist of urn in volle

pleine terre ou dans un caveau se calcule à partir du plancher du grond of in een grafkelder wordt berekend vanaf de bodem van de
cercueil ou de la base de l'urne. doodskist of de voet van de urn.

Art. 13.Le gestionnaire public place à l'entrée de la parcelle

Art. 13.De openbare beheerder plaatst aan de ingang van het perceel

réservée à la dispersion des cendres une stèle mémorielle sur laquelle voorbehouden aan de asuitstrooiing een grafzuil waarop, op verzoek van
sont inscrits, à la demande du défunt ou de la personne qualifiée pour de persoon die bevoegd is om in de lijkbezorging te voorzien en op
pourvoir aux funérailles et à ses frais, les nom et prénom du défunt haar kosten, de naam en voornaam van de overledene worden vermeld
ainsi que la date du décès; le tout, sauf volonté contraire du défunt alsook de datum van het overlijden; tenzij de overledene anders heeft
ou opposition de ses proches. beschikt of zijn nabestaanden zich ertegen verzetten.
Le gestionnaire public place sur chaque ossuaire une stèle mémorielle De openbare beheerder plaatst op elk doodsbeenderhuisje een grafzuil
sur laquelle sont inscrits les noms des défunts. waarop de namen van de overledenen worden vermeld.
Conformément à l'article L1232-27 du Code de la démocratie locale et Overeenkomstig artikel L1232-27 van het Wetboek van de plaatselijke
de la décentralisation, le gestionnaire public règle la dimension et democratie en de decentralisatie bepaalt de openbare beheerder de
la nature des matériaux utilisés. afmetingen en de aard van de gebruikte materialen.

Art. 14.Le columbarium ne peut être constitué que de cellules fermées

Art. 14.Het columbarium bestaat uitsluitend uit gesloten cellen

occultant leur contenu. waarvan de inhoud verborgen is.
CHAPITRE III. - Mise en bière et transport des dépouilles mortelles HOOFDSTUK III. - Kisting en vervoer van lijken
Section 1re. - Embaumement préalable à la mise en bière Afdeling 1. - Balseming voorafgaandelijk aan de kisting

Art. 15.Sauf opposition des autorités judiciaires, le bourgmestre

Art. 15.Tenzij de gerechtelijke overheden zich ertegen verzetten kan

peut autoriser dans des circonstances exceptionnelles et notamment de burgemeester de balseming voorafgaandelijk aan de kisting toelaten
suite à des catastrophes ou en cas de transport international de in uitzonderlijk omstandigheden en met name in het geval van
dépouilles et de l'avis conforme de la Direction de la Santé rampsituaties of internationaal vervoer van lijken en na het
environnementale de la Direction générale opérationnelle Pouvoirs eensluitend advies van de Directie Milieugezondheid van het
locaux, Action sociale et Santé, l'embaumement préalable à la mise en Operationeel Directoraat-generaal Plaatselijke Besturen, Sociale Actie
bière. en Gezondheid.
Le liquide d'embaumement est composé de manière telle qu'il contient De vloeistof voor de balseming is zodanig samengesteld dat ze een
la dose minimale de substances toxiques nécessaires à la conservation minimale dosis aan giftige stoffen bevat die noodzakelijk zijn voor de
du corps. bewaring van het lijk.
Section 2. - Transport des dépouilles mortelles Afdeling 2. - Vervoer van lijken

Art. 16.En l'absence de choix arrêté par le défunt, la personne

Art. 16.Als de overledene geen keuze heeft gemaakt, is de persoon die

qualifiée pour pourvoir aux funérailles choisit librement bevoegd is om in de lijkbezorging te voorzien vrij om de
begrafenisondernemer te kiezen. Deze ondernemer zal zorgen voor het
l'entrepreneur de pompes funèbres qui assure le transport de la vervoer van het niet-gecremeerde lijk van de overledene vanaf de
dépouille non incinérée du défunt depuis son lieu de prise en charge. plaats van de opname.
Section 3. - Conditions auxquelles un cercueil doit répondre pour Afdeling 3. - Voorwaarden waaraan een doodskist moet voldoen voor de
l'inhumation begraving

Art. 17.Seuls les cercueils fabriqués en bois massif ou en d'autres

Art. 17.Doodskisten moeten uit massief hout of andere materialen, die

matériaux n'empêchant pas la décomposition naturelle et normale de la de natuurlijke en normale ontbinding van het lijk niet beletten,
dépouille peuvent être utilisés. L'usage de cercueils en carton est worden vervaardigd. Het gebruikt van kartonnen doodskisten is
interdit. verboden.
Les colles, vernis, matériaux de colmatage et autres enduits ne Lijmen, vernissen, opvullingsmaterialen en andere afdeklagen mogen de
peuvent empêcher la décomposition naturelle et normale de la dépouille. Les matériaux synthétiques ou les métaux utilisés pour les poignées, les ornements et les éléments de raccord tels que clous, vis, agrafes, pinces et couvre-joints en métal sont autorisés. Les garnitures intérieures des cercueils, tels que draps de parure, matelas, couvertures, coussins, peuvent uniquement se composer de produits naturels biodégradables. L'intérieur des coussins et des matelas est composé de produits naturels biodégradables. Les conditions auxquelles le cercueil doit satisfaire et qui sont prévues par cet article ne sont pas applicables aux cercueils utilisés pour le transport international des dépouilles. Le cercueil qui sera inhumé répondra aux exigences définies aux alinéas précédents.

Art. 18.Les housses destinées à contenir les dépouilles sont fabriquées exclusivement dans des matériaux ou tissus naturels et biodégradables.

normale en natuurlijke ontbinding van het lijk niet beletten. Kunststoffen of metalen die worden gebruikt voor handvatten, sierstukken en verbindingselementen als spijkers, schroeven, nieten, klemmen en metalen voeglatten zijn toegestaan. De binnenafwerking van de doodskisten zoals sierlakens, matrassen, dekens, kussens, mag enkel bestaan uit natuurlijke, afbreekbare stoffen. Het binnenste deel van de kussens en matrassen bestaat enkel uit natuurlijke, afbreekbare stoffen. De voorwaarden waaraan de doodkist moet voldoen en die vervat zijn in dit artikel zijn niet toepasselijk op doodskisten bestemd voor het internationaal lijkenvervoer. De doodskist die wordt begraven zal aan de eisen bepaald in de vorige leden moeten voldoen.

Art. 18.Lijkzakken mogen enkel bestaan uit natuurlijke, afbreekbare stoffen en materialen.

CHAPITRE IV. - Exploitation d'un établissement crématoire HOOFDSTUK IV. - Uitbating van een crematorium.
Section 1re. - Formalités administratives Afdeling 1. - Administratieve formaliteiten

Art. 19.Le gestionnaire public est seul compétent pour arrêter et

Art. 19.De openbare beheerder is de enige bevoegd voor het bepalen en

organiser : organiseren van :
- les modalités de réservation et l'établissement du calendrier de - de reserveringsmodaliteiten en het opstellen van een planning inzake
crémation; crematie;
- l'accueil et la prise en charge des familles; - de ontvangst en het begeleiden van de families;
- la fixation des tarifs, y compris les éventuelles pénalités en cas - de vaststelling van de tarieven, met inbegrip van de eventuele
de non respect des horaires établis; boeten in geval van niet-naleving van de vastgelegde dienstrooster;
- l'établissement de la facture; - het opmaken van de factuur;
- la publicité au sein de la partie publique de l'établissement; - de bekendmaking binnen het openbaar gedeelte van het crematorium;
- la remise des cendres. - het overhandigen van de as.

Art. 20.La réservation est effective par la communication du nom, des

Art. 20.De reservering wordt effectief door de mededeling van de

prénoms, du numéro de registre national et du lieu de décès du défunt. naam, voornamen, rijksregisternummer en plaats van overlijden van de overledene.
Les réservations se font dans l'ordre des demandes. De reserveringen gebeuren in de volgorde van de aanvragen.
Le prix réclamé est un prix à forfait. De gevraagde prijs is een forfaitaire prijs.

Art. 21.Chaque établissement crématoire tient un registre reprenant

Art. 21.Elk crematorium houdt een register bij waarop voor elke

pour chaque crémation les nom, prénoms, sexe, domicile du défunt, lieu crematie de volgende gegevens worden vermeld : naam, voornaam,
et date de naissance, lieu et date de l'octroi de l'autorisation de geslacht, woonplaats van de overledene, geboorteplaats en -datum,
crémation, date de réservation, date et heure d'arrivée de la plaats en datum van de toekenning van het verlof tot crematie,
dépouille mortelle dans l'établissement crématoire, numéro d'ordre de reserveringsdatum, datum en uur van de aankomst van het stoffelijk
la crémation, numéro du four, heure de début et de fin de la overschot in het crematorium, volgnummer van de crematie, nummer van
crémation, date et heure auxquelles l'urne cinéraire a quitté de oven, begin- en eindtijd van de crematie, datum en tijdstip waarop
l'établissement crématoire et destination des cendres. de asurn het crematorium heeft verlaten en bestemming van de as.
L'établissement crématoire enregistre uniquement le nom de la commune Het crematorium registreert alleen de naam van de gemeente waarvan het
d'où proviennent les restes mortels découverts dans l'enceinte d'un stoffelijk overschot gevonden in de omheining van een begraafplaats
cimetière. afkomstig is.

Art. 22.L'établissement crématoire mentionne la date de la crémation

Art. 22.Het crematorium vermeldt de datum van de crematie op het

sur l'autorisation de crémation dont question à l'article L1232-22 du verlof tot crematie waarvan sprake in artikel L1232-22 van het Wetboek
Code de la démocratie locale et de la décentralisation. van de plaatselijke democratie en de decentralisatie.
Section 2. - Personnel de l'établissement crématoire Afdeling 2. - Personeel van het crematorium

Art. 23.Le personnel possède les qualifications professionnelles

Art. 23.Het personeel beschikt over de nodige beroepsbekwaamheden

nécessaires pour que la crémation ait lieu dans le respect du défunt, zodat de crematie kan plaatsvinden met inachtneming van de overledene,
de sa famille et de ses connaissances. zijn familie en zijn kennissen.
Le personnel en contact avec le public ne peut arborer aucun signe Het personeel dat in contact staat met het publiek mag geen enkele
distinctif relatif à ses convictions ni aucune indication commerciale. handelsaanduiding of geen enkel onderscheidingsteken dragen i.v.m. zijn overtuigingen.
Section 3. - La crémation Afdeling 3. - Crematie

Art. 24.La crémation se déroule dans le respect du défunt et de ses

Art. 24.De crematie moet verlopen met respect voor de overledene en

proches. Pendant la crémation, il ne peut y avoir qu'une seule zijn nabestaanden. Tijdens de crematie mag er maar één stoffelijk
dépouille mortelle dans chaque chambre de crémation. Toute forme de overschot aanwezig zijn in elke crematiekamer. Elke vermenging van de
mélange des cendres est interdite. as is verboden.

Art. 25.L'employé des pompes funèbres et deux proches du défunt

Art. 25.De bediende van de begrafenisonderneming en twee nabestaanden

peuvent assister à l'introduction du cercueil dans la chambre de van de overledene mogen deelnemen aan het brengen van de doodskist in
crémation. de crematiekamer.

Art. 26.Un objet ininflammable reprenant le numéro d'ordre de la

Art. 26.Een onbrandbaar voorwerp met het volgnummer van de crematie

crémation et le nom de la commune où se situe l'établissement en de naam van de gemeente waar het crematorium zich bevindt, wordt
crématoire est introduit dans le four simultanément avec le cercueil. gelijktijdig met de doodskist in de oven gebracht.
CHAPITRE V. - Fixation du mode de sépulture, de la destination des HOOFDSTUK V. - Vastlegging van de lijkbezorging, van de bestemming van
cendres après la crémation, du rite confessionnel ou non confessionnel de as na de crematie, van het al dan niet-confessionele ceremonieel
pour les obsèques ainsi que de la mention de l'existence d'un contrat voor de bijzetting alsmede van het bestaan van een uitvaartcontract
obsèques pouvant figurer dans l'acte de dernières volontés die in de laatste wilsbeschikking kunnen voorkomen

Art. 27.Le déclarant indique dans l'écrit visé à l'article L1232-17, § 2, du Code de la démocratie locale et de la décentralisation, daté, signé et remis, contre récépissé, à l'officier de l'Etat civil de sa commune ses nom, prénoms, lieu et date de naissance, et son adresse. Il remet en personne l'acte de dernières volontés ou peut mandater, dans un écrit daté et signé de sa main, un tiers à l'effet de remettre en son nom ledit acte. Le déclarant peut, en tout temps, retirer ou modifier sa déclaration. Si le déclarant se domicilie dans une autre commune que celle où il a déposé son acte de dernières volontés, le service de l'Etat civil de

Art. 27.De declarant vermeldt zijn naam, voornamen, geboorteplaats en -datum en zijn adres in het schrijven bedoeld in artikel L1232-17, § 2, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie. Dit schrijven wordt gedateerd, ondertekend en overhandigd tegen ontvangstbewijs aan de ambtenaar van de burgerlijke stand. Hij overhandigt de laatste wilsbeschikking zelf of kan in een eigenhandig gedateerd en ondertekend schrijven een derde machtigen om de wilsbeschikking te overhandigen. De declarant kan zijn verklaring op elk ogenblik intrekken of wijzigen. Indien de declarant verhuist naar een andere gemeente stuurt de burgerlijke stand van de gemeente die beschikt over de laatste

la commune qui dispose de l'acte de dernières volontés du déclarant le wilsbeschikking van de declarant deze laatste wilsbeschikking op naar
transmet à la nouvelle commune de domicile du déclarant. de gemeente van de nieuwe woonplaats van de declarant.

Art. 28.§ 1er. Le déclarant peut reprendre dans l'acte de dernières

Art. 28.§ 1. De declarant moet duidelijk en ondubbelzinnig één van de

volontés, de manière claire et explicite, l'une des options suivantes volgende mogelijkheden opnemen in de laatste wilsbeschikking :
: 1° inhumation des restes mortels; 1° begraving van het stoffelijk overschot;
2° crémation, suivie de l'inhumation des cendres dans l'enceinte du 2° crematie, gevolgd door begraving van de as binnen de omheining van
cimetière; de begraafplaats;
3° crémation, suivie de la dispersion des cendres sur la parcelle du 3° crematie, gevolgd door uitstrooiing van de as op het daartoe
cimetière réservée à cet effet; bestemd perceel van de begraafplaats;
4° crémation, suivie du placement des cendres dans le columbarium du 4° crematie, gevolgd door bijzetting van de as in het columbarium van
cimetière; de begraafplaats;
5° crémation, suivie de la dispersion des cendres en mer territoriale 5° crematie, gevolgd door uitstrooiing van de as in de Belgische
belge; territoriale zee;
6° crémation, suivie de la dispersion des cendres à un endroit autre 6° crematie, gevolgd door uitstrooiing van de as op een andere plaats
que le cimetière ou que la mer territoriale; dan de begraafplaats of in de territoriale zee;
7° crémation, suivie de l'inhumation des cendres dans un endroit autre 7° crematie, gevolgd door begraving van de as op een andere plaats dan
que le cimetière; de begraafplaats;
8° crémation, suivie de la conservation des cendres à un endroit autre 8° crematie, gevolgd door bewaring van de as op een andere plaats dan
que le cimetière. de begraafplaats;
§ 2. Il mentionne également le contrat obsèques qu'il a souscrit et § 2. Hij vermeldt het uitvaartcontract dat hij heeft aangegaan en ook
indique le numéro du contrat, sa date de souscription et l'identité de het contractnummer, de datum van zijn ondertekening en de identiteit
la société avec laquelle le contrat a été conclu. van de maatschappij waarmee hij dit contract heeft afgesloten.

Art. 29.Lorsque le déclarant choisit une des options visées à

Art. 29.Als de declarant voor één van de mogelijkheden bedoeld in

l'article 28, § 1er, 2°, 3° ou 4°, du présent arrêté, il précise si artikel 28, § 1, 2°, 3° of 4° van dit besluit kiest, moet hij bepalen
l'inhumation, la dispersion des cendres ou leur placement dans le of de begraving, uitstrooiing van de as of bijzetting van de as in het
columbarium a lieu dans le cimetière traditionnel ou le cimetière columbarium in de traditionele begraafplaats of asbegraafplaats
cinéraire. plaatsvindt.
CHAPITRE VI. - Conditionnement et remise des cendres HOOFDSTUK VI. - Verpakking en overhandiging van de as

Art. 30.Les urnes cinéraires mentionnent les nom et prénom du défunt,

Art. 30.De asurnen vermelden de naam en voornaam van de overledene,

la date du décès, le nom de la commune où est situé l'établissement de datum van zijn overlijden, de naam van de gemeente waar het
crématoire et le numéro d'ordre de la crémation. crematorium gelegen is en het volgnummer van de crematie.
L'établissement crématoire fournit une urne cinéraire gratuite. Het crematorium verstrekt gratis asurnen. Op verzoek van de
Toutefois, à la demande des proches, les cendres peuvent être nabestaanden kan de as echter rechtstreeks geborgen worden in een door
directement introduites dans une urne mise à disposition par eux. hen ter beschikking gestelde urn.
Le recueil des cendres dans l'urne et leur remise à la personne Het bijzetten van de as in de urn en het overhandigen van de as aan de
qualifiée pour pourvoir aux funérailles ou au service de pompes persoon die bevoegd is om in de lijkbezorging te voorzien of aan de
funèbres se fait immédiatement après la crémation. Le bourgmestre de begrafenisondernemer gebeurt onmiddellijk na de crematie. De
la commune dans laquelle se situe l'établissement crématoire peut, par burgemeester van de gemeente waar het crematorium gelegen is, kan in
voie d'arrêté de police, en cas de force majeure, différer la remise geval van overmacht, via een politiebesluit, de overgifte van de as
des cendres. uitstellen.

Art. 31.Les cendres destinées à être inhumées dans un cimetière

Art. 31.De as die op een gemeentelijke of intergemeentelijke

communal ou intercommunal, traditionnel ou cinéraire ou dans un begraafplaats, een traditionele of asbegraafplaats of op een andere
endroit autre que le cimetière ainsi que celles destinées à être plaats dan de begraafplaats begraven moet worden, alsook de as die in
placées dans une cellule de columbarium ou conservées dans un endroit een columbariumcel bijgezet moet worden of bewaard moet worden op een
autre que le cimetière sont déposées avec la pièce réfractaire visée à andere plaats dan de begraafplaats wordt met het vuurvaste voorwerp
l'article 26 dans une urne scellée reprenant les inscriptions prévues bedoeld in artikel 26 geborgen in een verzegelde urn waarop de
à l'article 30. gegevens bedoeld in artikel 30 vermeld staan.

Art. 32.Les cendres destinées à être dispersées dans le cimetière

Art. 32.De as die uitgestrooid moet worden op een begraafplaats

attenant à l'établissement crématoire sont introduites directement aanpalend aan het crematorium wordt onmiddellijk in een strooiurne
dans une urne de dispersion laquelle ne doit ni contenir la pièce
réfractaire visée l'article 26 ni reprendre les mentions de l'article 30. bijgezet die noch het vuurvaste voorwerp bedoeld in artikel 26 moet
Si la dispersion doit être différée pour des motifs exceptionnels, les bevatten, noch de gegevens van artikel 30 moet vermelden.
cendres sont conservées à l'établissement crématoire dans un récipient Als de uitstrooiing op de begraafplaats om uitzonderlijke redenen moet
fermé avec la pièce réfractaire. Ce récipient reprend les inscriptions worden uitgesteld, wordt de as samen met het vuurvaste voorwerp in het
prévues à l'article 30. Seul un membre du personnel de l'établissement crematorium bewaard in een gesloten bus. Deze bus vermeldt de gegevens
crématoire peut ouvrir le récipient et introduire les cendres dans bedoeld in artikel 30. Enkel een personeelslid van het crematorium mag
l'urne de dispersion. de bus openen en de as in de strooiurne bijzetten.

Art. 33.§ 1er. Les cendres destinées à être dispersées à un endroit

Art. 33.§ 1. De as die uitgestrooid moet worden op een andere plaats

autre que le cimetière ou que la mer territoriale contiguë au
territoire de la Belgique ou destinées à être dispersées sur la dan de begraafplaats of dan op de aan het grondgebied van België
parcelle d'un cimetière autre que celui attenant à l'établissement grenzende territoriale zee, of die uitgestrooid moet worden op het
crématoire sont déposées avec la pièce réfractaire visée à l'article perceel van een begraafplaats niet aanpalend aan het crematorium wordt
26 dans une urne scellée reprenant les inscriptions prévues à met het vuurvaste voorwerp bedoeld in artikel 26 geborgen in een
l'article 30. verzegelde urn waarop de gegevens bedoeld in artikel 30 vermeld staan.
§ 2. La dispersion sur la parcelle du cimetière s'effectue au moyen § 2. De uitstrooiing op het perceel van de begraafplaats gebeurt met
d'un appareil conçu pour ce faire, en présence du préposé. een daartoe ontworpen toestel, in aanwezigheid van een aangestelde.
§ 3. Seul le fonctionnaire communal compétent ou la personne qualifiée § 3. Enkel de bevoegde gemeentelijke ambtenaar of de persoon die
pour pourvoir aux funérailles est autorisé à casser le sceau bevoegd is om in de lijkbezorging te voorzien, heeft de toelating om
préalablement à la dispersion. de zegel te verbreken vóór de uitstrooiing.

Art. 34.Les cendres qui ne sont pas reprises immédiatement après la

Art. 34.De as die niet onmiddellijk wordt afgehaald na de crematie,

crémation, en dehors de l'hypothèse de l'article 30, alinéa 3, du buiten de hypothese van artikel 30, derde lid, van dit besluit, wordt
présent arrêté, sont conservées à l'établissement crématoire avec la pièce réfractaire visée à l'article 26 dans une urne scellée reprenant les inscriptions prévues à l'article 30. Si dans les trois jours de la crémation, les cendres n'ont pas été retirées par la personne qualifiée pour pourvoir aux funérailles ou le service de pompes funèbres qu'elle a désigné, l'établissement crématoire lui adresse un envoi recommandé l'informant que l'urne contenant les cendres peut être retirée aux jours et heures renseignés. Si, trois mois après l'envoi du recommandé, l'urne cinéraire n'a pas été retirée, les cendres sont dispersées dans le cimetière attenant à l'établissement crématoire par un membre de son personnel. CHAPITRE VII. - Conditions auxquelles répondent la conservation, in het crematorium met het vuurvaste voorwerp bedoeld in artikel 26 bewaard in een verzegelde urn waarop de gegevens bedoeld in artikel 30 vermeld staan. Indien binnen drie dagen na de crematie, de as door de persoon die bevoegd is om in de lijkbezorging te voorzien of door de begrafenisondernemer die zij heeft aangewezen niet is afgehaald, stuurt het crematorium haar een aangetekend schrijven waarin staat dat de urn met de as kan worden afgehaald op het aangegeven tijdstip. Als drie maanden na het sturen van het aangetekend schrijven de asurn niet is afgehaald, wordt de as op de begraafplaats aanpalend aan het crematorium door een personeelslid uitgestrooid. HOOFDSTUK VII. - Voorwaarden waaraan de bewaring, de begraving of de
l'inhumation ou la dispersion des cendres visées à l'article L1232-26, uitstrooiing van de as bedoeld in artikel L1232-26, § 2 van het
§ 2, du Code de la démocratie locale et de la décentralisation Wetboek van de plaatselijke democratie en decentralisatie moet voldoen

Art. 35.L'écrit mentionné à l'article L1232-26, § 2, du Code de la

Art. 35.Onder het schrijven vermeld in artikel L1232-26, § 2, van het

démocratie locale et de la décentralisation s'entend soit de l'acte de Wetboek van de plaatselijke democratie en decentralisatie wordt
verstaan hetzij de laatste wilsbeschikking bedoeld in artikel
dernières volontés visé à l'article L1232-17, § 2, du Code de la L1232-17, § 2, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en
démocratie locale et de la décentralisation, soit d'un testament, soit decentralisatie, hetzij een testament, hetzij een akte, die voldoet
d'un acte satisfaisant aux conditions de capacité et de forme des aan de voorwaarden inzake bekwaamheid en gesteld is in de vorm van de
actes testamentaires. akten van uiterste wil.
L'autorisation préalable du propriétaire du terrain visée à l'article De voorafgaande toestemming van de eigenaar van het terrein bedoeld in
L1232-26, § 2, alinéa 2, du Code de la démocratie locale et de la artikel L1232-26, § 2, tweede lid, van het Wetboek van de plaatselijke
décentralisation est établie en deux exemplaires. L'un est conservé democratie en decentralisatie, wordt in twee exemplaren opgemaakt. Eén
par le propriétaire du terrain, l'autre par la personne qui se voit exemplaar wordt bijgehouden door de eigenaar van het terrein, het
confier l'urne contenant les cendres en vue de leur inhumation ou andere door de persoon die de asurn krijgt voor de begraving of
dispersion. uitstrooiing.

Art. 36.Si, postérieurement à l'inhumation de l'urne contenant les

Art. 36.Indien, na de begraving van de urn die de as van de

cendres du défunt ou son placement dans un columbarium dans le overledene bevat, of na de bijzetting in een columbarium op de
cimetière, il est retrouvé un écrit, répondant au prescrit de begraafplaats, een verklaring wordt gevonden die voldoet aan de
l'article 36, alinéa 1er, du présent arrêté, dans lequel le défunt voorschriften van artikel 36, eerste lid, van dit besluit, waarin de
overledene de wil uitdrukt dat zijn as een andere bestemming zou
exprime le souhait que ses cendres reçoivent une autre destination, ce krijgen, dan moet die wil nageleefd worden en is, in voorkomend geval,
souhait doit être respecté et, le cas échéant, l'autorisation de voorafgaande toestemming van de eigenaar van het terrein bedoeld in
préalable du propriétaire du terrain visée à l'article L1232-26, § 2, alinéa 2, est requise. L'exhumation de l'urne ou son retrait du columbarium du cimetière en vue de lui donner une autre destination requiert l'autorisation du bourgmestre où se trouve le cimetière dans lequel l'urne a été inhumée ou placée en columbarium. Dans cette hypothèse, le bourgmestre doit délivrer l'autorisation d'exhumation. Lorsqu'au moment du décès, le défunt était mineur d'âge ou placé sous tutelle, l'autorisation d'exhumation est sollicitée par les parents ou le tuteur.

Art. 37.Lorsque les cendres du défunt reçoivent une des destinations

artikel L1232-26, § 2, tweede lid, vereist. Voor het opgraven van de asurn of het wegnemen ervan uit het columbarium op de begraafplaats met het oog op het geven van een andere bestemming, is een toestemming vereist van de burgemeester van de gemeente waar de begraafplaats waarop de urn begraven is of bijgezet is in een columbarium, zich bevindt. In deze hypothese dient de burgemeester een verlof tot opgraving af te geven. Als op het ogenblik van het overlijden, de overledene minderjarig was of onder voogdij gesteld was, moet het verlof tot opgraving door de ouders of de voogd worden aangevraagd.

Art. 37.Als de as van de overledene één van de bestemmingen bedoeld

visées à l'article L1232-26, § 2, du Code de la démocratie locale et in artikel L1232-26, § 2, van het Wetboek van de plaatselijke
de la décentralisation, l'autorisation de crémation indique les nom, prénoms et adresse de la personne qui se voit confier les cendres ainsi que le lieu exact où les cendres du défunt seront dispersées, inhumées ou conservées. Ces informations figurent également sur le permis de transport du corps à l'établissement crématoire et des cendres au lieu où elles sont appelées à recevoir la destination choisie. La personne qualifiée pour pourvoir aux funérailles décide, s'il échet, du mode de transport de l'urne cinéraire en veillant à ce qu'il se fasse avec décence. Le transport est couvert par le permis de transport susmentionné. democratie en de decentralisatie krijgt, wordt op het verlof tot crematie de naam, voornamen en adres van de persoon die de zorg voor de as heeft, alsook de exacte plaats waar de as van de overledene zal worden uitgestrooid, begraven of bewaard, aangebracht. Deze informatiegegevens staan eveneens op het verlof tot vervoer van het stoffelijk overschot naar het crematorium en van de as naar de plaats waar ze haar bestemming moet krijgen. De persoon die bevoegd is om in de lijkbezorging te voorzien, bepaalt, in voorkomend geval, het vervoermiddel voor de asurn en zorgt ervoor dat het met de nodige welvoeglijkheid gebeurt. Het vervoer wordt gedekt door het bovenvermelde verlof tot vervoer.
L'officier de l'Etat civil de la commune du lieu de destination des De ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente van bestemming
cendres consigne les informations visées à l'alinéa premier dans le van de as neemt de in het eerste lid bedoelde informatiegegevens in
registre à ce destiné. een daartoe bestemd register op.

Art. 38.Le dépositaire de l'urne contenant les cendres du défunt

Art. 38.De bewaarder van de urn die de as van de overledene bevat,

procède lui-même à leur dispersion ou inhumation dans un endroit autre moet zelf zorgen voor de uitstrooiing of begraving van de as op een
que le cimetière ou y fait procéder par un entrepreneur de pompes andere plaats dan de begraafplaats of laat dit uitvoeren door een
funèbres. begrafenisondernemer.
La dispersion des cendres se fait de manière digne et décente. Les De uitstrooiing van de as gebeurt op een waardige en decente wijze. De
urnes sont inhumées à au moins huit décimètres de profondeur. urnen worden op ten minste acht decimeter diepte begraven.

Art. 39.Lorsqu'il est mis fin à la conservation des cendres du défunt

Art. 39.Als er een einde wordt gemaakt aan de bewaring van de as van

à un endroit autre que le cimetière, le dépositaire de l'urne en fait de overledene op een andere plaats dan op de begraafplaats, dient de
la déclaration à l'officier de l'Etat civil de la commune où l'urne bewaarder van de urn een verklaring te doen bij de ambtenaar van de
était conservée. burgerlijke stand van de gemeente waar de urn werd bewaard.
L'officier de l'Etat civil acte cette déclaration dans le registre De ambtenaar van de burgerlijke stand neemt akte van deze verklaring
visé à l'article 37, alinéa 3, du présent arrêté et en délivre in het register bedoeld in artikel 37, derde lid, van dit besluit en
récépissé. geeft een ontvangstbewijs ervan af.
Le dépositaire transfère l'urne dans un cimetière pour que les cendres De bewaarder brengt de urn over naar een begraafplaats om de as van de
du défunt y soient dispersées, inhumées ou placées dans un overledene uit te strooien, te begraven of te bewaren in een
columbarium. columbarium.

Art. 40.La dispersion ou l'inhumation des cendres du défunt sur ou

Art. 40.De uitstrooiing of begraving van de as van de overledene op

dans un terrain qui n'est pas sa propriété ne donne en aucun cas lieu een terrein dat niet in eigendom is van de overledene, mag in geen
au paiement d'une quelconque indemnité au propriétaire du terrain. enkel geval aanleiding geven tot de betaling van eender welke
vergoeding aan de eigenaar van het terrein.
CHAPITRE VIII. - Les sépultures d'importance historique locale HOOFDSTUK VIII. - Graven met lokaal historisch belang

Art. 41.Toute sépulture qui peut être considérée comme un élément du

Art. 41.Elk graf dat als een element van het plaatselijk funerair

patrimoine local funéraire est reconnue sépulture d'importance erfgoed kan worden beschouwd, wordt als graf met lokaal historisch
historique locale. Il peut s'agir d'une sépulture à valeur belang erkend. Het kan hier gaan over een graf met erfgoedwaarde
patrimoniale qui se justifie par son intérêt historique, artistique, waarvan de bescherming gerechtvaardigd is wegens het historisch,
social, technique ou paysager.

Art. 42.Dans les quatre ans de l'entrée en vigueur du présent arrêté, le collège communal ou l'organe compétent de la régie communale autonome ou de l'intercommunale chargé d'établir la liste des sépultures d'importance historique locale remplit le formulaire joint en annexe Ire du présent arrêté, pour chaque sépulture estimée telle au regard des critères de reconnaissance définis dans l'annexe II. Il la soumet pour avis au Département du Patrimoine qui en accuse réception. Une concertation peut s'ouvrir à son initiative ou celle du Département.

Art. 43.En l'absence de liste dressée dans le délai inscrit à

artistiek, sociaal, technisch of landschappelijk belang.

Art. 42.Binnen vier jaar na de inwerkingtreding van dit besluit vult het gemeentecollege of het bevoegde orgaan van het autonome gemeentebedrijf of van de intercommunale dat ermee belast is een lijst van de graven met een plaatselijk historisch belang op te maken, het formulier in dat als bijlage I bij dit besluit gevoegd is, voor elk graf dat als dusdanig beschouwd wordt t.o.v. de erkenningscriteria die in bijlage II omschreven worden. Ze wordt door hem voor advies aan het Departement Erfgoed voorgelegd dat er ontvangst van bericht. Op zijn initiatief of dat van het Departement kan overleg gepleegd worden.

Art. 43.Bij gebrek aan een lijst opgemaakt binnen de termijn

l'article 42 du présent arrêté, le Département peut dresser d'autorité voorgeschreven in artikel 42 van dit besluit kan het Departement op
eigen gezag een lijst opmaken van de graven met een plaatselijk
la liste des sépultures d'importance historique locale. Il la transmet historisch belang. Het Departement maakt deze lijst per aangetekend
par recommandé au collège communal ou à l'organe compétent de la régie schrijven over aan het gemeentecollege of aan het bevoegde orgaan van
communale autonome ou de l'intercommunale. Ceux-ci en informent, sans het autonome gemeentebedrijf of van de intercommunale. Laatstgenoemden
délai, leurs autres instances. brengen hun overige instanties onverwijld op de hoogte.

Art. 44.Pour les sépultures érigées avant 1945 auxquelles il est mis fin et pour lesquelles les signes indicatifs de sépultures n'ont pas été repris à l'issue du délai d'affichage, le gestionnaire public qui souhaite enlever ou déplacer ces signes indicatifs doit obtenir l'autorisation du Département du Patrimoine de la Direction générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie. Le gestionnaire public sollicite cette autorisation en adressant, trois mois avant l'expiration du délai au Département du Patrimoine, le formulaire dûment complété joint en annexe Ire du présent arrêté.

Art. 45.Le Département est chargé de vérifier la bonne conservation et le bon entretien des sépultures d'importance historique locale. Tout manquement fait l'objet d'un rapport du Département à son autorité de tutelle.

Art. 44.Voor de graven opgericht vóór 1945 waaraan een einde wordt gemaakt en waarvoor de graftekens na afloop van de aanplaktermijn niet werden teruggenomen, moet de openbare beheerder die deze tekens wenst weg te nemen of te verplaatsen de toestemming krijgen van het Departement Erfgoed van het Operationele Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie. De openbare beheerder vraagt deze toestemming aan door een behoorlijk ingevuld formulier gevoegd als bijlage I bij dit besluit aan het Departement Erfgoed te richten drie maanden vóór het verstrijken van de termijn.

Art. 45.Het departement wordt ermee belast de goede bewaring en het goede onderhoud van de graven met een plaatselijk historisch belang te controleren. Elke tekortkoming zal het voorwerp uitmaken van een verslag van het Departement aan zijn toezichthoudende overheid.

CHAPITRE IX. - Dispositions abrogatoires et finales HOOFDSTUK IX. - Opheffings- en slotbepalingen

Art. 46.Sont abrogés :

Art 46. Opgeheven worden :
1° l'arrêté royal du 19 janvier 1973 relatif à l'incinération des 1° het koninklijk besluit van 19 januari 1973 betreffende de
cadavres humains, modifié par l'arrêté royal du 25 juillet 1990 lijkverbranding, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 juli 1990
réglant la dispersion en mer territoriale des cendres des corps tot regeling van de uitstrooiing van de as van de verbrande lijken in
incinérés, par l'arrêté royal du 31 août 1999 modifiant l'arrêté royal de territoriale zee, bij het koninklijk besluit van 31 augustus 1999
du 19 janvier 1973 relatif à l'incinération des cadavres humains et tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 januari 1973
l'arrêté royal du 25 juillet 1990 réglant la dispersion en mer betreffende de lijkverbranding en van het koninklijk besluit van 25
juli 1990 tot regeling van de uitstrooiing van de as van de verbrande
territoriale des cendres des corps incinérés, par l'arrêté royal du 5 lijken in de territoriale zee, bij het koninklijk besluit van 5
septembre 2001portant exécution de l'article 2, alinéa 4, de la loi du september 2001 houdende uitvoering van artikel 2, vierde lid, van de
20 juillet 1971 sur les funérailles et sépultures, par l'arrêté royal wet van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging, bij
du 26 novembre 2001 portant exécution de l'article 12, alinéas 2 et 4, het koninklijk besluit van 26 november 2001 houdende uitvoering van
de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et sépultures et par artikel 12, tweede en vierde lid, van de wet van 20 juli 1971 op de
begraafplaatsen en de lijkbezorging en bij het koninklijk besluit van
l'arrêté royal du 30 décembre 2001 portant exécution de l'article 24, 30 december 2001 tot uitvoering van artikel 24, zesde lid, van de wet
alinéa 6, de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging, en tot
sépultures et modifiant l'arrêté royal du 19 janvier 1973 relatif à wijziging van het koninklijk besluit van 19 januari 1973 betreffende
l'incinération des cadavres humains, à l'exception de l'article 8, alinéa 7; de lijkverbranding, met uitzondering van artikel 8, zevende lid;
2° l'arrêté royal du 2 août 1990 réglant l'enregistrement par les 2° het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot regeling van de
communes des dernières volontés quant au mode de sépulture, modifié inschrijving door de gemeenten van de laatste wilsbeschikking inzake
de wijze van teraardebestelling, gewijzigd bij het koninklijk besluit
par l'arrêté royal du 28 janvier 2000 modifiant l'arrêté royal du 2 van 28 januari 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2
août 1990 réglant l'enregistrement par les communes des dernières augustus 1990 tot inschrijving door de gemeenten van de laatste
volontés quant au mode de sépulture et par l'arrêté royal du 24 août wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling en bij het
koninklijk besluit van 24 augustus 2001 tot wijziging van het
2001 modifiant l'arrêté royal du 2 août 1990 réglant l'enregistrement koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot inschrijving door de
par les communes des dernières volontés quant au mode de sépulture; gemeenten van de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling;
3° l'arrêté royal du 5 septembre 2001 portant exécution de l'article 3° het koninklijk besluit van 5 september 2001 houdende uitvoering van
2, alinéa 4, de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et artikel 2, vierde lid, van de wet van 20 juli 1971 op de
sépultures; begraafplaatsen en de lijkbezorging;
4° l'arrêté royal du 26 novembre 2001 portant exécution de l'article 4° het koninklijk besluit van 26 november 2001 houdende uitvoering van
12, alinéas 2 et 4, de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles artikel 12, tweede en vierde lid, van de wet van 20 juli 1971 op de
et sépultures; begraafplaatsen en de lijkbezorging;
5° l'arrêté royal du 30 décembre 2001 portant exécution de l'article 5° het koninklijk besluit van 30 december 2001 tot uitvoering van
24, alinéa 6, de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et artikel 24, zesde lid, van de wet van 20 juli 1971 op de
begraafplaatsen en de lijkbezorging, en tot wijziging van het
sépultures et modifiant l'arrêté royal du 19 janvier 1973 relatif à koninklijk besluit van 19 januari 1973 betreffende de lijkverbranding.
l'incinération des cadavres humains.

Art. 47.Le décret du 6 mars 2009 modifiant le chapitre II du titre

Art. 47.Het decreet van 6 maart 2009 tot wijziging van hoofdstuk II

III du livre II de la première partie du Code de la démocratie locale van titel III van boek II van deel I van het Wetboek van de
et de la décentralisation (Funérailles et sépultures) et le présent plaatselijke democratie en de decentralisatie (Begraafplaatsen en
arrêté entrent en vigueur le premier jour du troisième mois qui suit lijkbezorging) en dit besluit treden in werking op de eerste dag van
sa publication au Moniteur belge. de derde maand na bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 48.Le Ministre des Pouvoirs locaux, le Ministre de

Art. 48.De Minister van de Plaatselijke Besturen, de Minister van

l'Environnement et le Ministre du Patrimoine sont chargés, chacun en Leefmilieu en de Minister van Patrimonium zijn ieder wat hem betreft,
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 29 octobre 2009. Namen, 29 oktober 2009.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad,
P. FURLAN P. FURLAN
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit,
Ph. HENRY Ph. HENRY
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN B. LUTGEN
Annexe Ire Bijlage I
Formulaire de renseignements Inlichtingenformulier
Date : . . . . . Datum : . . . . .
Gestionnaire public : . . . . . Adresse : . . . . . Openbare beheerder : . . . . . Adres : . . . . .
Personne de contact (nom + tél./courriel) : . . . . . . . . . . . . . . . Contactpersonen (naam + tel./e-mail) : . . . . . . . . . . . . . . .
Le délai laissé pour reprendre les signes indicatifs de sépulture expire le . . . . . De overnametermijn van de graftekens vervalt op . . . . .
3. Description du monument : 3. Omschrijving van het monument :
a. Type : Dalle  Croix  Stèle  Chapelle  Mausolée  Calvaire a. Type : Grafsteen  Kruis  Grafzuil  Kapel  Praalgraf 
communal  Morgue  autre : . . . . . Gemeentelijke calvarieberg  Mortuarium  andere : . . . . .
b. Sépulture avant 1945  OU Liste  b. Graf vóór 1945  OF Lijst 
c. Situation dans le cimetière/parcelle : . . . . . . . . . . c. Ligging op de begraafplaats/het perceel : . . . . . . . . . .
d. matériaux : d. materialen :
Petit-granit (pierre bleue)  Marbre  Ciment/béton  Fonte  Arduin (blauwsteen)  Marmer  Cement/beton  Gietijzer  Kunststof 
Plastique  Bois  autre : . . . . . Hout  andere : . . . . .
Nom Famille : . . . . . Familienaam : . . . . .
4. Epitaphes et devises : 4. Grafschrift en zinspreuk :
5. Signature(s) (architecte/entrepreneur/tailleur/carrier) : 5. Handtekening(en) (architect/ondernemer/steenhouwer) : . . . . . . .
. . . . . . . .
6. Intérêt : historique  artistique  social  technique  paysager  6. historisch  artistiek  sociaal  technisch  landschappelijk  belang
autre : andere :
Remarques : Opmerkingen :
- Cette fiche rassemble les informations "idéales" mais elle sera - Dit formulier verzamelt de "ideale" informatie maar het wordt in
diversement remplie selon les monuments. Elle présente avant tout un functie van de monumenten verschillend ingevuld. Het is vooral een
"outil de terrain" structurant l'approche des sépultures et doit être structurerend "instrument" voor de benadering van de graven en het
accompagnée de 2 ou 3 photographies (vue en pied et détails). moet vergezeld gaan van 2 of 3 foto's (foto ten voeten uit en details).
- Un plan du site avec localisation du (des) monument(s) doit - Een plan van de site met de ligging van het (de) monument(en) moet
accompagner les fiches. worden gevoegd bij de formulieren.
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 octobre Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
2009 portant exécution du décret du 6 mars 2009 modifiant le chapitre 29 oktober 2009 tot uitvoering van het decreet van 6 maart 2009 tot
II du titre III du livre II de la première partie du Code de la wijziging van hoofdstuk II van titel III van boek II van deel I van
démocratie locale et de la décentralisation. het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie.
Namur, le 29 octobre 2009. Namen, 29 oktober 2009.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad,
P. FURLAN P. FURLAN
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit,
Ph. HENRY Ph. HENRY
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN B. LUTGEN
Annexe II Bijlage II
Critères de sélection des sépultures d'importance historique locale Selectiecriteria voor de graven met lokaal historisch belang
Sont considérées comme sépultures d'importance locale au sens de Worden beschouwd als graven met lokaal belang in de zin van artikel
l'article L1232-29 du Code de la démocratie locale et de la L1232-29 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de
décentralisation, les sépultures répondant à l'un des critères decentralisatie, de graven die aan één van de volgende criteria
suivants : voldoen :
? intérêt historique : relatif aux monuments de tout individu ou ? historisch belang : betreffende de monumenten van elk individu of
famille ayant joué un rôle dans le développement de l'identité familie die een rol heeft gespeeld in de ontwikkeling van de
culturelle, artistique ou économique de la localité ou du pays; culturele, artistieke of economische identiteit van de gemeente of van
? intérêt artistique : relatif aux monuments de tous types présentant het land; ? artistiek belang : betreffende monumenten van alle types die een
une qualité architecturale (chapelle, mausolée, statuaire, monuments architecturale kwaliteit vertonen (kapel, praalgraf, beeldhouwkunst,
signés,...); getekende monumenten,...);
? intérêt paysager : relatif aux monuments créant l'identité visuelle ? landschappelijk belang : betreffende de monumenten die de visuele
du cimetière (carrefours, allées principales et périphériques) ou identiteit van de begraafplaats vormen (kruispunten, hoofd- en
ayant une fonction technique dans l'aménagement du terrain sur lequel randpaden) of die een technische functie vervullen in de aanleg van
est implanté le site funéraire (pente, terrasse,...); het terrein waarop de begraafplaats gelegen is (helling, terras,...);
? intérêt technique : relatif aux monuments dont la réalisation a mis ? technisch belang : betreffende de monumenten waarvan de uitvoering
en oeuvre des matériaux inhabituels ou des techniques particulières de het gebruik van ongewone materialen heeft vereist of bijzondere
mise en oeuvre de matériaux traditionnels; technieken in het gebruik van traditionele materialen heeft vereist;
? intérêt social : relatif aux sépultures des personnages ayant eu des ? sociaal belang : betreffende graven van belangrijke figuren die
activités, des professions ou des fonctions constitutives de la activiteiten, beroepen of functies hebben uitgeoefend tot vestiging
société de la localité (élus locaux, instituteurs, accoucheuses, van de gemeenschap van de gemeente (plaatselijke gekozenen,
prêtres, bienfaiteurs, mineurs, soldats, victimes de guerre, onderwijzers, vroedvrouwen, priesters, weldoeners, mijnwerkers,
communautés religieuses ou culturelles, représentants du soldaten, oorlogsslachtoffers, godsdienstige of culturele
folklore,...). gemeenschappen, vertegenwoordigers van de folklore,...).
Définitions typologiques Typologische begripsomschrijvingen :
Mausolée : terme générique s'appliquant à l'ensemble des monuments Praalgraf : soortnaam die van toepassing is op het geheel van de
exceptionnels par leur taille et leur échelle au sein d'une nécropole. monumenten die door hun omvang en schaal uitzonderlijk zijn binnen een necropool.
Chapelle funéraire : la chapelle funéraire est, dans les cimetières, Rouwkapel : de rouwkapel is, in de begraafplaatsen, een gebouw met een
un édifice doté d'un autel, mobilier immeuble propre à sa symbolique altaar, onroerend meubilair eigen aan deze of gene eredienst. Het is
cultuelle. Il va de soi qu'une frange de monuments plus modestes vanzelfsprekend dat een groepje meer bescheiden monumenten bij wijze
répondra à cette appellation, par assimilation (c'est, par exemple, le van gelijkstelling aan deze benaming zal beantwoorden (dit is
cas des serres ou des maquettes). bijvoorbeeld het geval voor serres of maquettes).
Calvaire communal : crucifix situé dans l'axe du cimetière. Il recevra Gemeentelijk calvarieberg : kruisbeeld die in de as van de
begraafplaats ligt. Het wordt op een min of meer indrukwekkende manier
un traitement plus ou moins imposant, allant de la croix surplombant voorgesteld gaande van een kruis dat uitsteekt over de grafruimte tot
l'aire sépulcrale à un édifice plus complexe protégeant cette croix. een meer ingewikkeld gebouw dat het kruis beschermt.
Morgue : édifice communal dans lequel étaient pratiquées les autopsies Mortuarium : gemeentelijk gebouw waarin lijkschouwingen werden
suite aux exhumations. uitgevoerd na opgravingen.
Stèle : la stèle est une pierre dressée, souvent intégrée à un Grafzuil : rechtopstaand steenblok, vaak opgenomen in een uitgewerkte
encadrement ouvragé, sur laquelle est inscrite une épitaphe. Dans la omlijsting, waarin een grafschrift is uitgehouwen. In de meeste
majorité des concessions, les stèles sont associées aux dalles. Elles
pourront être subdivisées selon trois modes de variations ou concessies worden de grafzuilen in verband gebracht met grafstenen. Ze
catégories formelles : kunnen worden onderverdeeld in drie modellen of formele categorieën :
- "horizontale" : se développant dans la largeur et pouvant conduire à - "horizontaal" : in de breedte en als retabel uitgewerkt;
un traitement en retable;
- "verticale" : se développant dans la hauteur; - "verticaal" : in de hoogte;
- "volumétrique" : aspect d'un socle ou d'un piédestal surmonté d'une - "volumetrisch" : sokkel of voetstuk waarop een kruis, een urn of een
croix, d'une urne ou d'un autre élément tel une cella miniature, un ander element zoals een miniatuur cella, een dodenlantaarn, een nis
lanterne des morts, un dais pour une statue,.... voor een standbeeld,.... worden geplaatst.
Dalle : épitaphe horizontale plus ou moins surélevée du sol. La lame Grafsteen : horizontaal grafschrift op een bepaalde hoogte van de
est, quant à elle, intégrée à un traitement de sol (intérieur bodem. De steen wordt, wat hem betreft, in de bodem geplaatst (in de
d'églises). kerken).
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 octobre Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
2009 portant exécution du décret du 6 mars 2009 modifiant le chapitre 29 oktober 2009 tot uitvoering van het decreet van 6 maart 2009 tot
II du titre III du livre II de la première partie du Code de la wijziging van hoofdstuk II van titel III van boek II van deel I van
démocratie locale et de la décentralisation. het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie.
Namur, le 29 octobre 2009. Namen, 29 oktober 2009.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad,
P. FURLAN P. FURLAN
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit,
Ph. HENRY Ph. HENRY
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^