Arrêté du Gouvernement wallon introduisant certaines dérogations pour l'admission des races primitives et variétés agricoles naturellement adaptées aux conditions locales et régionales et menacées d'érosion génétique, et pour la commercialisation de semences et de plants de pommes de terre de ces races primitives et variétés | Besluit van de Waalse Regering tot invoering van bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen in de landbouw die zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de lokale en regionale omstandigheden en die door genetische erosie worden bedreigd, en voor het in de handel brengen van zaaizaad en pootaardappelen van die landrassen en rassen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 29 OCTOBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon introduisant certaines dérogations pour l'admission des races primitives et variétés agricoles naturellement adaptées aux conditions locales et régionales et menacées d'érosion génétique, et pour la commercialisation de semences et de plants de pommes de terre de ces races primitives et variétés Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et l'élevage, telle que modifiée en dernier lieu par la loi du 1er mars 2007 portant dispositions diverses, notamment l'article 2; | WAALSE OVERHEIDSDIENST 29 OKTOBER 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot invoering van bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen in de landbouw die zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de lokale en regionale omstandigheden en die door genetische erosie worden bedreigd, en voor het in de handel brengen van zaaizaad en pootaardappelen van die landrassen en rassen De Waalse Regering, Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, voor het laatst gewijzigd bij de wet van 1 maart 2007 houdende diverse bepalingen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu le décret-programme du 18 décembre 2003 portant diverses mesures en | Gelet op het programmadecreet van 18 december 2003 houdende |
matière de fiscalité régionale, de trésorerie et de dette, | verschillende maatregelen inzake gewestelijke fiscaliteit, thesaurie |
d'organisation des marchés de l'énergie, d'environnement, | en schuld, organisatie van de energiemarkten, leefmilieu, landbouw, |
d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de patrimoine et de | plaatselijke en ondergeschikte besturen, erfgoed, huisvesting en |
logement et de la Fonction publique, notamment l'article 45; | ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 45; |
Vu l'arrêté royal du 2 mai 2001 portant réglementation du commerce et | Gelet op het koninklijk besluit van 2 mei 2001 houdende reglementering |
du contrôle des plants de pommes de terre; | van de handel in en de keuring van pootaardappelen; |
Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2001 relatif aux catalogues nationaux | Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2001 betreffende de |
des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes; | nationale rassencatalogi voor landbouwgewassen en groentegewassen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2004 relatif aux examens | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 |
pour l'admission des variétés et espèces des plantes agricoles et de | betreffende de onderzoeken voor de toelating van de rassen van |
légumes au catalogue national, tel que modifié en dernier lieu par | landbouw- en groentegewassen in de nationale rassenlijst, voor het |
l'arrêté ministériel du 12 octobre 2007; | laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 12 oktober 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 |
production et à la commercialisation des semences de plantes | betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad van |
oléagineuses et à fibres; | oliehoudende planten en vezelgewassen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 |
production et à la commercialisation des semences de céréales; | betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 |
production et à la commercialisation des semences de betteraves; | betreffende de productie en het in de handel brengen van bietenzaad; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 |
production et à la commercialisation des semences de plantes | betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad van |
fourragères; | groenvoedergrassen; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg tussen de gewestelijke regeringen en de federale |
fédérale en date du 26 novembre 2008; | overheid van 26 november 2008; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 octobre 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 |
Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire de la qualité des produits | oktober 2008; Gelet op het advies van de Raad van het "Fonds budgétaire de la |
animaux et végétaux, donné le 26 juin 2009; | Qualité des Produits animaux et végétaux", gegeven op 26 juni 2009; |
Vu l'avis 46.486/4 du Conseil d'Etat, donné le 15 juin 2009, en | Gelet op het advies 46.486/4 van de Raad van State, gegeven op 15 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de | Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, |
la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; | Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Objet et définitions | HOOFDSTUK I. - Doel en begripsomschrijving |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 2008/62/CE de la |
|
Commission du 20 juin 2008 introduisant certaines dérogations pour | Artikel 1.Richtlijn 2008/62/EG van de Commissie van 20 juni 2008 tot |
l'admission des races primitives et variétés agricoles naturellement | invoering van bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en |
adaptées aux conditions locales et régionales et menacées d'érosion | rassen in de landbouw die zich op natuurlijke wijze hebben aangepast |
génétique, et pour la commercialisation de semences et de plants de | aan de lokale en regionale omstandigheden en die door genetische |
pommes de terre de ces races primitives et variétés. | erosie worden bedreigd, en voor het in de handel brengen van zaaizaad |
en pootaardappelen van die landrassen en rassen wordt bij dit besluit | |
Le présent arrêté concerne les espèces agricoles relevant de l'arrêté | omgezet. Dit besluit betreft de landbouwsoorten die vallen onder het |
royal du 2 mai 2001 portant réglementation du commerce et du contrôle | toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 2 mei 2001 houdende |
reglementering van de handel in en de keuring van pootaardappelen, het | |
besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de | |
productie en het in de handel brengen van zaaizaad van oliehoudende | |
des plants de pommes de terre, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 | planten en vezelgewassen, het besluit van de Waalse Regering van 9 |
février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des | februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van |
semences de plantes oléagineuses et à fibres, de l'arrêté du | |
Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la | zaaigranen, het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 |
commercialisation des semences de céréales, de l'arrêté du | betreffende de productie en het in de handel brengen van bietenzaad en |
Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la | het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 van betreffende |
commercialisation des semences de betteraves, et de l'arrêté du | de productie en het in de handel brengen van groenvoedergrassen. |
Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la | |
commercialisation des semences de plantes fourragères. | |
Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° conservation in situ : la conservation de matériel génétique dans | 1° instandhouding in situ : de instandhouding van genetisch materiaal |
son milieu naturel et, dans le cas d'espèces végétales cultivées, dans | in zijn natuurlijke omgeving en, in het geval van gekweekte |
le milieu agricole où elles ont acquis leurs caractères distinctifs; | plantensoorten, in het agrarische milieu waar ze hun onderscheidende |
kenmerken hebben ontwikkeld; | |
2° érosion génétique : la perte de diversité génétique entre et dans | 2° genetische erosie : verlies, in de loop van de tijd, van genetische |
des populations ou des variétés de la même espèce au fil du temps, ou | diversiteit tussen en binnen populaties of rassen van dezelfde soort, |
la réduction de la base génétique d'une espèce en raison de | of verkleining van de genetische basis van een soort door menselijk |
l'intervention humaine ou de modifications de l'environnement; | ingrijpen of milieuveranderingen; |
3° race primitive : un ensemble de populations ou de clones d'une | 3° landras : een stel populaties of klonen van een plantensoort die |
espèce végétale naturellement adaptés aux conditions environnementales | zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de milieuomstandigheden |
de leur région; | van hun gebied; |
4° semences : les semences et les plants de pommes de terre, sauf dans | 4° zaaizaad : zaaizaad en pootaardappelen, tenzij pootaardappelen |
les cas où les plants de pommes de terre sont expressément exclus; | uitdrukkelijk worden uitgesloten; |
5° catalogue commun : le catalogue commun des espèces de plantes | 5° gemeenschappelijke rassenlijst : de gemeenschappelijke rassenlijst |
agricoles établi par la Directive 2002/53/CE du Conseil du 13 juin | voor landbouwgewassen vastgesteld bij de Richtlijn 2002/53/EEG van de |
2002 concernant le catalogue commun des variétés des espèces de | Raad van 13 juni 2002 betreffende de gemeenschappelijke rassenlijst |
plantes agricoles; | voor landbouwgewassen; |
6° catalogue national : le catalogue national des variétés des espèces | 6° nationale catalogus : de nationale catalogus voor landbouwgewassen |
de plantes agricoles établi par l'arrêté royal du 8 juillet 2001 | vastgesteld bij het koninklijk besluit van 8 juli 2001 betreffende de |
relatif aux catalogues nationaux des variétés des espèces de plantes | nationale rassencatalogi voor landbouwgewassen en groentegewassen; |
agricoles et de légumes; | |
7° Fonds : le Fonds budgétaire de la Qualité des Produits animaux et | 7° Fonds : het "Fonds budgétaire de la Qualité des Produits animaux et |
végétaux" (Begrotingsfonds voor de Kwaliteit van de Dierlijke en | |
végétaux, visé aux articles 43 à 48 du décret-programme du 18 décembre | Plantaardige Producten) bedoeld in de artikelen 43 tot 48 het |
2003 portant diverses mesures en matière de fiscalité régionale, de | programmadecreet van 18 december 2003 houdende verschillende |
trésorerie et de dette, d'organisation des marchés de l'énergie, | maatregelen inzake gewestelijke fiscaliteit, thesaurie en schuld, |
d'environnement, d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de | organisatie van de energiemarkten, leefmilieu, landbouw, plaatselijke |
patrimoine et de logement et de la Fonction publique; | en ondergeschikte besturen, erfgoed, huisvesting en ambtenarenzaken; |
8° Ministre : le Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions; | 8° Minister : de Minister bevoegd voor Landbouw; |
9° Service : la Direction de la Qualité de la Direction générale | 9° Dienst : de Directie Kwaliteit van het Operationeel |
opérationnelle Agriculture, Ressource naturelles et Environnement du | Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu |
Service public de Wallonie, qui est l'autorité responsable pour | van de Waalse Overheidsdienst, als overheid die verantwoordelijk is |
l'admission des variétés au catalogue national et pour la | voor de opneming van de rassen in de nationale catalogus en voor de |
certification des semences et plants. | certificering van het zaaizaad en de planten. |
Art. 3.§ 1er. Le présent arrêté établit certaines dérogations en |
Art. 3.§ 1. Dit besluit voorziet in bepaalde afwijkingen i.v.m. de |
rapport avec la conservation in situ et l'utilisation durable des ressources génétiques des plantes lors de la culture et de la commercialisation, pour les espèces agricoles visées à l'article 1er, alinéa 2 : 1° pour l'admission au catalogue national, telle que réglementée par l'arrêté royal du 8 juillet 2001 précité, des races primitives et variétés naturellement adaptées aux conditions locales et régionales et menacées d'érosion génétique; 2° pour la commercialisation des semences et des plants de pommes de terre de ces races primitives et variétés. | instandhouding in situ en het duurzaam gebruik van plantaardige genetische hulpbronnen bij het kweken en het in de handel brengen, wat betreft de landbouwrassen bedoeld in artikel 1, tweede lid : 1° voor de toelating op de nationale rassenlijst, zoals geregeld bij genoemd koninklijk besluit van 8 juli 2001, van de landrassen en de rassen die zich op natuurlijke wijze aan de lokale en regionale omstandigheden hebben aangepast en die door genetische erosie worden bedreigd; 2° voor het in de handel brengen van zaaizaad en pootaardappelen van die landrassen en rassen. |
§ 2. Sauf disposition contraire dans le présent arrêté, l'arrêté royal | § 2. Behoudens andersluidende bepaling in dit besluit, zijn genoemd |
du 8 juillet 2001 précité et les arrêtés visés à l'article 1er, alinéa | koninklijk besluit van 8 juli 2001 en de in artikel 1, tweede lid, |
2, s'appliquent. | bedoelde besluiten van toepassing. |
Le présent arrêté est pris sans préjudice des compétences fédérales en | Dit besluit wordt genomen onverminderd de federale bevoegdheden inzake |
matière phytosanitaire et, notamment des dispositions de l'arrêté | fytosanitaire aangelegenheden en, inzonderheid, de bepalingen van het |
royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les organismes | koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de bestrijding van |
nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux. | voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen. |
CHAPITRE II. - Admission des variétés de conservation | HOOFDSTUK II. - Toelating van de instandhoudingsrassen |
Art. 4.Les races primitives et variétés visées à l'article 3, § 1er, |
Art. 4.De in artikel 3, § 1, 1°, bedoelde landrassen en rassen worden |
1°, sont admises au catalogue national dans les conditions prévues aux | in de nationale catalogus toegelaten onder de voorwaarden bedoeld in |
articles 5 et 6. Ces races primitives et variétés sont désignées dans | de artikelen 5 en 6. Die landrassen en rassen worden in de nationale |
le catalogue national et dans le catalogue commun comme "variété de | en in de gemeenschappelijke catalogus aangeduid als |
conservation". | "instandhoudingsras". |
Art. 5.Pour être admise en tant que variété de conservation, une race |
Art. 5.Om als instandhoudingsras te worden toegelaten, moet het |
primitive ou variété visée à l'article 3, § 1er, 1°, doit présenter un | landras of ras bedoeld in artikel 3, § 1, 1°, van belang zijn voor de |
intérêt pour la préservation des ressources phytogénétiques. | instandhouding van de fytogenetische hulpbronnen. |
Par dérogation à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du | In afwijking van artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van |
27 mai 2004 relatif aux examens pour l'admission des variétés des | 27 mei 2004 betreffende de onderzoeken voor de toelating van de rassen |
espèces de plantes agricoles et de légumes au catalogue national, pour | van landbouw- en groentegewassen op de nationale rassenlijst, wordt, |
ce qui est des critères distinctifs et de la stabilité, sont | wat de onderscheiden criteria en de bestendigheid betreft, toepassing |
d'application au minimum les caractères visés dans les questionnaires | gemaakt van op zijn minst de kenmerken bedoeld in de technische |
techniques liés aux protocoles d'examen de l'Office communautaire des | vragenlijsten i.v.m. de onderzoeksprotocollen van de Communautair |
Variétés végétales (OCVV) énumérés à l'annexe Ire de l'arrêté du 27 | Bureau voor Plantenrassen (CBP), opgenomen in bijlage I bij genoemd |
mai 2004 précité pour les espèces concernées, ou les questionnaires | besluit van 27 mei 2004 of de technische vragenlijsten van de |
techniques des principes directeurs de l'Union internationale pour la | testrichtsnoeren van de Internationale Unie ter bescherming van de |
Protection des Obtentions végétales (UPOV) énumérés à l'annexe II de | kweekproducten (UPOV) opgenomen in bijlage II bij genoemd besluit van |
l'arrêté du 27 mai 2004 précité pour les espèces concernées. | 27 mei 2004 voor de betrokken rassen. |
Pour l'évaluation de l'homogénéité, l'arrêté du 27 mai 2004 précité | Voor de beoordeling van de homogeniteit is voornoemd besluit van 27 |
est d'application. Toutefois, si le niveau d'homogénéité est déterminé | mei 2004 van toepassing. Als het homogeniteitsniveau evenwel op basis |
sur la base des plantes aberrantes une norme de population de 10 % et | van afwijkende planten bepaald wordt, worden een populatienorm van 10 |
une probabilité d'acceptation d'au moins 90 % s'appliquent. | % en een toelatingskans van minstens 90 % toegepast. |
Art. 6.Par dérogation à l'article 7, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté |
Art. 6.In afwijking van artikel 7, § 1, eerste lid, van voornoemd |
royal du 8 juillet 2001 précité, aucun examen officiel n'est requis si | koninklijk besluit van 8 juli 2001, wordt geen officieel onderzoek |
les informations ci-après suffisent pour décider de l'admission des | vereist als onderstaande gegevens volstaan om te besluiten tot de |
variétés de conservation : | toelating van de instandhoudingsrassen : |
1° la description de la variété de conservation et sa dénomination; | 1° de beschrijving en de benaming van het instandhoudingsras; |
2° les résultats d'essais non officiels; | 2° de resultaten van onofficiële tests; |
3° les connaissances acquises sur la base de l'expérience pratique au | 3° de kennis opgedaan op basis van praktische ervaring tijdens de |
cours de la culture, de la multiplication et de l'utilisation, | teelt, de vermeerdering en het gebruik, zoals meegedeeld door de |
notifiées par le demandeur de l'inscription d'une variété de | aanvrager van de inschrijving van een instandhoudingsras; |
conservation; | |
4° d'autres informations, provenant notamment des autorités | 4° andere informatie, verstrekt met name door de instanties |
responsables des ressources phytogénétiques, des universités ou | verantwoordelijk voor fytogenetische hulpbronnen, door de |
centres de recherche de la Région wallonne, ou de toute autre | universiteiten of onderzoekscentra van het Waalse Gewest, of door elke |
organisation qui maintient, sur le territoire de la Région wallonne, | andere organisatie die op het grondgebied van het Waalse Gewest zorgt |
une collection de variétés appartenant à l'une des espèces visées à | voor de instandhouding van een verzameling rassen ingedeeld bij één |
l'article 1er, § 2. Le Service constate le maintien effectif de cette | van de soorten bedoeld in artikel 1, § 2. De effectieve instandhouding |
collection. | van die verzameling wordt door de Dienst vastgesteld. |
Art. 7.Une variété de conservation ne peut être admise au catalogue |
Art. 7.Een instandhoudingsras komt niet in aanmerking voor opname in |
national : | de nationale catalogus als : |
1° si elle figure déjà dans le catalogue commun en tant que variété | 1° het al op de gemeenschappelijke rassenlijst is opgenomen als een |
autre qu'une variété de conservation, ou si elle en a été radiée | ander ras dan instandhoudingsras, of sinds minder dan twee jaar van de |
gemeenschappelijke lijst is afgevoerd of sinds minder dan twee jaar in | |
depuis moins de deux années, ou si elle a bénéficié depuis moins de | aanmerking is gekomen voor de uitlooptermijn toegestaan overeenkomstig |
deux années du délai accordé conformément à l'article 15, paragraphe | artikel 15, paragraaf 2, tweede lid, van Richtlijn 2002/53/EG van de |
2, alinéa 2, de la Directive 2002/53/CE du Conseil du 13 juin 2002 | Raad van 13 juni 2002 betreffende de gemeenschappelijke rassenlijst |
concernant le catalogue commun des variétés des espèces de plantes | |
agricoles, ou | van landbouw gewassen, of |
2° si elle fait l'objet d'une protection communautaire des obtentions | 2° het beschermd wordt door een communautair kwekersrecht zoals |
végétales telle que prévue par le règlement (CE) n° 2100/94 du Conseil | |
du 27 juillet 1994 instituant un régime de protection communautaire | vermeld in Verordening (EG) nr. 2100/94 van de Raad van 27 juli 1994 |
inzake het communautaire kwekersrecht, of door een nationaal | |
des obtentions végétales ou d'un titre national de protection des | kwekersrecht, of door een nationale vergunning tot bescherming van de |
variétés végétales, ou si une demande en ce sens est en instance. | plantaardige rassen, of als een aanvraag voor een dergelijk recht in |
behandeling is. | |
Art. 8.Pour ce qui est des dénominations des variétés de conservation |
Art. 8.Met betrekking tot benamingen van instandhoudingsrassen die |
qui étaient connues avant le 25 mai 2000, il peut être dérogé au | vóór 25 mei 2000 bekend waren, kan afgeweken worden van Verordening |
Règlement (CE) n° 930/2000 de la Commission du 4 mai 2000 établissant | (EG) nr. 930/2000 van de Commissie van 4 mei 2000 tot vaststelling van |
des modalités d'application concernant l'éligibilité des dénominations | nadere bepalingen betreffende de geschiktheid van rasbenamingen voor |
variétales des espèces de plantes agricoles et des espèces de légumes, | landbouw- en groentegewassen, behalve als dergelijke afwijkingen |
sauf dans le cas où de telles dérogations porteraient atteinte aux | inbreuk zouden maken op oudere rechten van een derde die krachtens |
droits antérieurs d'un tiers protégé en vertu de l'article 2 dudit | artikel 2 van genoemde verordening beschermd wordt. |
règlement. Par dérogation à l'article 9, § 3, de l'arrêté royal du 8 juillet 2001 | In afwijking van artikel 9, § 3, van voornoemd koninklijk besluit van |
précité, plus d'une dénomination pour une variété peut être acceptée | 8 juli 2001, kan meer dan één benaming per ras aanvaard worden indien |
s'il s'agit de dénominations traditionnelles. | het gaat om traditionele benamingen. |
Art. 9.Lorsqu'une variété de conservation est admise au catalogue national, la région d'origine est déterminée. La région d'origine est définie comme la ou les régions dans lesquelles la variété est cultivée traditionnellement et auxquelles elle est naturellement adaptée. Les informations provenant des organisations mentionnées à l'article 6, 4°, sont prises en compte pour déterminer la région d'origine d'une variété. La région d'origine peut s'étendre sur les territoires de plusieurs Etats membres de l'Union européenne dans la mesure où un accord pour ce faire a été conclu entre les parties concernées. Le Service communique la région d'origine d'une variété à la Commission européenne. |
Art. 9.Wanneer een instandhoudingsras in de nationale catalogus toegelaten wordt, wordt het gebied van oorsprong bepaald. Het gebied van oorsprong wordt omschreven als het gebied (de gebieden) waarin het ras vanouds geteeld wordt en waaraan het zich op natuurlijke wijze heeft aangepast. Bij de bepaling van het gebied van oorsprong van een ras wordt rekening gehouden met de gegevens verstrekt door de organisaties bedoeld in artikel 6, 4°. Het gebied van oorsprong kan zich uitstrekken over het grondgebied van verschillende lidstaten van de Europese Unie voor zover in dat opzicht een akkoord tussen de betrokken partijen is gesloten. De Dienst geeft de Europese Commissie kennis van het gebied van oorsprong van een ras. |
Art. 10.Chaque variété de conservation fait l'objet d'une sélection |
Art. 10.Elk instandhoudingsras is het voorwerp van een |
conservatrice dans sa région d'origine. | instandhoudingsselectie in zijn gebied van oorsprong. |
Art. 11.Le Ministre fixe par espèce la procédure de demande |
Art. 11.De Minister bepaalt voor elk soort de procedure tot |
d'inscription, ainsi que les règles d'admission et de maintien d'une | inschrijvingsaanvraag, alsook de regels volgens welke een ras als |
variété au catalogue national comme variété de conservation, | instandhoudingsras in de nationale catalogus toegelaten en behouden |
conformément aux principes établis par le présent arrêté. | wordt, overeenkomstig de richtsnoeren vastgelegd bij dit besluit. |
Par dérogation à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2008 | In afwijking van het besluit van de Waalse Regering van 28 februari |
fixant les redevances en matière d'inscription de variétés aux | 2008 tot bepaling van de rechten te betalen inzake de inschrijving van |
catalogues nationaux des variétés des espèces de plantes agricoles et | de rassen in de nationale rassencatalogi voor landbouwgewassen en |
de légumes, la redevance due au Fonds pour le dépôt de la demande | groentegewassen, bedraagt de bijdrage voor de indiening van de |
d'inscription au catalogue national d'une variété de conservation | aanvraag tot inschrijving van een instandhoudingsras in de nationale |
s'élève à 50 euros et les frais de maintien de l'inscription de cette | catalogus 50 euro en zijn de kosten voor het behoud van de |
variété sont fixés à 0 euro. Les autres dispositions de l'arrêté du | inschrijving van dat ras vastgelegd op 0 euro. De overige bepalingen |
Gouvernement wallon du 28 février 2008 précité s'appliquent. | van voornoemd besluit van de Waalse Regering van 28 februari 2008 |
worden toegepast. | |
CHAPITRE III. - Production et commercialisation de semences | HOOFDSTUK III. - De productie en het in de handel brengen van zaaizaad |
Art. 12.§ 1er. Les semences d'une variété de conservation peuvent |
Art. 12.§ 1. Het zaaizaad van een instandhoudingsras mag, in |
être mises sur le marché si elles satisfont aux dispositions des | afwijking van de ceritificeringsvoorschriften, in de handel gebracht |
paragraphes 2, 3 et 4 du présent article, par dérogation aux exigences | worden indien het voldoet aan de bepalingen van de paragrafen 2, 3 en |
en matière de certification prévues : | 4 van dit artikel : |
1° à l'article 4, 1°, de l'arrêté royal du 2 mai 2001 portant | 1° in artikel 4, 1°, van het koninklijk besluit van 2 mei 2001 |
réglementation du commerce et du contrôle des plants de pommes de | houdende reglementering van de handel in en de keuring van |
terre; | pootaardappelen; |
2° à l'article 3, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 | 2° in artikel 3, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van 9 |
février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des | februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van |
semences de plantes oléagineuses et à fibres; | zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen; |
3° à l'article 3, 1°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février | 3° in artikel 3, 1°, van het besluit van de Waalse Regering van 9 |
2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de | februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van |
céréales; | zaaigranen; |
4 ° à l'article 3, 1°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février | 4° in artikel 3, 1°, van het besluit van de Waalse Regering van 9 |
2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de | februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van |
betteraves; | bietenzaad; |
5° à l'article 3, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 | 5° in artikel 3, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van 9 |
février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des | februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van |
semences de plantes fourragères. | zaaizaad van groenvoedergrassen; |
§ 2. Les semences sont issues de semences produites selon des règles | § 2. Het zaaizaad is afkomstig van zaaizaad dat volgens welomschreven |
de sélection conservatrice bien définies pour la variété. | praktijken voor de instandhouding van het ras is geproduceerd. |
§ 3. Les semences, sauf celles d'Oryza sativa, satisfont aux exigences | § 3. Het zaaizaad, behalve dat van Oryza sativa, voldoet aan de |
relatives à la certification des semences de la catégorie "semences | certificeringsvoorschriften voor het zaaizaad van de categorie |
certifiées" prévues par les arrêtés visés à l'article 1er, alinéa 2, à | "gecertificeerd zaaizaad" die vastliggen in de besluiten bedoeld in |
l'exclusion des exigences afférentes à la pureté variétale minimale. | artikel 1, tweede lid, met uitzondering van de voorschriften |
Le respect de ces exigences ne nécessite pas un contrôle officiel, ni un examen sous contrôle officiel. Les semences d'Oryza sativa satisfont aux exigences relatives à la certification de la catégorie "semences certifiées de la deuxième génération" prévues par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de céréales, à l'exclusion de celles afférentes à la pureté variétale minimale. Le respect de ces exigences ne nécessite pas un contrôle officiel ni un examen sous contrôle officiel. Les semences doivent présenter une pureté variétale suffisante. | betreffende de minimale raszuiverheid. De naleving van die voorschriften is niet onderworpen aan een officieel onderzoek of aan een onderzoek onder officieel toezicht. Zaaizaad van Oryza sativa moet voldoen aan de certificeringsvoorschriften van de categorie "gecertificeerd zaad van de tweede generatie" bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen, met uitsluiting van die betreffende de minimale raszuiverheid. De naleving van die voorschriften is niet onderworpen aan een officieel onderzoek of aan een onderzoek onder officieel toezicht. Het zaaizaad moet voldoende raszuiver zijn. |
§ 4. Pour ce qui est des plants de pommes de terre, l'article 4, 3°, | § 4. Voor pootaardappelen zijn artikel 4, 3°, artikel 4, 4°, en |
l'article 4, 4°, et l'article 5, relatifs au calibre, de l'arrêté | |
royal du 2 mai 2001 précité ne s'appliquent pas. | artikel 5 van voornoemd koninklijk besluit van 2 mei 2001 niet van |
§ 5. Le responsable de l'apposition des étiquettes mentionné à | toepassing wat de maatsortering betreft. |
l'article 20, 2°, ci-après nommé le fournisseur, assume seul la | § 5. Alleen de in artikel 20, 2°, bedoelde verantwoordelijke voor de |
responsabilité de la conformité du processus de production et des | etikettering, hierna de leverancier genoemd, moet ervoor zorgen dat |
semences produites aux exigences du présent arrêté. | het productieproces en het geproduceerde zaad aan de voorschriften van |
dit besluit voldoen. | |
Art. 13.Les semences d'une variété de conservation sont produites |
Art. 13.Het zaaizaad van een instandhoudingsras wordt enkel in het |
gebied van oorsprong van dat ras geproduceerd. Als in dat gebied | |
uniquement dans la région d'origine de cette variété. Si les | vanwege een specifiek milieuprobleem niet aan de |
conditions afférentes à la certification fixées à l'article 12, § 3, | certificeringsvoorwaarden van artikel 12, § 3, kan worden voldaan, kan |
ne peuvent pas être remplies dans cette région en raison d'un problème | de Minister de productie van zaaizaad in aanvullende gebieden |
environnemental spécifique, le Ministre peut autoriser la production | |
de semences dans des régions supplémentaires, en tenant compte des | toelaten, waarbij rekening gehouden wordt met de informatie van de |
informations provenant des organisations mentionnées à l'article 6, | organisaties vermeld in artikel 6, 4°. Het in die aanvullende gebieden |
4°. Toutefois, les semences produites dans ces régions supplémentaires | geproduceerde zaaizaad mag echter uitsluitend in de gebieden van |
ne peuvent être utilisées que dans la région d'origine. | oorsprong worden gebruikt. |
Art. 14.Le fournisseur réalise ou fait réaliser les analyses |
Art. 14.De leverancier verricht of laat analyses verrichten om na te |
nécessaires pour vérifier que les semences des variétés de | gaan of het zaaizaad van de instandhoudingsrassen voldoet aan de |
conservation satisfont aux exigences relatives à la certification | |
fixées à l'article 12, § 3. Ces analyses sont réalisées conformément | certificeringsvoorschriften van artikel 12, § 3. Die analyses worden |
aux méthodes internationales actuellement établies ou, si de telles | uitgevoerd volgens de gangbare internationale methoden of, als die |
méthodes n'existent pas, conformément à toute méthode appropriée | niet bestaan, volgens elke geschikte methode goedgekeurd door de |
approuvée par le Service. Aux fins de ces analyses, le fournisseur | Dienst. De leverancier zorgt ervoor dat voor die analyses monsters van |
veille à ce que les échantillons soient prélevés sur des lots | homogene partijen worden genomen. Hij zorgt ervoor dat de |
homogènes. Il veille à ce que soient appliquées les règles relatives | voorschriften voor het gewicht van de partijen en het gewicht van de |
au poids des lots et au poids des échantillons prévues : | monsters worden toegepast, met name die van : |
1° à l'article 20, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon | 1° in artikel 20, § 2, eerste lid, van het besluit van de Waalse |
du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation | Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de |
des semences de plantes oléagineuses et à fibres; | handel brengen van zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen; |
2° à l'article 22, § 2, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon | 2° in artikel 22, § 2, tweede lid, van het besluit van de Waalse |
du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation | Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de |
des semences de céréales; | handel brengen van zaaigranen; |
3° à l'article 21, § 2, alinéa 1er, l'arrêté du Gouvernement wallon du | 3° in artikel 21, § 2, eerste lid, van het besluit van de Waalse |
9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des | Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de |
semences de betteraves; | handel brengen van bietenzaad; |
4° à l'article 23, § 2, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon | 4° in artikel 23, § 2, tweede lid, van het besluit van de Waalse |
du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation | Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de |
des semences de plantes fourragères. | handel brengen van zaaizaad van groenvoedergrassen. |
Art. 15.Les semences d'une variété de conservation ne peuvent être |
Art. 15.Zaaizaad van een instandhoudingsras mag slechts in zijn |
commercialisées que dans la région d'origine de cette variété et si | gebied van oorsprong in de handel gebracht worden en op voorwaarde dat |
elles ont été produites dans cette région d'origine ou dans une région | het geproduceerd wordt in dat gebied van oorsprong of in een |
supplémentaire visée à l'article 13. | aanvullend gebied bedoeld in artikel 13. |
Le Ministre peut, pour une espèce donnée, autoriser la | De Minister kan voor een gegeven ras het in de handel brengen van |
commercialisation des semences d'une variété de conservation dans | zaaizaad van een instandhoudingsras toelaten in andere gebieden dan |
d'autres régions que la région d'origine à condition que ces régions | het gebied van oorsprong, voor zover die gebieden met het gebied van |
soient analogues à la région d'origine en ce qui concerne l'habitat | oorsprong vergelijkbaar zijn wat de natuurlijke en seminatuurlijke |
naturel et semi-naturel de cette variété, et que les semences soient | habitat van dat ras betreft, en het zaaizaad slechts in het gebied van |
produites uniquement dans la région d'origine de la variété. Si la | oorsprong van het ras geproduceerd wordt. Als het zaaizaad in andere |
commercialisation est autorisée dans d'autres régions que la région | gebieden dan het gebied van oorsprong in de handel gebracht mag |
d'origine, la quantité de semences nécessaire à la production d'au | worden, wordt de hoeveelheid zaaizaad die nodig is voor de productie |
moins la quantité de semences visée à l'article 16 est réservée pour | van minstens de hoeveelheid zaaizaad bedoeld in artikel 16, |
préserver la variété en question dans sa région d'origine. | voorbehouden voor de instandhouding van bedoeld ras in zijn gebied van oorsprong. |
Art. 16.La quantité de semences commercialisée n'excède pas, par |
Art. 16.Voor elk instandhoudingsras bedraagt de hoeveelheid in de |
variété de conservation, 0,5 % de la quantité de semences de la même | handel gebracht zaaizaad niet meer dan 0,5 % van het zaaizaad van |
espèce utilisée sur le territoire de la Région wallonne au cours d'une | |
période de végétation ou n'excède pas la quantité nécessaire pour | dezelfde soort dat op het grondgebied van het Waalse Gewest in één |
ensemencer 100 ha multiplié par un coefficient régional, si cette | groeiseizoen wordt gebruikt, of een hoeveelheid die nodig is om 100 |
ha, vermenigvuldigd met de regionale coëfficiënt, in te zaaien als die | |
dernière quantité est plus importante. Pour les espèces Pisum sativum, | laatste hoeveelheid groter is. Voor de soorten Pisum sativum, Triticum |
Triticum spp., Hordeum vulgare, Zea mays, Solanum tuberosum, Brassica | spp., Hordeum vulgare, Zea mays, Solanum tuberosum, Brassica napus en |
napus et Helianthus annuus, le plafond est fixé à 0,3 % ou à la | Helianthus annuus bedraagt die hoeveelheid hoogstens 0,3 %, of de |
quantité nécessaire pour ensemencer 100 ha multiplié par un | hoeveelheid die nodig is om 100 ha, vermenigvuldigd met de regionale |
coefficient régional, si cette dernière quantité est plus importante. | coëfficiënt, in te zaaien als die laatste hoeveelheid groter is. |
Cependant, la quantité totale de semences de variétés de conservation | De totale hoeveelheid zaaizaad van instandhoudingsrassen die op het |
grondgebied van het Waalse Gewest in de handel wordt gebracht, | |
commercialisée sur le territoire de la Région wallonne n'excède pas 10 | bedraagt evenwel niet meer dan 10 % van het zaaizaad van de |
% de la quantité de semences de l'espèce concernée utilisée | desbetreffende soort dat jaarlijks wordt gebruikt op dat grondgebied. |
annuellement sur ce territoire. Si ce pourcentage correspond à une | Als dat percentage overeenstemt met een hoeveelheid die kleiner is dan |
quantité inférieure à celle nécessaire pour ensemencer 100 ha | die welke nodig is om 100 ha, vermenigvuldigd met de regionale |
multiplié par un coefficient régional, la quantité maximale de | coëfficiënt, in te zaaien, mag de maximumhoeveelheid zaaizaad van de |
semences de l'espèce concernée utilisée annuellement peut être accrue | desbetreffende soort worden vergroot tot de hoeveelheid wordt bereikt |
de manière à équivaloir à la quantité nécessaire pour ensemencer 100 | die nodig is om 100 ha, vermenigvuldigd met de regionale coëfficiënt, in te zaaien. |
ha multiplié par un coefficient régional. | Voor een bepaalde plantensoort wordt de in de paragrafen 1 en 2 |
Pour une espèce donnée, le "coefficient régional" mentionné aux | vermelde "regionale coëfficiënt" bepaald door de gemiddelde geteelde |
alinéas 1er et 2, est obtenu en divisant la superficie moyenne de la | oppervlakte van dat soort op het grondgebied van het Waalse Gewest te |
culture de cette espèce pour la Région wallonne par la superficie | delen door de gemiddelde geteelde oppervlakte in België. Onder |
moyenne de cette culture pour la Belgique. Par superficie moyenne, on | gemiddelde oppervlakte wordt verstaan het gemiddelde van de |
entend la moyenne des données définitives des cinq dernières années | beschikbare definitieve gegevens, over de laatste vijf jaar, van de |
disponibles du recensement agricole ou de l'enquête agricole qui le | landbouwtelling of van het landbouwonderzoek dat hiermee gelijkstaat, |
remplace, telles que publiées par la Direction générale Statistique et | zoals bekendgemaakt door de Algemene Directie Statistiek en |
Information économique du Service public fédéral Economie, P.M.E., | Economische Informatie van de Federale Overheidsdienst Economie, |
Classes moyennes et Energie. Il peut être dérogé à la méthode de | K.M.O., Middenstand en Energie. Van die berekeningswijze van de |
calcul du "coefficient régional", moyennant accord des trois Régions | "regionale coëfficiënt" kan afgeweken worden, voor zover de gewesten |
au sein de la Conférence interministérielle de la Politique agricole. | binnen de Interministeriële Conferentie voor het Landbouwbeleid daarmee instemmen. |
Art. 17.Les fournisseurs communiquent au Service, avant le début de |
Art. 17.Vóór het begin van elk teeltseizoen geven de leveranciers de |
chaque saison de production, la superficie et la localisation des | |
parcelles destinées à la production de semences de variétés de | Dienst kennis van de oppervlakte en van de plaatsligging van de |
conservation. Si, sur la base des informations reçues et d'une | |
production de référence par unité de superficie fixée par le Service, | percelen bestemd voor de productie van zaaizaad voor |
les quantités établies à l'article 16 risquent d'être dépassées, le Service attribue à chaque fournisseur concerné le quota qu'il peut commercialiser durant la saison de production en question, en parts égales entre chaque fournisseur. Si le quota attribué à un fournisseur est supérieur à la production attendue par ce fournisseur (superficie communiquée multipliée par la production de référence), le surplus (quota attribué moins la production attendue par ce fournisseur) est réparti à parts égales entre les producteurs dont la production attendue est supérieure au quota attribué. Art. 18.Le Service s'assure que les cultures de semences d'une variété de conservation satisfont aux dispositions du présent arrêté, en accordant une attention particulière à la variété, aux lieux de production des semences et aux quantités. Le Ministre détermine par espèce les modalités et fréquence de ces contrôles. |
instandhoudingsrassen. Als de in artikel 16 vermelde hoeveelheden op grond van de verstrekte gegevens en van een referentieproductie per oppervlakte-eenheid vastgelegd door de Dienst kans maken om overschreden te worden, wijst de Dienst aan elke leverancier de hoeveelheid toe die hij in het desbetreffende teeltseizoen in de handel mag brengen, met een gelijk aantal delen voor elke leverancier. Indien het aan de leverancier toegewezen aandeel hoger is dan de productie die hij verwacht (meegedeelde oppervlakte vermenigvuldigd met de referentieproductie), wordt het overschot (toegewezen aandeel min de door die leverancier verwachte productie) in gelijke delen verdeeld tussen de producenten wier verwachte productie het toegewezen aandeel overschrijdt. Art. 18.De Dienst zorgt er voor dat de zaadgewassen van een instandhoudingsras voldoen aan de bepalingen van dit besluit, waarbij hij bijzondere aandacht besteedt aan het ras, de teeltplaatsen en de hoeveelheden. De Minister bepaalt voor elk soort de modaliteiten en de frequentie van die controles. |
Art. 19.Les semences des variétés de conservation sont |
Art. 19.Zaaizaad van instandhoudingsrassen mag alleen in gesloten en |
commercialisées uniquement dans des emballages fermés et scellés. Les | verzegelde verpakking in de handel worden gebracht. Zaaizaadverpakking |
emballages de semences sont scellés par le fournisseur de telle | wordt door de leverancier verzegeld zodat ze niet geopend kan worden |
manière qu'il soit impossible de les ouvrir sans endommager le système | zonder dat het sluitingssysteem wordt beschadigd of zonder dat het |
de fermeture ou sans laisser des traces d'altération sur l'étiquette | etiket van de leverancier of de verpakking sporen van manipulatie |
du fournisseur ou l'emballage. Afin de garantir que les emballages | vertoont. Opdat de verpakking overeenkomstig dit artikel verzegeld |
sont scellés conformément au présent article, le système de fermeture | wordt, moet op zijn minst hetzij het etiket in het sluitingssysteem |
comporte au moins soit l'incorporation dans celui-ci de l'étiquette, | worden verwerkt, hetzij een zegel op de sluiting worden aangebracht. |
soit l'apposition d'un scellé. Art. 20.Les emballages de semences de variétés de conservation |
Art. 20.De verpakkingen van zaaizaad van instandhoudingsrassen worden |
portent une étiquette du fournisseur ou une inscription imprimée ou un | voorzien van een etiket van de leverancier of van een gedrukt |
cachet comprenant au moins les informations suivantes : | opschrift of van een stempel met de volgende gegevens : |
1° la mention "règles et normes CE"; | 1° de melding "EG-voorschriften en -normen"; |
2° le nom et l'adresse de la personne responsable de l'apposition des | 2° de naam en het adres of het identificatiemerk van de persoon die |
étiquettes ou sa marque d'identification; | verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; |
3° l'année de la fermeture, exprimée par la mention "fermé..." | 3° het sluitingsjaar, aangegeven als volgt : "gesloten in ..." (jaar) |
(année), ou, sauf pour les plants de pommes de terre, l'année du | of, behalve voor pootaardappelen, het jaar van de laatste monstername |
dernier prélèvement d'échantillons aux fins de la dernière analyse de | voor het testen van de kiemkracht, aangegeven als volgt : "monster |
germination, exprimée par la mention "échantillonné..." (année); | genomen in ..." (jaar); |
4° l'espèce; | 4° de soort : |
5° la dénomination de la variété de conservation; | 5° de benaming van het instandhoudingsras; |
6° la mention "variété de conservation"; | 6° de melding "instandhoudingsras"; |
7° la région d'origine; | 7° het gebied van oorsprong; |
8° si la région de production des semences est différente de la région | 8° als het zaadteeltgebied niet het gebied van oorsprong is, de |
d'origine, la région de production des semences; | melding van het zaadteeltgebied; |
9° le numéro de référence donné au lot par le fournisseur; | 9° het referentienummer toegewezen aan de partij door de leverancier; |
10° le poids net ou brut déclaré ou, sauf pour les plants de pommes de | 10° het opgegeven netto- of brutogewicht of, behalve voor |
terre, le nombre de semences déclaré; | pootaardappelen, het opgegeven zaadaantal; |
11° en cas d'indication du poids et d'emploi de pesticides granulés, | 11° als het gewicht wordt vermeld en er korrelvormige |
de substances d'enrobage ou d'autres additifs solides, la nature du | bestrijdingsmiddelen, omhullingen of andere toevoegingsmiddelen in |
traitement chimique ou de l'additif ainsi que le rapport approximatif | vaste staat worden gebruikt, de aard van de chemische behandeling of |
entre le poids de glomérules ou de semences pures et le poids total, | het toevoegingsmiddel, alsook de verhouding, bij benadering, tussen |
sauf pour les plants de pommes de terre. | het gewicht van de kluwens zuivere zaden en het totaalgewicht, behalve |
voor pootaardappelen. | |
Art. 21.Le Service effectue un contrôle a posteriori par sondage des |
Art. 21.De Dienst voert steekproefsgewijze nacontrole uit op de |
semences des variétés de conservation, en ce qui concerne leur | identiteit en de raszuiverheid van het zaaizaad van de |
identité et leur pureté variétale. | instandhoudingsrassen. |
Art. 22.Les fournisseurs opérant sur le territoire de la Région |
Art. 22.De leveranciers die op het grondgebied van het Waalse Gewest |
wallonne communiquent au Service, pour chaque saison de production, la | opereren, brengen voor elk teeltseizoen verslag uit aan de Dienst over |
quantité de semences de chaque variété de conservation mise sur le | de in de handel gebrachte hoeveelheid zaaizaad van elk |
marché. | instandhoudingsras. |
Art. 23.Le Ministre fixe par espèce les modalités de production, de |
Art. 23.De Minister bepaalt per soort de modaliteiten voor de |
commercialisation et de contrôle des variétés de conservation | productie en het in de handel brengen van de instandhoudingsrassen en |
conformément aux principes établis par le présent arrêté. | voor de controle erop, overeenkomstig de beginselen die in dit besluit vastliggen. |
Art. 24.L'activité de fournisseur au sens du présent arrêté est |
Art. 24.De activiteit van leverancier in de zin van dit besluit is |
soumise à une autorisation préalable du Service, selon les modalités | onderworpen aan een voorafgaande vergunning van de Dienst, volgens de |
et aux conditions fixées par le Ministre. L'enregistrement comme | modaliteiten en onder de voorwaarden bepaald door de Minister. De |
fournisseur auprès du Service est soumis à une rétribution au Fonds | registratie als leverancier bij de Dienst wordt onderworpen aan een |
fixée à 50 euros par an, augmentée d'un montant de 12,5 euros par ha | bijdrage van 50 euro per jaar in het Fonds, verhoogd met een bedrag |
attribué conformément à l'article 17. L'arrêté royal du 25 octobre | van 12,5 euro per ha toegekend overeenkomstig artikel 17. Het |
1991 fixant les rétributions dues pour le contrôle des semences et des | koninklijk besluit van 25 oktober 1991 houdende vaststelling van de |
plants agricoles et horticoles, ainsi que des rétributions dues du | vergoedingen, verschuldigd voor de keuring van zaaizaad en pootgoed |
chef de l'exercice de certaines professions dans l'agriculture, | voor land- en tuinbouw, alsmede van de vergoedingen verschuldigd voor |
l'horticulture et la sylviculture, n'est pas d'application. | de uitoefening van bepaalde beroepen in de land-, tuin- en bosbouw is |
niet van toepassing. | |
Les montants des rétributions fixés à l'alinéa 1er sont majorés par | De bedragen van de bijdragen bedoeld in het eerste lid worden verhoogd |
saut d'index de 5 % au 1er juillet de l'année qui suit l'année au | per indexsprong van 5 % op 1 juli van het jaar dat volgt op het jaar |
cours de laquelle l'indice des prix à la consommation augmente d'un | in de loop waarvan het indexcijfer van de consumptieprijzen toeneemt |
multiple de 5 % par rapport à l'indice de base. L'indice de base est | met een veelvoud van 5 % t.o.v. de basisindex. De basisindex is het |
l'indice des prix à la consommation de juillet 2008. | indexcijfer van de consumptieprijzen van juli 2008. |
Les montants facturés en application du présent article sont dus dans | De bedragen gefactureerd overeenkomstig dit artikel zijn verschuldigd |
les trente jours de l'envoi de la note de débit par courrier | binnen dertig dagen na verzending van de debietnota per gewone post. |
ordinaire. Sauf si un autre délai est mentionné sur la note de débit. | Tenzij een andere termijn in de debietnota vermeld wordt. Indien de |
Si la note de débit n'est pas acquittée à la date d'échéance, un | debietnota niet vóór de vervaldatum betaald wordt, wordt een eerste |
aanmaning per gewone post toegestuurd. Indien het verschuldigde bedrag | |
premier rappel est adressé par courrier ordinaire. En cas de | niet betaald wordt binnen dertig dagen na de eerste aanmaning, wordt |
non-paiement du montant dû dans les trente jours du premier rappel, un | een tweede aanmaning met ingebrekestelling toegestuurd bij aangetekend |
deuxième rappel avec mise en demeure est adressé par recommandé ou par | schrijven of door elk middel dat als verzendingsbewijs geldt. De |
tout autre moyen conférant preuve de l'envoi. L'envoi d'un deuxième | verzending van een tweede aanmaning heeft automatisch tot gevolg dat |
rappel entraîne automatiquement une majoration de 50 euros du montant | het aanvankelijk verschuldigde bedrag met 50 euro verhoogd wordt om de |
initialement dû pour couvrir les frais de gestion administrative. | administratieve beheerskosten te dekken. |
CHAPITRE IV. - Dispositions générales et finales | HOOFDSTUK IV. - Algemene en slotbepalingen |
Art. 25.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 25.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig de |
dispositions de la loi du 11 juillet 1969 relative aux matières | bepalingen van de wet van 11 juli 1969 betreffende de |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, |
l'élevage. Sont également d'application les dispositions de l'arrêté | bosbouw en veeteelt. De bepalingen van het koninklijk besluit van 7 |
royal du 7 mai 2001 relatif aux amendes administratives, visées par | mei 2001 betreffende de administratieve geldboeten, bedoeld in artikel |
l'article 10 de ladite loi. Pour l'application de cet arrêté, le | 10 van genoemde wet, zijn ook van toepassing. Voor de toepassing van |
fonctionnaire compétent désigné est le directeur général de la | dit besluit is de aangewezen bevoegde ambtenaar de directeur-generaal |
Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles | van het Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en |
et Environnement du Service public de Wallonie et, s'il est empêché, | Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst en, bij diens verhindering, |
le fonctionnaire qui le remplace. | de ambtenaar die hem vervangt. |
Art. 26.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 26.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 29 octobre 2009. | Namen, 29 oktober 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Table de correspondance | Concordantietabel |
Directive 2008/62/CE | Richtlijn 2008/62/EG |
Arrêté du Gouvernement wallon | Besluit van de Waalse Regering |
- | - |
Article 1er | Artikel 1 |
Article 1er | Artikel 1 |
Article 3 | Artikel 3 |
Article 2 | Artikel 2 |
Article 2 | Artikel 2 |
Article 3 | Artikel 3 |
Article 4 | Artikel 4 |
Article 4 | Artikel 4 |
Article 5 | Artikel 5 |
Article 5 | Artikel 5 |
Article 6 | Artikel 6 |
Article 6 | Artikel 6 |
Article 7 | Artikel 7 |
Article 7 | Artikel 7 |
Article 8 | Artikel 8 |
Article 8 | Artikel 8 |
Article 9 | Artikel 9 |
Article 9 | Artikel 9 |
Article 10 | Artikel 10 |
- | - |
Article 11 | Artikel 11 |
Article 10 | Artikel 10 |
Article 12 | Artikel 12 |
Article 11 | Artikel 11 |
Article 13 | Artikel 13 |
Article 12 | Artikel 12 |
Article 14 | Artikel 14 |
Article 13 | Artikel 13 |
Article 15 | Artikel 15 |
Article 14 | Artikel 14 |
Article 16 | Artikel 16 |
Article 15 | Artikel 15 |
Article 17 | Artikel 17 |
Article 16 | Artikel 16 |
Article 18 | Artikel 18 |
Article 17 | Artikel 17 |
Article 19 | Artikel 19 |
Article 18 | Artikel 18 |
Article 20 | Artikel 20 |
Article 19 | Artikel 19 |
Article 21 | Artikel 21 |
Article 20 | Artikel 20 |
Article 22 | Artikel 22 |
- | - |
Article 23 | Artikel 23 |
- | - |
Article 24 | Artikel 24 |
- | - |
Article 25 | Artikel 25 |
- | - |
Article 26 | Artikel 26 |
Article 21 | Artikel 21 |
- | - |
Article 22 | Artikel 22 |
- | - |
Article 23 | Artikel 23 |
- | - |
Article 24 | Artikel 24 |
- | - |
Article 25 | Artikel 25 |
- | - |