← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la mise en oeuvre de l'article 14 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine "
Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la mise en oeuvre de l'article 14 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van artikel 14 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
29 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la mise en | 29 OKTOBER 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van |
oeuvre de l'article 14 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, | artikel 14 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
de l'Urbanisme et du Patrimoine | en Patrimonium |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine, notamment son article 14, tel que modifié par le décret du | Patrimonium, inzonderheid op artikel 14, zoals gewijzigd bij het |
27 novembre 1997; | decreet van 27 november 1997; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | Gelet op het advies van de « Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne » (Hoge Raad voor Steden, Gemeenten en | |
Région wallonne en date du 12 octobre 1998; | Provincies van het Waalse Gewest), uitgebracht op 12 oktober 1998; |
Vu la délibération du Gouvernement du 15 octobre 1998 demandant l'avis | Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering van 15 oktober 1998, |
du Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas trois jours; | waarbij de Raad van State verzocht wordt advies uit te brengen binnen |
een termijn van drie dagen; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 octobre 1998 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 oktober 1998, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad |
coordonnées le 12 janvier 1973; | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'urgence motivée par l'adoption provisoire du projet de schéma de développement de l'espace régional, laquelle a lieu concomitamment à l'adoption des dispositions du présent arrêté; Qu'à défaut, le projet de schéma de développement de l'espace régional ne pourrait être soumis à l'information publique alors que l'article 14, § 2, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine prescrit que le Gouvernement « adopte provisoirement le projet de schéma et le soumet à une information publique », laquelle est précisément organisée par le présent arrêté; Que, surabondamment, l'adoption provisoire du schéma de développement de l'espace régional dans les meilleurs délais est motivée par la | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de voorlopige goedkeuring van het ontwerp van gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, dat gelijk met de bepalingen van dit besluit wordt aangenomen; Dat het ontwerp van gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, indien het niet wordt aangenomen, niet ter inzage zou kunnen worden gelegd, terwijl in artikel 14, § 2, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium bepaald wordt dat de Regering « het ontwerp-plan voorlopig aanneemt en het aan een terinzagelegging onderwerpt », waarbij die terinzagelegging juist bij dit decreet wordt ingesteld; Dat het gewestelijke ruimtelijke ontwikkelingsplan daarenboven zo snel mogelijk voorlopig moet worden aangenomen, aangezien het noodzakelijk |
nécessité d'adopter définitivement le schéma de développement de | is om het definitief aan te nemen vóór de Europese Unie haar |
l'espace régional avant les décisions qui seront prises par l'Union | |
européenne tant en matière de planification (le schéma de | beslissingen treft, zowel op het vlak van de planificatie (het |
développement de l'espace communautaire) qu'en matière de réforme des | gemeenschappelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan) als op het vlak van de |
fonds structurels (Interreg 2c); | hervorming van de structurele fondsen (Interreg 2c); |
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting |
l'Equipement et des Transports, | en Vervoer, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les modalités de consultation du schéma de développement |
Artikel 1.De nadere regels voor de inzage van het gewestelijk |
de l'espace régional visées à l'article 14 du Code wallon de | ruimtelijk ontwikkelingsplan, bedoeld in artikel 14 van het Waalse |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine sont les | Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, worden |
suivantes : | hierna vermeld : |
Les documents constituant le projet sont déposés dans les communes au | De documenten die het ontwerp-plan uitmaken, worden ten minste drie |
moins trois jours ouvrables avant le début du délai de l'information | werkdagen vóór de termijn van de terinzagelegging ingaat, neergelegd |
publique. | bij de gemeentelijke overheid. |
Les communes dont la population est : | De gemeenten : |
- inférieure ou égale à 15 000 habitants reçoivent 4 exemplaires du | - met 15 000 inwoners of minder krijgen 4 exemplaren van het |
projet; | ontwerp-plan; |
- inférieure ou égale à 30 000 habitants reçoivent 6 exemplaires; | - met 30 000 inwoners of minder krijgen 6 exemplaren; |
- inférieure ou égale à 50 000 habitants reçoivent 8 exemplaires; | - met 50 000 inwoners of minder krijgen 8 exemplaren; |
- inférieure ou égale à 100 000 habitants reçoivent 10 exemplaires; | - met 100 000 inwoners of minder krijgen 10 exemplaren; |
- supérieure à 100 000 habitants en reçoivent 12 exemplaires. | - met 100 000 inwoners of meer krijgen 12 exemplaren. |
L'information publique est suspendue entre le 16 juillet et le 15 | De terinzagelegging wordt opgeschort tussen 16 juli en 15 augustus. |
août. Le projet peut être consulté à la maison communale les jours ouvrables et au moins un jour par semaine, en dehors des horaires normaux, sur rendez-vous. Toute remarque est formulée par écrit au collège des bourgmestre et échevins avant la fin du délai de l'information publique. A l'issue de celle-ci, les remarques sont transmises au conseil communal, qui les annexe à l'avis transmis au Gouvernement. Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. |
Het ontwerp-plan ligt ter inzage op het gemeentehuis tijdens de werkdagen en, ten minste eenmaal in de week, buiten de kantooruren na afspraak. Opmerkingen moeten schriftelijk gericht worden aan het college van burgemeester en schepenen vóór de termijn van de terinzagelegging afloopt. Na afloop van die termijn worden de opmerkingen aan de gemeenteraad overgemaakt, die ze als bijlage voegt bij het aan de Regering overgemaakte advies. Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire est chargé de |
Art. 3.De Minister van Ruimtelijke Ordening is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 29 octobre 1998. | Namen, 29 oktober 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, | Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |