Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 29/11/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Chemin de l'Inquiétude » à Mons "
Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Chemin de l'Inquiétude » à Mons Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQuE » belast wordt met het nemen van saneringsmaatregelen op de site « Chemin de l'Inquiétude » in Bergen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
29 NOVEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE 29 NOVEMBER 2012. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQuE
de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Chemin de » belast wordt met het nemen van saneringsmaatregelen op de site «
l'Inquiétude » à Mons Chemin de l'Inquiétude » in Bergen
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, notamment les Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen,
articles 39 et 43; inzonderheid op de artikelen 39 en 43;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot
règlement du fonctionnement du Gouvernement; regeling van de werking van de Waalse Regering;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2011 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement; regeling van de ondertekening van haar akten;
Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999
définit les missions spécifiques de la SPAQuE; waarbij de specifieke opdrachten van de « SPAQuE » worden bepaald;
Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la Gelet op het beheerscontract gesloten tussen de Waalse Regering en de
SPAQuE en date du 13 juillet 2007 prorogé en date du 4 octobre 2012 SPAQuE op 13 juli 2007, verlengd op 4 oktober 2012 voor een periode
pour une durée de six mois du 1er janvier au 30 juin 2013; van zes maanden van 1 januari tot 30 juni 2013;
Vu la décision du Gouvernement wallon du 23 décembre 2010 approuvant Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 23 december 2010 tot
goedkeuring van de lijst van verontreinigde sites van het
une liste de sites pollués du plan Marshall 2.vert, dont les sites Marshall-Plan 2.groen, waaronder de sites die het voorwerp uitmaken
émargeant au financement alternatif; van een alternatieve financiering;
Vu que le site « Ateliers SNCB » à Mons fait partie des 7 sites Overwegende dat de site « Ateliers SNCB » in Bergen deel uitmaakt van
définitivement arrêtés le 23 décembre 2010; de 7 sites die op 23 december 2010 definitief werden vastgelegd;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 novembre 2011 chargeant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 november 2011
SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « waarbij de « SPAQuE » belast wordt met het nemen van
Ateliers SNCB » à Mons; saneringsmaatregelen op de site « Atelier SNCB » in Bergen;
Vu la décision de l'administration du 13 septembre 2011 approuvant Gelet op de beslissing van de administratie van 13 september 2011 tot
sous conditions le projet d'assainissement réalisé par l'expert agréé goedkeuring onder voorwaarden van het saneringsproject uitgevoerd door
ACENIS, introduit, dans le régime de l'article 92bis du décret du 5 de erkende deskundige ACENIS en dat in het stelsel van artikel 92bis
van het decreet van 5 december 2008 betreffende het bodembeheer wordt
décembre 2008 relatif à la gestion des sols, par la Société wallonne ingediend door de « Société wallonne du Logement » (Waalse
du Logement - en abrégé « S.W.L. », dont le siège social est établi, à Huisvestingsmaatschappij) - afgekort « S.W.L. » - waarvan de
maatschappelijke zetel gevestigd is te 6000 Charleroi, rue de
6000 Charleroi, rue de l'Ecluse, 21 et portant sur le site « Chemin de l'Ecluse, 21, met betrekking tot de site « Chemin de l'Inquiétude » te
l'Inquiétude » à Mons, parcelle cadastrée : Mons 2e division, section Bergen, gekadastreerd als volgt : BERGEN 2e afdeling, sectie A, nr.
A, n° 249/24 B, telle que reprise en annexe du présent arrêté; 249/24 B, zoals opgenomen in de bijlage bij dit besluit;
Considérant qu'il a été constaté que la S.W.L. ne s'acquittait pas des Overwegende dat er werd vastgesteld dat de S.W.L. de verplichtingen
obligations découlant de la décision de l'administration du 13 die voortvloeien uit de bovenbedoelde beslissing van de administratie
septembre 2011, visée supra; van 13 september 2011 niet nakwam;
Considérant en conséquence qu'une mise en demeure a été adressée à la Overwegende bijgevolg dat op 10 mei 2012 een ingebrekestelling is
S.W.L., propriétaire du site et détentrice des déchets, le 10 mai gericht aan de « S.W.L. », die eigenaar van de site en houder van de
2012; afvalstoffen is;
Considérant que la S.W.L., dans sa réponse le 23 mai 2012, s'est Overwegende dat de « S.W.L. », in haar antwoord van 23 mei 2012,
déclarée dans l'incapacité d'exécuter la décision de l'administration
du 13 septembre 2011, pour des motifs financiers; verklaard heeft de beslissing van de administratie van 13 september
2011 niet te kunnen uitvoeren om financiële redenen;
Considérant que, dans sa réponse, la S.W.L. estime qu'il est Overwegende dat de « S.W.L. » in haar antwoord laat weten dat het
préférable que la SPAQuE soit chargée des travaux de réhabilitation; beter is dat de « SPAQuE » met de saneringswerken belast wordt;
Considérant que le site appartenant à la S.W.L. constitue de facto une Overwegende dat de aan de « S.W.L. » toebehorende site de facto een
extension du périmètre d'intervention de la SPAQuE sur le site « uitbreiding van de interventieomtrek van de SPAQuE betekent op de
Ateliers SNCB » voisin; naburige site « Ateliers SNCB »;
Considérant que les études menées par la SPAQuE sur le site « Ateliers Overwegende dat de onderzoeken van de SPAQuE op de site « Ateliers
SNCB » ont mis en évidence la présence d'une pollution notamment en SNCB » gewezen hebben op de aanwezigheid van een vervuiling met, met
métaux lourds, hydrocarbures aromatiques polycycliques et huiles name, zware metalen, polycyclische aromatische koolwaterstoffen en
minérales; olie;
Considérant que l'étude réalisée par l'expert agréé ACENIS sur le site Overwegende dat het onderzoek uitgevoerd door de ACENIS erkende
« Chemin de l'Inquiétude » situé à Mons met en évidence le même type deskundige op de site « Chemin de l'Inquiétude » gelegen te Bergen op
de pollutions et que ce site présente par conséquent un caractère dezelfde soort vervuiling gewezen heeft en dat deze site bijgevolg
gravement pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la ernstig verontreinigd is en gevaar inhoudt voor het leefmilieu en de
gezondheid van de mens waarbij prioritair opgetreden moet worden;
santé humaine et imposant d'y intervenir prioritairement; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige
Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu
dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques en/of de gezondheid van de mens aanhouden;
pour l'environnement et/ou la santé humaine; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, van het
Considérant que l'article 43, § 1er, du décret du 27 juin 1996 relatif decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige
aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de
déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour
l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir le danger aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de mens
ou pour y remédier; of het leefmilieu zou kunnen vormen;
Considérant que dès lors, en fonction de l'inertie de la S.W.L., Overwegende dat de Waalse Regering, in functie van de inertie van de «
conformément à l'article 43, § 1er, alinéa 3, du décret du 27 juin S.W.L. » en overeenkomstig artikel 43, § 1, derde lid, van het decreet
1996 relatif aux déchets, le Gouvernement wallon entend charger la van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, bijgevolg de « SPAQuE »
SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais à l'exécution de la wil belasten met een spoedige uitvoering van de beslissing houdende
décision portant approbation du projet d'assainissement du site; goedkeuring van het saneringsproject van de site;
Considérant que les délais de mise en oeuvre et d'exécution des Overwegende dat de termijnen voor de uitvoering van de in artikel 3, §
travaux mentionnés à l'article 3, § 1er, sont de facto dépassés, que 1, vermelde werken, de facto overschreden zijn, dat deze termijnen dan
dès lors ces délais doivent être adaptés; ook aangepast moeten worden;
Considérant la déclaration de politique régionale et notamment son Gelet op de gewestelijke beleidsverklaring, inzonderheid op het
chapitre préserver les sols et amplifier la réhabilitation et la hoofdstuk « préserver les sols et amplifier la réhabilitation et la
reconversion des sols pollués, reconversion des sols pollués »,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder aux

Artikel 1.De Waalse Regering belast de SPAQuE ermee de

actes et travaux d'assainissement sur le site « Chemin de l'Inquiétude saneringshandelingen en -werken uit te voeren op de site « Chemin de
» sur la commune de Mons conformément à la décision de l'Inquiétude » gelegen op de gemeente Bergen overeenkomstig de
l'administration reprise en annexe 1 du présent arrêté, soit sur la beslissing van de administratie opgenomen in de bijlage 1 bij dit
parcelle reprise à l'intérieur du liseré rouge du plan repris en besluit, met name op het perceel gelegen binnen de rode rand van het
annexe 2 au présent arrêté, sans préjudice aux autres dispositions du plan aangegeven op de bij dit besluit gevoegde bijlage 2, onverminderd
présent arrêté. de andere bepalingen van dit besluit.

Art. 2.Les travaux débutent dans les trois mois qui suivent la

Art. 2.De werken starten binnen drie maanden na kennisgeving van dit

notification du présent arrêté et sont achevés endéans les six mois à besluit en worden voltooid binnen zes maanden te rekenen vanaf het
dater du commencement des opérations. begin van de handelingen.

Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin

Art. 3.De « SPAQuE » kan een beroep doen op de federale of lokale

d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun
sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde site
réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son zolang hij niet volledig gesaneerd is en weer geïntegreerd is in zijn
environnement bâti et non bâti. al dan niet bebouwde omgeving.

Art. 4.§ 1er. Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27

Art. 4.§ 1. Bij toepassing van artikel 43, § 4, van het decreet van

juin 1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen geldt dit besluit als
d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11
1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens maart 1999 betreffende de milieuvergunning en als stedenbouwkundige
de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, vergunning in de zin van artikel 84, § 1, van het Waalse Wetboek van
de l'Urbanisme et du Patrimoine et de l'Energie. Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie.
§ 2. Pour les travaux repris à l'article 2 nécessaires à la § 2. Voor de werken bedoeld in artikel 2 die nodig zijn voor de
reconversion du site, dont notamment le réaménagement final et sa reconversie van de site, waaronder met name de uiteindelijke heraanleg
complète réintégration dans son environnement bâti et non bâti, la en de volledige wederopname ervan in zijn al dan niet bebouwde
SPAQuE agit en concertation avec les autorités locales. omgeving, handelt de SPAQuE in overleg met de plaatselijke overheden.
Namur, le 29 novembre 2012. Namen, 29 november 2012.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit,
Ph. HENRY Ph. HENRY
Tableau d'emprises - Mons - Division Mons 2 N° Cadastre Propriétaires Nature Contenance Son Tabel van de innemingen - Bergen - Afdeling Bergen 2 Nr. Kadaster Eigenaars Aard Oppervlakte Afd.
ha ha
a a
ca ca
1 1
A A
249/24B 249/24B
Société wallonne du Logement, rue de l'Ecluse 21, à 6000 Charleroi « Société wallonne du Logement », rue de l'Ecluse 21, te 6000 Charleroi
2 2
12 12
10 10
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 novembre Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
2012 chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation 29 november 2012 waarbij de « SPAQuE » belast wordt met het nemen van
sur le site « Chemin de l'Inquiétude » à Mons. saneringsmaatregelen op de site « Chemin de l'Inquiétude » in Bergen.
Namur, le 29 novembre 2012. Namen, 29 november 2012.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit,
Ph. HENRY Ph. HENRY
Pour la consultation du tableau, voir image
^