Arrêté du Gouvernement wallon réglant, en matière de personnel, les conséquences de la création des deux sociétés anonymes de droit public auxquelles sont déléguées les missions de sûreté à accomplir au sein des aéroports de Liège et Charleroi | Besluit van de Waalse Regering tot regeling, wat betreft het personeel, van de gevolgen van de oprichting van twee publiekrechtelijke naamloze vennootschappen waaraan veiligheidsopdrachten worden overgedragen die binnen de luchthavens van Luik en Charleroi dienen uitgevoerd te worden |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 29 NOVEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon réglant, en matière de personnel, les conséquences de la création des deux sociétés anonymes de droit public auxquelles sont déléguées les missions de sûreté à accomplir au sein des aéroports de Liège et Charleroi Le Gouvernement wallon, | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 29 NOVEMBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot regeling, wat betreft het personeel, van de gevolgen van de oprichting van twee publiekrechtelijke naamloze vennootschappen waaraan veiligheidsopdrachten worden overgedragen die binnen de luchthavens van Luik en Charleroi dienen uitgevoerd te worden De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à la gestion des hôpitaux | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende het beheer van |
psychiatriques de la Région wallonne, notamment l'article 39, modifié | psychiatrische ziekenhuizen in het Waalse Gewest, inzonderheid op |
par le décret du 13 mars 2003; | artikel 39, gewijzigd bij het decreet van 13 maart 2003; |
Vu le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de | Gelet op het decreet van 22 januari 1998 houdende het statuut van het |
certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne; | personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het |
Waalse Gewest ressorteren; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de | |
conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire | administratieve en geldelijke toestand van de contractuele |
des membres du personnel contractuel, notamment l'article 10; | personeelsleden, inzonderheid op artikel 10; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 septembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 september 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 septembre 2007; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 6 |
september 2007; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 3 septembre 2007; | Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 3 september 2007; |
Vu les protocoles nos 488 et 492 du Comité de secteur n° XVI, établis | Gelet op de protocollen nr. 488 en 492 van Sectorcomité nr. XVI, |
les 21 septembre 2007 et 27 novembre 2007; | opgesteld op 21 september en 27 november 2007; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 novembre 2007, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 november 2007, |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Considérant la décision du Gouvernement wallon du 14 juin 2007 d'opter | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 14 juni 2004 om voor |
pour un modèle d'organisation de gestion aéroportuaire dans lequel les | het luchthavenbeheer een organisatiemodel te kiezen waarin de |
tâches de sûreté sont confiées à des sociétés filiales; | veiligheidsopdrachten aan dochtermaatschappijen worden toevertrouwd; |
Considérant l'accord intervenu avec les organisations syndicales le 28 | Gelet op het akkoord met de vakbondorganisaties op 28 juni 2007 en 27 |
juin 2007 et le 27 novembre 2007; | november 2007; |
Considérant le projet de décret modifiant le décret du 23 juin 1994 | Gelet op het decreetontwerp tot wijziging van het decreet van 23 juni |
relatif à la création et à l'exploitation des aéroports et aérodromes | 1994 betreffende de oprichting en uitbating van de onder het Waalse |
relevant de la Région wallonne; | Gewest ressorterende luchthavens en vliegvelden; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° société : une des deux sociétés anonymes de droit public auxquelles | 1° vennootschap : één van de beide publiekrechtelijke naamloze |
sont déléguées les missions de sûreté à accomplir au sein des | vennootschappen waaraan veiligheidsopdrachten worden overgedragen die |
aéroports de Liège et Charleroi; | binnen de luchthavens van Luik en Charleroi dienen uitgevoerd te |
2° Code : l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant | worden; 2° Code : het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
le Code de la Fonction publique wallonne. | houdende de Waalse Ambtenarencode. |
Art. 2.§ 1er. L'agent statutaire, dont la résidence administrative se situe à Liège ou à Charleroi, ayant soit le métier d'inspecteur d'aéroport, soit le métier de surveillant d'aéroport et dont les missions sont transférées aux sociétés ou confiées aux sociétés de gestion auxquelles l'exploitation des aéroports a été concédée, est à son choix : 1° affecté ou muté d'office, en fonction des postes disponibles, dans un autre emploi au sein des services du Gouvernement wallon, dans un organisme visé à l'article 1er du Code ou dans un centre hospitalier psychiatrique; |
Art. 2.§ 1. De statutaire ambtenaar wiens administratieve standplaats in Luik of Charleroi gelegen is, die het beroep van luchthaveninspecteur of luchthavenbewaker uitoefent en wiens opdrachten aan de vennootschappen worden overgedragen of aan de beheervennootschappen worden toevertrouwd waaraan de luchthavenexploitatie werd toegewezen, wordt naar keuze : 1° in functie van de beschikbare plaatsen, aangesteld in of van ambtswege overgeplaatst naar, een andere betrekking binnen de diensten van de Waalse Regering, een instelling bedoeld in artikel 1 van de Code of een psychiatrisch ziekenhuis; |
2° mis en congé pour mission d'intérêt général dans une société, aux | 2° met verlof geplaatst wegens een opdracht van algemeen belang in een |
conditions des articles 435 à 444 du Code; | maatschappij, onder de voorwaarden van de artikelen 435 tot 444 van de |
3° mis à la disposition d'une société, aux conditions du § 3 du présent article. | Code; 3° ter beschikking gesteld van een maatschappij, onder de voorwaarden van § 3 van dit artikel. |
Sous réserve de la possibilité de retour visée au § 2, alinéa 2, le | Behoudens de mogelijkheid van een terugkeer bedoeld in § 2, tweede |
choix définitif de l'agent intervient au plus tard le 17 décembre | lid, gebeurt de definitieve keuze van de ambtenaar uiterlijk 17 |
2007. | december 2007. |
§ 2. Ne peut être mis à disposition l'agent muté d'office ou l'agent | § 2. De ambtenaar die van ambtswege wordt overgeplaatst of de |
ambtenaar die wegens een opdracht met verlof wordt geplaatst mag niet | |
ter beschikking worden gesteld. de ambtenaar die van ambtswege wordt | |
mis en congé pour mission. Ne peut être mis en congé pour mission | overgeplaatst of de ambtenaar die ter beschikking wordt gesteld, mag |
l'agent muté d'office ou l'agent mis à disposition. | niet wegens een opdracht met verlof worden geplaatst. |
Par dérogation aux articles 442 et 445 du Code, la mise à disposition | In afwijking van de artikelen 442 en 445 van de Code worden de |
et la mission d'intérêt général sont accordées pour une durée | terbeschikkingstelling en de opdracht van algemeen belang voor |
indéterminée et ne prennent fin qu'à la demande de l'agent ou de la | onbepaalde duur toegekend en worden ze alleen maar op aanvraag van de |
société. L'agent est alors affecté à un autre emploi dans le même | ambtenaar of het bedrijf beëindigd. De ambtenaar wordt dan in een |
andere betrekking binnen dezelfde pool aangesteld, overgeplaatst of | |
pool, muté ou mis à disposition d'un autre service du Gouvernement | ter beschikking gesteld van een andere dienst van de Waalse Regering |
wallon ou d'un organisme visé à l'article 1er du Code, en fonction des | of van een instelling bedoeld in artikel 1 van de Code, in functie van |
besoins et, s'il le souhaite, prioritairement dans un poste impliquant | de behoeften en, indien hij het wenst, bij voorkeur in een betrekking |
des prestations irrégulières. | met onregelmatige prestaties. |
§ 3. Le coût salarial de l'agent mis à disposition reste à charge du | § 3. De loonkost van de ter beschikking gestelde ambtenaar blijft ten |
budget de la Région wallonne. Par coût salarial, on entend les | laste van de begroting van het Waalse Gewest. Onder loonkost worden |
cotisations patronales, le traitement, le pécule de vacances, | verstaan, de werkgeversbijdragen, de wedde, het vakantiegeld, de |
l'allocation de foyer ou de résidence, l'allocation de fin d'année, | haard- of de standplaatstoelage, de eindejaarstoelage, de |
les allocations familiales, les chèques-repas et les allocations | gezinsbijslagen, de maaltijdcheques en de toelagen bedoeld bij het |
visées par l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 septembre 1996 fixant | besluit van de Waalse Regering van 26 september 1996 tot regeling van |
le régime d'octroi d'allocations aux fonctionnaires des aéroports et | de toekenning van toelagen aan de ambtenaren van de gewestelijke |
aérodromes publics régionaux desquels il est requis d'effectuer un | openbare luchthavens en vliegvelden waar in ploegen- of in wachtdienst |
travail ou un rôle de garde et par l'arrêté ministériel du 8 juin 1997 | moet worden gewerkt en bij het ministerieel besluit van 8 juni 1997 |
fixant les modalités d'octroi d'allocations aux fonctionnaires des | tot vaststelling van de toekenning van toelagen aan de ambtenaren van |
aéroports et aérodromes publics régionaux desquels il est requis | de gewestelijke openbare luchthavens en vliegvelden waar in ploegen- |
d'effectuer un travail ou un rôle de garde. | of in wachtdienst moet worden gewerkt. |
L'agent mis à disposition reste soumis au Code en matière | De ter beschikking gestelde ambtenaar blijft onderworpen aan de Code |
disciplinaire. Il conserve son emploi ainsi que sa résidence | wat tuchtzaken betreft. Hij behoudt zijn betrekking en zijn |
administrative; il peut faire valoir les titres et mérites à la | administratieve standplaats; in verband met deze betrekking kan hij |
promotion et à la mutation afférents à cet emploi. | zijn aanspraak op bevordering en mutatie doen gelden. |
Art. 3.Le membre du personnel contractuel qui exerce les fonctions de |
Art. 3.Het contractueel personeelslid dat de functies van |
surveillant d'aéroport ou d'inspecteur d'aéroport et dont les missions sont transférées aux sociétés ou confiées aux sociétés de gestion auxquelles l'exploitation des aéroports a été concédée, a le choix entre : 1° être engagé, en fonction des postes disponibles, dans un autre emploi au sein des services du Gouvernement wallon, dans un organisme visé à l'article 1er du Code ou dans un centre hospitalier psychiatrique; 2° obtenir la suspension pour une durée indéterminée de son contrat pour mission d'intérêt général dans une société. | luchthavenbewaker of luchthaveninspecteur uitoefent en van wie de opdrachten aan de vennootschappen worden overgedragen of aan de beheervennootschappen worden toevertrouwd waaraan de luchthavenexploitatie werd toegewezen, wordt naar keuze : 1° in functie van de beschikbare plaatsen, in dienst genomen in een andere betrekking binnen de diensten van de Waalse Regering, in een instelling bedoeld in artikel 1 van de Code of in een psychiatrisch ziekenhuis; 2° voor onbepaalde duur geschorst wegens een opdracht van algemeen belang in een maatschappij. |
Sous réserve de la fin de la suspension de contrat visé à l'alinéa 1er, | Behoudens het einde van de schorsing van de overeenkomst bedoeld in |
le choix définitif du membre du personnel contractuel intervient au | het eerste lid, gebeurt de definitieve keuze van het contractueel |
plus tard le 17 décembre 2007. | personeelslid uiterlijk 17 december 2007. |
Art. 4.Les nouvelles affectations des agents statutaires et des |
Art. 4.De nieuwe aanstellingen van de statutaire ambtenaren en de |
membres du personnel contractuel qui ont fait choix de la mutation ou | contractuele personeelsleden die voor de mutatie of voor de |
de l'engagement à une autre fonction sont attribuées selon un seul | indienstneming in een andere functie hebben gekozen, worden volgens |
plan global de mutation. Ce plan, établi en collaboration avec | één globaal mutatieplan toegekend. Dit plan opgemaakt in samenwerking |
l'ensemble des employeurs visés à l'article 2, § 1er, 1°, attribue un | met alle werkgevers bedoeld in artikel 2, § 1, 1°, kent een betrekking |
poste à chaque agent sur base, d'une part, des préférences manifestées | toe aan elk personeelslid op basis van, enerzijds, hun voorkeur voor |
par ceux-ci pour certains des emplois qui leur sont proposés et, | sommige betrekkingen die hen worden aangeboden en, anderzijds, hun |
d'autre part, de leur aptitude telle que définie à l'article 11, § 3, | geschiktheid zoals omschreven in artikel 11, § 3, van de Code. |
du Code. Si plusieurs agents statutaires ou membres du personnel contractuel | Als verschillende statutaire ambtenaren of contractuele |
sont en concurrence pour un même emploi la préférence est donnée au | personeelsleden voor dezelfde betrekking kandideren, wordt de voorkeur |
travailleur le plus âgé parmi ceux qui démontrent des raisons sociales | gegeven aan de oudste werknemer onder diegene die sociale en familiale |
et familiales validées par le service social et, à défaut, au | redenen kunnen aantonen die door de sociale dienst worden bekrachtigd |
travailleur le plus âgé parmi ceux qui démontrent par tout moyen | en, bij gebrek, aan de oudste werknemer onder diegene die met elk |
objectif une compétence ou une capacité, tels que définis à l'article | objectief middel een vaardigheid of capaciteit kunnen aantonen zoals |
11, § 3, du Code et, à défaut, au travailleur le plus âgé parmi ceux | omschreven in artikel 11, § 3 van de Code en, bij gebrek, aan de |
qui disposent de l'aptitude telle que définie à l'article 11, § 3, du Code. | oudste werknemer onder diegene die over de geschiktheid beschikken zoals omschreven in artikel 11, § 3, van de Code. |
Art. 5.Le présent article est applicable : |
Art. 5.Dit artikel is van toepassing op : |
1° aux agents statutaires et aux membres du personnel contractuel | 1° de statutaire ambtenaren en de contractuele personeelsleden die in |
bénéficiaires du plan visé à l'article 4; | aanmerking komen voor het plan bedoeld in artikel 4°; |
2° aux agents dont la société demande la fin de leur mise à disposition dans les cinq ans à compter de cette mise à disposition, à moins que la demande ne soit motivée par des faits pouvant être assimilés, par la Région wallonne, à une faute grave; 3° aux agents licenciés par la société dans les cinq ans à compter du congé pour mission ou de la suspension de contrat, à moins qu'il ne s'agisse d'un licenciement pour motif grave; 4° aux agents statutaires qui demandent la fin de leur mise à disposition ou de leur congé pour mission dans les cinq ans à compter de cette mise à disposition ou de ce congé pour mission; 5° aux membres du personnel contractuel qui demandent la fin de la | 2° de ambtenaar wiens maatschappij het einde van zijn terbeschikkingstelling aanvraagt binnen vijf jaar te rekenen van deze terbeschikkingstelling, tenzij de aanvraag wordt gemotiveerd door feiten die voor het Waalse Gewest met een zware fout kunnen worden gelijkgesteld; 3° de personeelsleden die binnen vijf jaar te rekenen van het verlof wegens opdracht of de schorsing van de overeenkomst door de maatschappij worden ontslagen, tenzij het gaat om een ontslag om ernstige reden; 4° de statutaire ambtenaren die het einde van hun terbeschikkingstelling of verlof wegens opdracht aanvragen binnen vijf jaar te rekenen van deze terbeschikkingstelling of dit verlof wegens opdracht; 5° de contractuele personeelsleden die het einde van de schorsing van |
suspension de leur contrat dans les cinq ans à compter de la | hun overeenkomst aanvragen binnen vijf jaar te rekenen van de |
suspension du contrat de travail avec la Région. | schorsing van de arbeidsovereenkomst met het Gewest. |
L'agent affecté ou muté en application de l'article 2, § 1er, 1°, ou | Het personeelslid dat overeenkomstig artikel 2, § 1, 1°, wordt |
engagé en application de l'article 3, alinéa 1er, 1°, et qui a réalisé | aangesteld of overgeplaatst, of die overeenkomstig artikel 3, eerste |
des prestations irrégulières entre juillet 2006 et juin 2007, a droit | lid, 1° in dienst wordt genomen en dat tussen juli 2006 en juni 2007 |
onregelmatige prestaties heeft uitgevoerd, heeft recht op een | |
à une indemnité de reclassement dont le montant et les modalités sont | inschakelingsvergoeding waarvan het bedrag en de modaliteiten door de |
fixées par le Gouvernement. | Regering worden bepaald. |
Art. 6.L'article 10 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre |
Art. 6.Artikel 10 van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation | december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de |
administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel est | administratieve en geldelijke toestand van de contractuele |
complété par un 9° ainsi libellé : | personeelsleden wordt aangevuld met een 9°, luidend als volgt : |
« 9° les périodes de suspension pour cause de mission d'intérêt | « 9° de schorsingsperiodes wegens opdrachten van algemeen belang in |
général dans une des deux sociétés anonymes de droit public auxquelles | één van de beide publiekrechtelijke naamloze vennootschappen waaraan |
ont été déléguées les missions de sûreté à accomplir au sein des | veiligheidsopdrachten worden overgedragen die binnen de luchthavens |
aéroports de Liège et Charleroi. » | van Luik en Charleroi uitgevoerd dienen te worden. » |
Art. 7.Par dérogation à l'annexe II, section III, du Code, l'emploi |
Art. 7.In afwijking van bijlage II, afdeling III, van de Code, is de |
d'inspecteur d'aéroport est accessible par promotion par accession au | betrekking van luchthaveninspecteur toegankelijk via bevordering door |
niveau supérieur aux seuls agents définitifs et stagiaires ayant le | overgang naar het hogere niveau, uitsluitend voor de definitieve |
métier de surveillant d'aéroport ou la fonction de surveillant | ambtenaren en stagiairs die het beroep of de functie van |
d'aéroport au 1er septembre 2007. Par dérogation à l'article 59, 3°, | luchthavenbewaker uitoefenen op 1 september 2007. In afwijking van |
du Code, aucune condition d'ancienneté n'est exigible pour la | artikel 59, 3°, van de Code, is er geen enkele anciënniteitsvoorwaarde |
participation aux formations préparatoires et à l'inscription au | vereist voor de deelname aan de voorbereidende opleidingen en voor de |
concours d'accession dans le métier d'inspecteur d'aéroport. | inschrijving voor het vergelijkend examen voor overgang naar het |
beroep van luchthaveninspecteur. | |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2007. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2007. |
Art. 9.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 9.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 29 novembre 2007. | Namen, 29 november 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |