Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 avril 1995 exécutant le décret du 28 juillet 1992 relatif aux services d'accompagnement des personnes handicapées adultes | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 13 april 1995 tot uitvoering van het decreet van 28 juli 1992 betreffende de begeleidingsdiensten voor volwassen gehandicapten |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
29 NOVEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 29 NOVEMBER 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 13 avril 1995 exécutant le décret du 28 | het besluit van de Waalse Regering van 13 april 1995 tot uitvoering |
juillet 1992 relatif aux services d'accompagnement des personnes | van het decreet van 28 juli 1992 betreffende de begeleidingsdiensten |
handicapées adultes | voor volwassen gehandicapten |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 28 juillet 1992 relatif aux services d'accompagnement | Gelet op het decreet van 28 juli 1992 betreffende de |
des personnes handicapées adultes; | begeleidingsdiensten voor volwassen gehandicapten; |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées, notamment les articles 14 et 24, 10°; | gehandicapte personen, inzonderheid op de artikelen 14 en 24, 10°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 avril 1995 exécutant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 april 1995 tot |
décret du 28 juillet 1992 relatif aux services d'accompagnement des | uitvoering van het decreet van 28 juli 1992 betreffende de |
personnes handicapées adultes, modifié par l'arrêté du Gouvernement | begeleidingsdiensten voor volwassen gehandicapten, gewijzigd bij het |
wallon du 19 novembre 1998; | besluit van de Waalse Regering van 19 november 1998; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration | pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals Agentschap voor |
des personnes handicapées, donné le 20 novembre 2001; | de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 20 november 2001; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 octobre 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 oktober 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 octobre 2001; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 11 |
oktober 2001; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'accord-cadre, conclu le 16 mai 2000, pour le secteur | Overwegende dat de op 16 mei 2000 gesloten raamovereenkomst voor de |
non-marchand wallon prévoit une revalorisation importante des salaires | Waalse non-profitsector voorziet in aanzienlijke loonsverhogingen voor |
du personnel des services du secteur des personnes handicapées, | het personeel van de diensten uit de sector van de gehandicapte |
applicable le 1er octobre 2000; | personen en dat die van toepassing zijn sinds 1 oktober 2000; |
Considérant qu'aux termes de cet accord, il était prévu, en ce qui | Overwegende dat, wat de harmonisatie van de loonschalen betreft, die |
concerne l'harmonisation des barèmes, qu'une commission tripartite | overeenkomst bepaalt dat een drieledige commissie (Waals Gewest, |
(Région wallonne, employeurs, travailleurs) examinerait en septembre | |
2000 le travail réalisé dans les différentes commissions paritaires à | werkgevers, werknemers) in september 2000 het werk zou onderzoeken dat |
propos des échelles de conversion et leur impact budgétaire; | binnen de verschillende paritaire commissies is verricht m.b.t. de |
Considérant qu'en date du 15 décembre 2000, le Gouvernement a pris acte des résultats des travaux réalisés par les commissions paritaires concernées par l'accord-cadre précité; qu'à cette même date, il a fixé les enveloppes définitives pour l'harmonisation barémique; Considérant qu'en fonction de ces enveloppes, des négociations tripartites se sont tenues pour la définition des modalités d'application concernant le secteur de l'accueil et de l'hébergement des personnes handicapées, relevant de la commission paritaire 319; | conversieschalen en de budgettaire weerslag ervan; Overwegende dat de Regering op 15 december 2000 kennis heeft genomen van de resultaten van het werk verricht door de bij bovenbedoelde raamovereenkomst betrokken paritaire commissies; dat ze op dezelfde datum de kredieten voor de harmonisatie van de loonschalen definitief heeft vastgelegd; Overwegende dat op grond van die kredieten driedelige onderhandelingen zijn gevoerd om de toepassingsmodaliteiten te bepalen voor de sector onthaal en opvang van gehandicapte personen, die onder de paritaire commissie 319 valt; Overwegende dat tijdens de laatste onderhandelingen, die gevoerd |
Considérant que, lors de l'ultime rencontre, qui s'est déroulée le 10 | werden op 10 mei 2001, een overeenkomst is gesloten voor de |
mai 2001, un accord est intervenu, suivant lequel ont été déterminées | vastlegging van de loonschalen die van toepassing zullen zijn |
les échelles barémiques applicables durant la période couverte par | gedurende de periode waarop de raamovereenkomst betrekking heeft; |
l'accord-cadre; Considérant que ces échelles ont fait l'objet d'une convention | Overwegende dat die loonschalen het voorwerp hebben uitgemaakt van een |
collective de travail signée le 10 mai 2001; | collectieve arbeidsovereenkomst die ondertekend werd op 10 mei 2001; |
Considérant, en conséquence, que la Région wallonne doit au plus vite | Overwegende dat het Waalse Gewest dan ook zo spoedig mogelijk de |
octroyer aux services subventionnés concernés les moyens destinés au | middelen voor de financiering van die overeenkomst ter beschikking |
financement de cet accord, afin que les travailleurs puissent en | moet stellen van de betrokken gesubsidieerde diensten opdat hun |
bénéficier; | werknemers daaruit voordeel kunnen halen; |
Considérant, par ailleurs, que la modification de l'article 23, alinéa | Overwegende daarenboven dat de wijziging van artikel 23, eerste lid, |
1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 avril 1995 exécutant le | van het besluit van de Waalse Regering van 13 april 1995 tot |
décret du 28 juillet 1992 relatif aux services d'accompagnement des | uitvoering van het decreet van 28 juli 1992 betreffende de |
personnes handicapées adultes produit ses effets au 1er janvier 2001 | begeleidingsdiensten voor volwassen gehandicapten uitwerking heeft op |
et qu'elle ne porte en aucun cas préjudice aux services, puisqu'il | 1 januari 2001 en dat ze de diensten geenszins benadeelt aangezien het |
s'agit d'une augmentation du plafond des frais de fonctionnement; | gaat om een verhoging van het maximumbedrag van de werkingskosten; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | een materie bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 avril |
Art. 2.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 13 april |
1995 exécutant le décret du 28 juillet 1992 relatif aux services | 1995 tot uitvoering van het decreet van 28 juli 1992 betreffende de |
d'accompagnement des personnes handicapées adultes est complété par | begeleidingsdiensten voor volwassen gehandicapten wordt aangevuld als |
les dispositions suivantes : | volgt : |
« 6° l'Agence : l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes | « 6° Agentschap : het « Agence wallonne pour l'intégration des |
handicapées; | personnes handicapées »; |
7° le cadastre de l'emploi : le document visé à l'article 29, § 2 de | 7° tewerkstellingskadaster : het document bedoeld in artikel 29, § 2, |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux | van het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende |
conditions d'agrément et de subventionnement des services | de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte |
résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour | personen bestemde residentiële diensten, dagonthaaldiensten en |
personnes handicapées. » | diensten voor plaatsing in gezinnen. » |
Art. 3.A l'article 5, alinéa 3 du même arrêté, les mots « Agence |
Art. 3.In artikel 5, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
wallonne pour l'intégration des personnes handicapées » sont remplacés | woorden "Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées" |
par les mots « Agence ». | vervangen door het woord « Agentschap ». |
Art. 4.A l'article 6, alinéa 1er du même arrêté, les mots « du Fonds |
Art. 4.In artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés ou relevant du | woorden « onder het Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg |
Fonds communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des | voor gehandicapten of het gemeenschapsfonds voor de sociale integratie |
van de gehandicapte personen en hun inschakeling in het arbeidsproces | |
personnes handicapées » sont remplacés par les mots « de l'Agence ». | » vervangen door de woorden « onder het Agentschap ». |
Art. 5.A l'article 14, alinéa 1er du même arrêté, les mots « du Fonds |
Art. 5.In artikel 14, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés » sont remplacés | woorden « van het Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg |
par les mots « de l'Agence ». | voor gehandicapten » vervangen door de woorden « van het Agentschap ». |
Art. 6.Les alinéas 1er et 2 de l'article 22 du même arrêté sont |
Art. 6.Het eerste en het tweede lid van artikel 22 van hetzelfde |
remplacés par les dispositions suivantes : | besluit worden vervangen als volgt : |
« La rémunération et les charges sociales y afférentes sont prises en | « De wedde en de desbetreffende sociale lasten worden in aanmerking |
considération à concurrence des échelles barémiques fixées aux annexes | |
2 à 8 du présent arrêté ou, pour les travailleurs engagés avant le 1er | genomen op grond van de loonschalen bedoeld in de bijlagen 2 tot 8 bij |
dit besluit of, wat betreft de vóór 1 januari 2002 in dienst genomen | |
janvier 2002, de celles applicables, à la date du 1er octobre 2000, au | werknemers, op grond van de loonschalen die voor gelijksoortige |
personnel des services de la Région wallonne, pour des fonctions | functies van toepassing zijn op het personeel van de diensten van het |
similaires si celles-ci sont, pour les fonctions concernées, | Waalse Gewest op 1 oktober 2000 als deze voor de betrokken functies |
supérieures aux échelles barémiques fixées aux annexes 2 à 8. | hoger zijn dan de loonschalen bedoeld in de bijlagen 2 tot 8. |
L'ancienneté pécuniaire est établie selon les dispositions de l'annexe | De geldelijke anciënniteit wordt berekend overeenkomstig de bepalingen |
VI (frais de personnel admissibles) de l'arrêté du Gouvernement wallon | van bijlage VI (toelaatbare personeelskosten) van het besluit van de |
du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de | Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van |
subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de | erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde |
placement familial pour personnes handicapées. » | residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen. » |
Art. 7.L'article 22, alinéa 3 du même arrêté est remplacé par les |
Art. 7.Artikel 22, derde lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
dispositions suivantes : | als volgt : |
« Lorsqu'il s'agit d'un travailleur engagé dans le cadre d'un | « Als het gaat om een werknemer die tewerkgesteld is in het kader van |
programme de résorption du chômage pour lequel le service perçoit une | een programma voor werkloosheidsbestrijding en voor wie de dienst een |
subvention autre que celles prévues par le présent arrêté, la | andere toelage geniet dan die bedoeld in dit besluit, dekt de toelage |
subvention couvre uniquement les interventions obligatoires restant à | enkel de verplichte tegemoetkomingen ten laste van de werkgever voor |
charge de l'employeur pour ce travailleur. | die werknemer. |
Le pouvoir organisateur du service est tenu de communiquer à l'Agence | De inrichtende macht van de dienst moet het bedrag van de in het kader |
le montant des subventions perçues dans le cadre de ces programmes de | van een programma voor geleidelijke werkloosheidsbestrijding verleende |
résorption du chômage. » | toelagen aan het Agentschap mededelen. » |
Art. 8.L'article 23, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 8.Artikel 23, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | als volgt : |
« Les frais de fonctionnement et d'infrastructure sont pris en | « De werkings- en infrastructuurkosten worden per jaar en per dienst |
considération par an et par service, à concurrence de 750 000 francs | in aanmerking genomen ten belope van maximum 750 000 frank (18.592,01 |
(18.592,01 euros). » | euro). » |
Art. 9.A l'article 24, alinéa 6 du même arrêté, les mots « Agence |
Art. 9.In artikel 24, zesde lid, van hetzelfde besluit worden de |
wallonne pour l'intégration des personnes handicapées » sont remplacés | woorden « Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées |
par les mots « Agence ». | » vervangen door het woord « Agentschap ». |
Art. 10.Un chapitre VIIIbis, intitulé « Subvention complémentaire » |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VIIIbis, met als |
et rédigé comme suit, est inséré dans le même arrêté : | opschrift « Bijkomende toelage », ingevoegd. Het luidt als volgt : |
« Art. 24bis.§ 1er. Dans la limite des montants prévus au § 2, |
« Art. 24bis.§ 1. Binnen de perken van de in § 2 bedoelde bedragen |
l'Agence octroie aux services une subvention complémentaire pour | verleent het Agentschap de diensten een bijkomende toelage voor de |
assurer le financement du volume d'emploi couvert par la subvention | financiering van het tewerkstellingsvolume waarop de in artikel 21, |
visée à l'article 21, 1°. | 1°, bedoelde toelage betrekking heeft. |
§ 2. L'Agence répartit cette subvention supplémentaire entre les | § 2. Het Agentschap verdeelt de bijkomende toelage onder de diensten |
services sur les périodes et à concurrence des montants suivants : | als volgt : |
1° période 1 : 610 000 francs (15.121,51 euros) pour la période du 1er | 1. periode 1 : 610 000 BEF (15.121,51 euro) van 1 oktober tot 31 |
octobre au 31 décembre 2000; | december 2000; |
2° période 2 : 3 050 000 francs (75.607,53 euros) pour l'année 2001; | 2. periode 2 : 3 050 000 BEF (75.607,53 euro) voor het jaar 2001; |
3° période 3 : 5 490 000 francs (136.093,55 euros) pour l'année 2002; | 3. periode 3 : 5 490 000 BEF (136.093,55 euro) voor het jaar 2002; |
4° période 4 : 196.579,57 euros pour l'année 2003; | 4. periode 4 : 196.579,57 euro voor het jaar 2003; |
5° période 5 : 257.065,59 euros pour l'année 2004; | 5. periode 5 : 257.065,59 euro voor het jaar 2004; |
6° période 6 : 302.430,11 euros pour l'année 2005. | 6. periode 6 : 302.430,11 euro voor het jaar 2005. |
Die bedragen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de | |
Ces montants sont liés aux fluctuations de l'indice des prix (indice | consumptieprijzen (gezondheidsindex), overeenkomstig de bepalingen van |
santé), conformément aux règles prescrites par la loi du 1er mars 1977 | de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij |
organisant un régime de liaison à l'indice des prix du Royaume de | sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
certaines dépenses du secteur public. | consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. |
Ils sont rattachés à l'indice pivot 105,21 du 1er juillet 2000. | Zij worden gekoppeld aan het spilindexcijfer 105,21 van 1 juli 2000. |
Art. 24ter.Le calcul des suppléments visés à l'article 24bis, § 2 |
Art. 24ter.Het bedrag van de in artikel 24bis, § 2, bedoelde |
résulte de la multiplication des subventions visées à l'article 21, 1°, par un coefficient de revalorisation. | bijkomende toelage wordt verkregen door de in artikel 21, 1°, bedoelde |
Le coefficient de revalorisation exprime le différentiel, pour chaque | toelagen met een revalorisatiecoëfficiënt te vermenigvuldigen. |
service, entre les coûts salariaux issus des barèmes visés à l'annexe | De revalorisatiecoëfficiënt drukt voor elke dienst het verschil uit |
2 et ceux issus des barèmes visés aux annexe 3 à 8 du présent arrêté, | |
selon les périodes définies à l'article 24bis, § 2 et la grille de | tussen de loonkosten gekoppeld aan de loonschalen bedoeld in bijlage 2 |
en die bedoeld in de bijlagen 3 tot 8 bij dit besluit, al naargelang | |
de periodes bedoeld in artikel 24bis, § 2, en de concordantietabel van | |
concordance des échelles de traitement établie à l'annexe 9 du présent | de loonschalen die vastligt in bijlage 9 bij dit besluit. |
arrêté. Le coefficient de revalorisation, exprimé en pourcentage, est | De in percent uitgedrukte revalorisatiecoëfficiënt wordt voor elke |
déterminé pour chaque service sur base des données qu'il a renseignées | dienst bepaald op grond van de gegevens die hij heeft verstrekt via |
via le cadastre de l'emploi et des paramètres définis à l'annexe 1 du | het tewerkstellingskadaster en van de parameters bedoeld in bijlage 1 |
présent arrêté. | bij dit besluit. |
Art. 24quater.En ce qui concerne le supplément à octroyer pour la |
Art. 24quater.Wat betreft het supplement voor de periode 1 oktober |
période allant du 1er octobre 2000 au 31 décembre 2000, le coefficient | 2000-31 december 2000, wordt de revalorisatiecoëfficiënt voor de |
de revalorisation appliqué sur les subventions dues au service résulte | berekening van de aan de dienst verschuldigde toelagen vastgelegd op |
des données du cadastre de l'emploi 2000. | grond van de gegevens uit het tewerkstellingskadaster 2000. |
Ce même coefficient de revalorisation sert de base pour octroyer le | De revalorisatiecoëfficiënt dient als basis voor de berekening van het |
supplément relatif à l'exercice 2001 compte tenu d'une ancienneté | supplement voor het boekjaar 2001, rekening houdende met het feit dat |
individuelle augmentée d'une année. | de individuele anciënniteit telkens verhoogd wordt met één jaar. |
Pour le supplément à octroyer pour les exercices 2002 à 2005, le | Wat betreft het supplement voor de boekjaren 2002 tot 2005, wordt de |
coefficient de revalorisation appliqué sur les subventions dues au | revalorisatiecoëfficiënt voor de berekening van de aan de dienst |
service résulte des données du cadastre de l'emploi de l'exercice | verschuldigde toelagen vastgelegd op grond van de gegevens uit het |
tewerkstellingskadaster van het voorafgaande boekjaar, rekening | |
antérieur compte tenu d'une ancienneté individuelle augmentée chaque | houdende met het feit dat de individuele anciënniteit telkens verhoogd |
fois d'une année. | wordt met één jaar. |
Art. 24quinquies.Au terme des quatre dernières périodes visées à |
Art. 24quinquies.Aan het einde van de vier laatste periodes bedoeld |
l'article 24bis, § 2, le total des suppléments est limité au montant | in artikel 24bis, § 2, wordt het aldus verkregen supplemententotaal |
prévu à ce même article 24bis, § 2. Cette limitation est répartie sur | eventueel beperkt tot het bedrag bedoeld in hetzelfde artikel 24bis, § |
l'ensemble des services, via l'application d'un coefficient | 2. De beperking wordt over het geheel van de diensten verdeeld op |
correcteur. | grond van een bijsturingscoëfficiënt. |
Ce coefficient est établi comme suit : | Die coëfficiënt wordt bepaald als volgt : |
1° le montant du numérateur correspond au crédit déterminé à l'article | het bedrag van de teller stemt overeen met het krediet bedoeld in |
24bis, § 2 pour la période concernée; | artikel 24bis, § 2, voor de betrokken periode; |
2° le montant au dénominateur correspond au total des suppléments | het bedrag van de noemer stemt overeen met het totaal van de |
initialement calculés pour cette même période. | supplementen die aanvankelijk werden berekend voor dezelfde periode. |
Art. 24sexies.Au terme de chacune des six périodes visées à l'article |
Art. 24sexies.Aan het einde van elk van de zes periodes bedoeld in |
24bis, § 2, le solde éventuellement non utilisé est reporté sur | artikel 24bis, § 2, mag het eventueel ongebruikte begrotingssaldo |
l'année suivante. » | desnoods worden overgeheveld naar het volgende jaar. » |
Art. 11.Les annexes 1 à 9 du présent arrêté constituent les annexes 1 |
Art. 11.De bijlagen 1 tot en met 9 bij dit besluit zijn de bijlagen 1 |
à 9 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 avril 1995 exécutant le | tot en met 9 bij het besluit van de Waalse Regering van 13 april 1995 |
décret du 28 juillet 1992 relatif aux services d'accompagnement des | tot uitvoering van het decreet van 28 juli 1992 betreffende de |
personnes handicapées adultes. | begeleidingsdiensten voor volwassen gehandicapten. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2000, à |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2000, |
l'exception des articles 7 et 8, qui produisent leurs effets le 1er | met uitzondering van de artikelen 7 en 8 die uitwerking hebben met |
janvier 2001. | ingang van 1 januari 2001. |
Art. 13.Le Ministre des Affaires sociale et de la Santé est chargé de |
Art. 13.De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid is |
l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 29 novembre 2001. | Namen, 29 november 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Le coefficient visé à l'article 5 du présent arrêté s'applique au | De in artikel 5 van dit besluit bedoelde coëfficiënt is toepasselijk |
cours des six périodes visées à l'article 3, § 2, du présent arrêté. | gedurende de zes periodes bedoeld in artikel 3, § 2, van dit besluit. |
Il correspond aux coefficients C1, C2, C3, C4, C5 et C6 définis | Hij stemt overeen met de hierna bepaalde coëfficiënten C1, C2, C3, C4, |
ci-après applicables respectivement aux cinq périodes susdites : | C5 en C6 die toepasselijk zijn op de vijf bovenbedoelde periodes : |
C1 = (B1 - B0) x 100/B0, C2 = (B2 - B0) x 100/B0, C3 = (B3 - B0) x | C1 = (B1 - B0) x 100/B0, C2 = (B2 - B0) x 100/B0, C3 = (B3 - B0) x |
100/B0, | 100/B0, |
C4 = (B4 - B0) x 100/B0, C5 = (B5 - B0) x 100/B0, C6 = (B6 - B0) x | C4 = (B4 - B0) x 100/B0, C5 = (B5 - B0) x 100/B0, C6 = (B6 - B0) x |
100/B0, | 100/B0, |
où | Waarbij : |
B0 = coûts salariaux initiaux par service calculés sur base des | B0 = aanvankelijke loonkosten per dienst berekend op grond van de |
barèmes de l'annexe 2 du présent arrêté rattachés à l'indice 100 du | loonschalen in bijlage 2 bij dit besluit en gekoppeld aan het |
01/01/90, compte tenu des revalorisations barémiques jusqu'au 31/01/96 | spilindexcijfer 100 van 01/01/90, rekening houdende met de pecuniaire |
inclus et d'une allocation spéciale de 20 000 BEF à l'indice 100 du | opwaarderingen tot en met 31/01/96 en met een bijzondere toelage van |
01/01/90. | 20.000 BEF op de index 100 van 01/01/90. |
B1 = coûts salariaux par service calculés sur base des barèmes de | B1 = aanvankelijke loonkosten per dienst berekend op grond van de |
loonschalen in bijlage 3 bij dit besluit en gekoppeld aan het | |
l'annexe 3 du présent arrêté rattachés à l'indice 100 du 01/01/90 et | spilindexcijfer 100 van 01/01/90, rekening houdende met een bijzondere |
compte tenu d'une allocation spéciale de 16 000 BEF au même indice. | toelage van 16.000 BEF op dezelfde index. |
B2 = coûts salariaux par service calculés sur base des barèmes de | B2 = aanvankelijke loonkosten per dienst berekend op grond van de |
loonschalen van bijlage 4 bij dit besluit en gekoppeld aan het | |
l'annexe 4 du présent arrêté rattachés à l'indice 100 du 01/01/90 et | spilindexcijfer 100 van 01/01/90, rekening houdende met een bijzondere |
compte tenu d'une allocation spéciale de 15 400 BEF au même indice. | toelage van 15.400 BEF op dezelfde index. |
B3 = coûts salariaux par service calculés sur base des barèmes de | B3 = aanvankelijke loonkosten per dienst berekend op grond van de |
loonschalen van bijlage 5 bij dit besluit en gekoppeld aan het | |
l'annexe 5 du présent arrêté rattachés à l'indice 100 du 01/01/90 et | spilindexcijfer 100 van 01/01/90, rekening houdende met een bijzondere |
compte tenu d'une allocation spéciale de 11 600 BEF au même indice. | toelage van 11.600 BEF op dezelfde index. |
B4 = coûts salariaux par service calculés sur base des barèmes de | B4 = aanvankelijke loonkosten per dienst berekend op grond van de |
loonschalen van bijlage 6 bij dit besluit en gekoppeld aan het | |
l'annexe 6 du présent arrêté rattachés à l'indice 100 du 01/01/90 et | spilindexcijfer 100 van 01/01/90, rekening houdende met een bijzondere |
compte tenu d'une allocation spéciale de 8 000 BEF au même indice. | toelage van 8.000 BEF op dezelfde index. |
B5 = coûts salariaux par service calculés sur base des barèmes de | B5 = aanvankelijke loonkosten per dienst berekend op grond van de |
loonschalen van bijlage 7 bij dit besluit en gekoppeld aan het | |
l'annexe 7 du présent arrêté rattachés à l'indice 100 du 01/01/90 et | spilindexcijfer 100 van 01/01/90, rekening houdende met een bijzondere |
compte tenu d'une allocation spéciale de 4 600 BEF au même indice. | toelage van 4.600 BEF op dezelfde index. |
B6 = coûts salariaux par service calculés sur base des barèmes de | B6 = aanvankelijke loonkosten per dienst berekend op grond van de |
loonschalen van bijlage 8 bij dit besluit en gekoppeld aan het | |
l'annexe 8 du présent arrêté rattachés à l'indice 100 du 01/01/90 et | spilindexcijfer 100 van 01/01/90, rekening houdende met een bijzondere |
compte tenu d'une allocation spéciale de 2 400 BEF au même indice. | toelage van 2.400 BEF op dezelfde index. |
Ces barèmes sont susceptibles d'une révision à la hausse et | Die loonschalen zijn vatbaar voor herziening naar boven en de |
l'allocation spéciale d'une révision à la baisse, en fonction du solde | bijzondere toelage voor herziening naar beneden, al naargelang het |
budgétaire non utilisé du montant alloué pour la période 6 tel que | ongebruikte begrotingssaldo van het voor periode 6 toegekende bedrag |
défini à l'article 3, § 2. | zoals bepaald in artikel 3, § 2. |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 novembre | 29 november 2001 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering |
2001 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 avril 1995 | van 13 april 1995 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 1990 |
exécutant le décret du 28 juillet 1992 relatif aux services | houdende organisatie van de erkenning en de subsidiëring van de |
d'accompagnement des personnes handicapées adultes. | diensten voor vroegtijdige hulpverlening aan gehandicapte kinderen. |
Namur, le 29 novembre 2001. | Namen, 29 november 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |